શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 118


ਹਰਿ ਚੇਤਹੁ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥
har chetahu ant hoe sakhaaee |

ભગવાન વિશે વિચારો, જે અંતમાં તમારી મદદ અને ટેકો હશે.

ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਨਾਥੁ ਅਜੋਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥
har agam agochar anaath ajonee satigur kai bhaae paavaniaa |1|

પ્રભુ દુર્ગમ અને અગમ્ય છે. તેનો કોઈ ગુરુ નથી, અને તે જન્મ્યો નથી. તે સાચા ગુરુના પ્રેમ દ્વારા પ્રાપ્ત થાય છે. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree aap nivaaraniaa |

હું બલિદાન છું, મારો આત્મા બલિદાન છે, જેઓ સ્વાર્થ અને અહંકારને દૂર કરે છે.

ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਤਾ ਹਰਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਸਿਉ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aap gavaae taa har paae har siau sahaj samaavaniaa |1| rahaau |

તેઓ સ્વાર્થ અને અહંકારને નાબૂદ કરે છે, અને પછી ભગવાનને શોધે છે; તેઓ સાહજિક રીતે ભગવાનમાં ડૂબી જાય છે. ||1||થોભો ||

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਕਰਮੁ ਕਮਾਇਆ ॥
poorab likhiaa su karam kamaaeaa |

તેમના પૂર્વનિર્ધારિત નિયતિ અનુસાર, તેઓ તેમના કર્મનું પાલન કરે છે.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
satigur sev sadaa sukh paaeaa |

સાચા ગુરુની સેવા કરવાથી કાયમી શાંતિ મળે છે.

ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਨਾਹੀ ਸਬਦੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੨॥
bin bhaagaa gur paaeeai naahee sabadai mel milaavaniaa |2|

સૌભાગ્ય વિના ગુરુ મળતો નથી. શબ્દના શબ્દ દ્વારા, તેઓ ભગવાનના સંઘમાં એક થાય છે. ||2||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹੈ ਸੰਸਾਰੇ ॥
guramukh alipat rahai sansaare |

ગુરુમુખો વિશ્વની વચ્ચે અપ્રભાવિત રહે છે.

ਗੁਰ ਕੈ ਤਕੀਐ ਨਾਮਿ ਅਧਾਰੇ ॥
gur kai takeeai naam adhaare |

ગુરુ તેમનો ગાદી છે, અને નામ, ભગવાનનું નામ, તેમનો આધાર છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋਰੁ ਕਰੇ ਕਿਆ ਤਿਸ ਨੋ ਆਪੇ ਖਪਿ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥
guramukh jor kare kiaa tis no aape khap dukh paavaniaa |3|

ગુરુમુખ પર કોણ જુલમ કરી શકે? જે પ્રયત્ન કરે છે તે નાશ પામશે, પીડામાં રખડશે. ||3||

ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧੇ ਸੁਧਿ ਨ ਕਾਈ ॥
manamukh andhe sudh na kaaee |

આંધળા સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખોને બિલકુલ સમજ હોતી નથી.

ਆਤਮ ਘਾਤੀ ਹੈ ਜਗਤ ਕਸਾਈ ॥
aatam ghaatee hai jagat kasaaee |

તેઓ સ્વયંના હત્યારા છે, અને વિશ્વના કસાઈઓ છે.

ਨਿੰਦਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬਹੁ ਭਾਰੁ ਉਠਾਵੈ ਬਿਨੁ ਮਜੂਰੀ ਭਾਰੁ ਪਹੁਚਾਵਣਿਆ ॥੪॥
nindaa kar kar bahu bhaar utthaavai bin majooree bhaar pahuchaavaniaa |4|

સતત બીજાઓની નિંદા કરીને, તેઓ ભયંકર ભાર વહન કરે છે, અને તેઓ વિનાકારણ અન્યનો ભાર વહન કરે છે. ||4||

ਇਹੁ ਜਗੁ ਵਾੜੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਲੀ ॥
eihu jag vaarree meraa prabh maalee |

આ વિશ્વ એક બગીચો છે, અને મારા ભગવાન ભગવાન માળી છે.

