શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 816


ਧੰਨੁ ਸੁ ਥਾਨੁ ਬਸੰਤ ਧੰਨੁ ਜਹ ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ॥
dhan su thaan basant dhan jah japeeai naam |

ધન્ય છે તે સ્થાન, અને ધન્ય છે તેઓ જેઓ ત્યાં રહે છે, જ્યાં તેઓ ભગવાનના નામનો જપ કરે છે.

ਕਥਾ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਅਤਿ ਘਨਾ ਸੁਖ ਸਹਜ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥੩॥
kathaa keeratan har at ghanaa sukh sahaj bisraam |3|

ભગવાનની સ્તુતિના ઉપદેશ અને કીર્તન ત્યાં ઘણી વાર ગવાય છે; શાંતિ, શાંતિ અને શાંતિ છે. ||3||

ਮਨ ਤੇ ਕਦੇ ਨ ਵੀਸਰੈ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥
man te kade na veesarai anaath ko naath |

મારા મનમાં, હું પ્રભુને ક્યારેય ભૂલતો નથી; તે નિષ્કામનો સ્વામી છે.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਾ ਕੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹਾਥ ॥੪॥੨੯॥੫੯॥
naanak prabh saranaagatee jaa kai sabh kichh haath |4|29|59|

નાનક ભગવાનના અભયારણ્યમાં પ્રવેશ્યા છે; બધું તેના હાથમાં છે. ||4||29||59||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

બિલાવલ, પાંચમી મહેલ:

ਜਿਨਿ ਤੂ ਬੰਧਿ ਕਰਿ ਛੋਡਿਆ ਫੁਨਿ ਸੁਖ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥
jin too bandh kar chhoddiaa fun sukh meh paaeaa |

જેણે તમને ગર્ભમાં બાંધ્યા અને પછી તમને મુક્ત કર્યા, તમને આનંદની દુનિયામાં મૂક્યા.

ਸਦਾ ਸਿਮਰਿ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਸੀਤਲ ਹੋਤਾਇਆ ॥੧॥
sadaa simar charanaarabind seetal hotaaeaa |1|

તેના કમળના પગનું હંમેશ માટે ચિંતન કરો, અને તમે શાંત અને શાંત થશો. ||1||

ਜੀਵਤਿਆ ਅਥਵਾ ਮੁਇਆ ਕਿਛੁ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥
jeevatiaa athavaa mueaa kichh kaam na aavai |

જીવનમાં અને મૃત્યુમાં આ માયા કોઈ કામની નથી.

ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ ਕੋਊ ਤਿਸ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jin ehu rachan rachaaeaa koaoo tis siau rang laavai |1| rahaau |

તેમણે આ સૃષ્ટિનું સર્જન કર્યું છે, પરંતુ તેમના માટે પ્રેમ રાખનારા ભાગ્યે જ જોવા મળે છે. ||1||થોભો ||

ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਉਸਨ ਸੀਤ ਕਰਤਾ ਕਰੈ ਘਾਮ ਤੇ ਕਾਢੈ ॥
re praanee usan seet karataa karai ghaam te kaadtai |

હે નશ્વર, સર્જનહાર પ્રભુએ ઉનાળો અને શિયાળો બનાવ્યો; તે તમને ગરમીથી બચાવે છે.

ਕੀਰੀ ਤੇ ਹਸਤੀ ਕਰੈ ਟੂਟਾ ਲੇ ਗਾਢੈ ॥੨॥
keeree te hasatee karai ttoottaa le gaadtai |2|

કીડીમાંથી, તે હાથી બનાવે છે; જેઓ અલગ થઈ ગયા છે તેઓને તે ફરીથી જોડે છે. ||2||

ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਇਹ ਕਿਰਤਿ ॥
anddaj jeraj setaj utabhujaa prabh kee ih kirat |

ઇંડા, ગર્ભાશય, પરસેવો અને પૃથ્વી - આ સૃષ્ટિની ભગવાનની વર્કશોપ છે.

ਕਿਰਤ ਕਮਾਵਨ ਸਰਬ ਫਲ ਰਵੀਐ ਹਰਿ ਨਿਰਤਿ ॥੩॥
kirat kamaavan sarab fal raveeai har nirat |3|

પ્રભુનું ચિંતન કરવું તે બધા માટે ફળદાયી છે. ||3||

ਹਮ ਤੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵਨਾ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਸਾਧ ॥
ham te kachhoo na hovanaa saran prabh saadh |

હું કશું કરી શકતો નથી; હે ભગવાન, હું પવિત્રના અભયારણ્યને શોધું છું.