ਸਦਾ ਸਮਾਲੇ ਕੋ ਨਾਹੀ ਖਾਲੀ ॥
sadaa samaale ko naahee khaalee |

તે હંમેશા તેની સંભાળ રાખે છે - તેની સંભાળમાંથી કંઈપણ મુક્ત નથી.

ਜੇਹੀ ਵਾਸਨਾ ਪਾਏ ਤੇਹੀ ਵਰਤੈ ਵਾਸੂ ਵਾਸੁ ਜਣਾਵਣਿਆ ॥੫॥
jehee vaasanaa paae tehee varatai vaasoo vaas janaavaniaa |5|

જેમ તે સુગંધ આપે છે, તે જ રીતે સુગંધિત ફૂલ જાણીતું છે. ||5||

ਮਨਮੁਖੁ ਰੋਗੀ ਹੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥
manamukh rogee hai sansaaraa |

સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો સંસારમાં બીમાર અને રોગી છે.

ਸੁਖਦਾਤਾ ਵਿਸਰਿਆ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
sukhadaataa visariaa agam apaaraa |

તેઓ શાંતિ આપનાર, અગમ્ય, અનંતને ભૂલી ગયા છે.

ਦੁਖੀਏ ਨਿਤਿ ਫਿਰਹਿ ਬਿਲਲਾਦੇ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਂਤਿ ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
dukhee nit fireh bilalaade bin gur saant na paavaniaa |6|

આ દુઃખી લોકો અવિરત ભટકતા, વેદનાથી પોકાર કરે છે; ગુરુ વિના તેમને શાંતિ મળતી નથી. ||6||

ਜਿਨਿ ਕੀਤੇ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥
jin keete soee bidh jaanai |

જેણે તેમને બનાવ્યા તે જ તેમની સ્થિતિ જાણે છે.

ਆਪਿ ਕਰੇ ਤਾ ਹੁਕਮਿ ਪਛਾਣੈ ॥
aap kare taa hukam pachhaanai |

અને જો તે તેમને પ્રેરણા આપે છે, તો તેઓ તેમના આદેશના આદેશને સમજે છે.

ਜੇਹਾ ਅੰਦਰਿ ਪਾਏ ਤੇਹਾ ਵਰਤੈ ਆਪੇ ਬਾਹਰਿ ਪਾਵਣਿਆ ॥੭॥
jehaa andar paae tehaa varatai aape baahar paavaniaa |7|

તે તેમની અંદર જે કંઈ મૂકે છે, તે જ પ્રવર્તે છે, અને તેથી તેઓ બહારથી દેખાય છે. ||7||

ਤਿਸੁ ਬਾਝਹੁ ਸਚੇ ਮੈ ਹੋਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
tis baajhahu sache mai hor na koee |

હું સાચા સિવાય બીજા કોઈને જાણતો નથી.

ਜਿਸੁ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥
jis laae le so niramal hoee |

જેને ભગવાન પોતાની સાથે જોડી દે છે, તેઓ શુદ્ધ બને છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਸੋ ਪਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੪॥੧੫॥
naanak naam vasai ghatt antar jis devai so paavaniaa |8|14|15|

ઓ નાનક, નામ, ભગવાનનું નામ, તે લોકોના હૃદયની અંદર રહે છે, જેમને તેણે તે આપ્યું છે. ||8||14||15||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mahalaa 3 |

માજ, ત્રીજી મહેલ:

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
amrit naam man vasaae |

અમૃતમય નામ, ભગવાનનું નામ, મનમાં,

ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਗਵਾਏ ॥
haumai meraa sabh dukh gavaae |

અહંકાર, સ્વાર્થ અને અહંકારના બધા દુઃખો દૂર થાય છે.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਸਦਾ ਸਲਾਹੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥
amrit baanee sadaa salaahe amrit amrit paavaniaa |1|

શબ્દની અમૃત બાની નિરંતર સ્તુતિ કરીને, હું અમૃત, અમૃત પ્રાપ્ત કરું છું. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree amrit baanee man vasaavaniaa |