ਮੋਹ ਮਗਨ ਕੂਪ ਅੰਧ ਤੇ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕਾਢ ॥੪॥੩੦॥੬੦॥
moh magan koop andh te naanak gur kaadt |4|30|60|

ગુરુ નાનકે મને આસક્તિના નશામાંથી, ઊંડા, અંધારિયા ખાડામાંથી બહાર કાઢ્યો. ||4||30||60||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

બિલાવલ, પાંચમી મહેલ:

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਮੈ ਫਿਰਾ ਖੋਜਉ ਬਨ ਥਾਨ ॥
khojat khojat mai firaa khojau ban thaan |

શોધું છું, શોધું છું, હું શોધતો ફરું છું, જંગલોમાં અને અન્ય સ્થળોએ.

ਅਛਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਪ੍ਰਭ ਐਸੇ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥
achhal achhed abhed prabh aaise bhagavaan |1|

તે અવિશ્વસનીય, અવિનાશી, અસ્પષ્ટ છે; તે મારા ભગવાન ભગવાન છે. ||1||

ਕਬ ਦੇਖਉ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਆਤਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥
kab dekhau prabh aapanaa aatam kai rang |

હું મારા ઈશ્વરને ક્યારે જોઈશ, અને મારા આત્માને ક્યારે પ્રસન્ન કરીશ?

ਜਾਗਨ ਤੇ ਸੁਪਨਾ ਭਲਾ ਬਸੀਐ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaagan te supanaa bhalaa baseeai prabh sang |1| rahaau |

જાગતા રહેવા કરતાં પણ વધુ સારું, તે સ્વપ્ન છે જેમાં હું ભગવાન સાથે રહું છું. ||1||થોભો ||

ਬਰਨ ਆਸ੍ਰਮ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸੁਨਉ ਦਰਸਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥
baran aasram saasatr sunau darasan kee piaas |

ચાર સામાજિક વર્ગો અને જીવનના ચાર તબક્કાઓ વિશેના શાસ્ત્રોનું શિક્ષણ સાંભળીને, હું ભગવાનના ધન્ય દર્શન માટે તરસ્યો છું.

ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖ ਨ ਪੰਚ ਤਤ ਠਾਕੁਰ ਅਬਿਨਾਸ ॥੨॥
roop na rekh na panch tat tthaakur abinaas |2|

તેની પાસે કોઈ સ્વરૂપ કે રૂપરેખા નથી, અને તે પાંચ તત્વોથી બનેલો નથી; અમારા ભગવાન અને માસ્ટર અવિનાશી છે. ||2||

ਓਹੁ ਸਰੂਪੁ ਸੰਤਨ ਕਹਹਿ ਵਿਰਲੇ ਜੋਗੀਸੁਰ ॥
ohu saroop santan kaheh virale jogeesur |

ભગવાનના સુંદર સ્વરૂપનું વર્ણન કરનારા સંતો અને મહાન યોગીઓ કેટલા દુર્લભ છે.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਾ ਕਉ ਮਿਲੇ ਧਨਿ ਧਨਿ ਤੇ ਈਸੁਰ ॥੩॥
kar kirapaa jaa kau mile dhan dhan te eesur |3|

ધન્ય છે, ધન્ય છે તેઓ, જેમને પ્રભુ તેમની દયામાં મળે છે. ||3||

ਸੋ ਅੰਤਰਿ ਸੋ ਬਾਹਰੇ ਬਿਨਸੇ ਤਹ ਭਰਮਾ ॥
so antar so baahare binase tah bharamaa |

તેઓ જાણે છે કે તે અંદર અને બહાર પણ ઊંડા છે; તેમની શંકાઓ દૂર થાય છે.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਭੇਟਿਆ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਰਮਾ ॥੪॥੩੧॥੬੧॥
naanak tis prabh bhettiaa jaa ke pooran karamaa |4|31|61|

ઓ નાનક, ભગવાન તેમને મળે છે, જેમના કર્મ સંપૂર્ણ છે. ||4||31||61||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

બિલાવલ, પાંચમી મહેલ:

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਦੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਪਰਤਾਪ ॥
jeea jant suprasan bhe dekh prabh parataap |

બધા જીવો અને જીવો સંપૂર્ણ રીતે પ્રસન્ન થાય છે, ભગવાનના તેજસ્વી તેજને જોતા હોય છે.

ਕਰਜੁ ਉਤਾਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਰਿ ਆਹਰੁ ਆਪ ॥੧॥
karaj utaariaa satiguroo kar aahar aap |1|

સાચા ગુરુએ મારું ઋણ ચૂકવ્યું છે; તેણે પોતે જ કર્યું. ||1||

ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਨਿਬਹਤ ਰਹੈ ਗੁਰਸਬਦੁ ਅਖੂਟ ॥
khaat kharachat nibahat rahai gurasabad akhoott |

તેને ખાવું અને ખર્ચવું, તે હંમેશા ઉપલબ્ધ છે; ગુરુના શબ્દનો શબ્દ અખૂટ છે.

ਪੂਰਨ ਭਈ ਸਮਗਰੀ ਕਬਹੂ ਨਹੀ ਤੂਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pooran bhee samagaree kabahoo nahee toott |1| rahaau |

બધું સંપૂર્ણ રીતે ગોઠવાયેલું છે; તે ક્યારેય ખલાસ થતો નથી. ||1||થોભો ||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਆਰਾਧਨਾ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਆਪਾਰ ॥
saadhasang aaraadhanaa har nidh aapaar |

સાધ સંગતમાં, પવિત્રની સંગતિમાં, હું ભગવાન, અનંત ખજાનાની પૂજા અને આરાધના કરું છું.

ਧਰਮ ਅਰਥ ਅਰੁ ਕਾਮ ਮੋਖ ਦੇਤੇ ਨਹੀ ਬਾਰ ॥੨॥
dharam arath ar kaam mokh dete nahee baar |2|

તે મને ધાર્મિક શ્રદ્ધા, સંપત્તિ, ઈચ્છાઓની પરિપૂર્ણતા અને મુક્તિના આશીર્વાદ આપવામાં અચકાતા નથી. ||2||

ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਏਕ ਰੰਗਿ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ॥
bhagat araadheh ek rang gobind gupaal |

ભક્તો બ્રહ્માંડના ભગવાનની પૂજા અને ઉપાસના કરે છે.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਿਆ ਜਾ ਕਾ ਨਹੀ ਸੁਮਾਰੁ ॥੩॥
raam naam dhan sanchiaa jaa kaa nahee sumaar |3|

તેઓ પ્રભુના નામની સંપત્તિમાં ભેગી કરે છે, જેનો અંદાજો લગાવી શકાતો નથી. ||3||

ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
saran pare prabh tereea prabh kee vaddiaaee |

હે ભગવાન, હું તમારું અભયારણ્ય શોધું છું, ભગવાનની ભવ્ય મહાનતા. નાનક:

ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਬੇਅੰਤ ਗੁਸਾਈ ॥੪॥੩੨॥੬੨॥
naanak ant na paaeeai beant gusaaee |4|32|62|

હે અનંત જગત-પ્રભુ, તમારો અંત કે મર્યાદા શોધી શકાતી નથી. ||4||32||62||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

બિલાવલ, પાંચમી મહેલ:

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਕਾਰਜ ਭਏ ਰਾਸਿ ॥
simar simar pooran prabhoo kaaraj bhe raas |

સંપૂર્ણ ભગવાન ભગવાનના સ્મરણમાં ધ્યાન કરો, ધ્યાન કરો અને તમારી બાબતો સંપૂર્ણ રીતે ઉકેલાઈ જશે.

ਕਰਤਾਰ ਪੁਰਿ ਕਰਤਾ ਵਸੈ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karataar pur karataa vasai santan kai paas |1| rahaau |

સર્જક ભગવાનની નગરી કરતારપુરમાં સંતો સર્જનહારની સાથે રહે છે. ||1||થોભો ||

ਬਿਘਨੁ ਨ ਕੋਊ ਲਾਗਤਾ ਗੁਰ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥
bighan na koaoo laagataa gur peh aradaas |

જ્યારે તમે ગુરુને તમારી પ્રાર્થના કરો છો ત્યારે કોઈ અવરોધો તમારા માર્ગને અવરોધશે નહીં.

ਰਖਵਾਲਾ ਗੋਬਿੰਦ ਰਾਇ ਭਗਤਨ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥੧॥
rakhavaalaa gobind raae bhagatan kee raas |1|

બ્રહ્માંડના સાર્વભૌમ ભગવાન સેવિંગ ગ્રેસ છે, તેમના ભક્તોની મૂડીના રક્ષક છે. ||1||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430