હું બલિદાન છું, મારો આત્મા બલિદાન છે, જેઓ તેમના મનમાં શબ્દની અમૃત બાનીને પ્રતિષ્ઠિત કરે છે.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
amrit baanee man vasaae amrit naam dhiaavaniaa |1| rahaau |

તેમના મનમાં અમૃત બાનીને સમાવીને, તેઓ અમૃત નામનું ધ્યાન કરે છે. ||1||થોભો ||

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੋਲੈ ਸਦਾ ਮੁਖਿ ਵੈਣੀ ॥
amrit bolai sadaa mukh vainee |

જેઓ નિરંતર અમૃતના અમૃત શબ્દોનો જપ કરે છે,

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੇਖੈ ਪਰਖੈ ਸਦਾ ਨੈਣੀ ॥
amrit vekhai parakhai sadaa nainee |

આ અમૃતને દરેક જગ્યાએ તેમની આંખોથી જુઓ અને જુઓ.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਕਹੈ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਅਵਰਾ ਆਖਿ ਸੁਨਾਵਣਿਆ ॥੨॥
amrit kathaa kahai sadaa din raatee avaraa aakh sunaavaniaa |2|

તેઓ સતત દિવસ-રાત અમૃત ઉપદેશનો જપ કરે છે; તેનો જાપ કરીને, તેઓ અન્ય લોકોને તે સાંભળવા માટેનું કારણ બને છે. ||2||

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
amrit rang rataa liv laae |

ભગવાનના અમૃત પ્રેમથી રંગાયેલા, તેઓ પ્રેમથી તેમનું ધ્યાન તેમના પર કેન્દ્રિત કરે છે.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਪਾਏ ॥
amrit guraparasaadee paae |

ગુરુની કૃપાથી તેઓ આ અમૃત પ્રાપ્ત કરે છે.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਸਨਾ ਬੋਲੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮਨਿ ਤਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆਵਣਿਆ ॥੩॥
amrit rasanaa bolai din raatee man tan amrit peeaavaniaa |3|

તેઓ રાતદિવસ તેમની જીભ વડે અમૃત નામનો જપ કરે છે; તેમના મન અને શરીર આ અમૃતથી સંતુષ્ટ છે. ||3||

ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਜੁ ਚਿਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
so kichh karai ju chit na hoee |

ભગવાન જે કરે છે તે કોઈની ચેતનાની બહાર છે;

ਤਿਸ ਦਾ ਹੁਕਮੁ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਈ ॥
tis daa hukam mett na sakai koee |

તેમની આજ્ઞાના હુકમને કોઈ ભૂંસી શકતું નથી.

ਹੁਕਮੇ ਵਰਤੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਹੁਕਮੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆਵਣਿਆ ॥੪॥
hukame varatai amrit baanee hukame amrit peeaavaniaa |4|

તેમની આજ્ઞાથી, શબ્દની અમૃત બાની પ્રવર્તે છે, અને તેમની આજ્ઞાથી આપણે અમૃત પીએ છીએ. ||4||

ਅਜਬ ਕੰਮ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਕੇਰੇ ॥
ajab kam karate har kere |

સર્જનહાર ભગવાનની ક્રિયાઓ અદ્ભુત અને અદ્ભુત છે.

ਇਹੁ ਮਨੁ ਭੂਲਾ ਜਾਂਦਾ ਫੇਰੇ ॥
eihu man bhoolaa jaandaa fere |

આ મન ભ્રમિત છે, અને પુનર્જન્મના ચક્રની આસપાસ ફરે છે.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਬਦਿ ਵਜਾਵਣਿਆ ॥੫॥
amrit baanee siau chit laae amrit sabad vajaavaniaa |5|

જેઓ તેમની ચેતનાને શબ્દની અમૃત બાની પર કેન્દ્રિત કરે છે, તેઓ શબ્દના અમૃત શબ્દના સ્પંદનો સાંભળે છે. ||5||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430