શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 259


ਸਲੋਕ ॥
salok |

સાલોક:

ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਪਰਧਾਨ ਤੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮਨ ਮੰਤ ॥
mat pooree paradhaan te gur poore man mant |

પરફેક્ટ એ બુદ્ધિ છે, અને જેનું મન સંપૂર્ણ ગુરુના મંત્રથી ભરેલું છે તેની પ્રતિષ્ઠા સૌથી વધુ વિશિષ્ટ છે.

ਜਿਹ ਜਾਨਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੁਨਾ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਗਵੰਤ ॥੧॥
jih jaanio prabh aapunaa naanak te bhagavant |1|

જેઓ તેમના ભગવાનને ઓળખે છે, હે નાનક, તેઓ ખૂબ જ ભાગ્યશાળી છે. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਮਮਾ ਜਾਹੂ ਮਰਮੁ ਪਛਾਨਾ ॥
mamaa jaahoo maram pachhaanaa |

મમ્મા: જેઓ ભગવાનનું રહસ્ય સમજે છે તેઓ સંતુષ્ટ છે,

ਭੇਟਤ ਸਾਧਸੰਗ ਪਤੀਆਨਾ ॥
bhettat saadhasang pateeaanaa |

સાધ સંગતમાં જોડાવું, પવિત્ર કંપની.

ਦੁਖ ਸੁਖ ਉਆ ਕੈ ਸਮਤ ਬੀਚਾਰਾ ॥
dukh sukh uaa kai samat beechaaraa |

તેઓ આનંદ અને દુઃખને સમાન રીતે જુએ છે.

ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਰਹਤ ਅਉਤਾਰਾ ॥
narak surag rahat aautaaraa |

તેઓ સ્વર્ગ અથવા નરકમાં અવતારથી મુક્ત છે.

ਤਾਹੂ ਸੰਗ ਤਾਹੂ ਨਿਰਲੇਪਾ ॥
taahoo sang taahoo niralepaa |

તેઓ વિશ્વમાં રહે છે, અને છતાં તેઓ તેનાથી અળગા છે.

ਪੂਰਨ ਘਟ ਘਟ ਪੁਰਖ ਬਿਸੇਖਾ ॥
pooran ghatt ghatt purakh bisekhaa |

ઉત્કૃષ્ટ ભગવાન, આદિમાન્ય, દરેક હૃદયમાં સંપૂર્ણ રીતે વ્યાપેલા છે.

ਉਆ ਰਸ ਮਹਿ ਉਆਹੂ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
auaa ras meh uaahoo sukh paaeaa |

તેમના પ્રેમમાં, તેઓને શાંતિ મળે છે.

ਨਾਨਕ ਲਿਪਤ ਨਹੀ ਤਿਹ ਮਾਇਆ ॥੪੨॥
naanak lipat nahee tih maaeaa |42|

હે નાનક, માયા એમને જરાય વળગી નથી. ||42||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਯਾਰ ਮੀਤ ਸੁਨਿ ਸਾਜਨਹੁ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਛੂਟਨੁ ਨਾਹਿ ॥
yaar meet sun saajanahu bin har chhoottan naeh |

સાંભળો, મારા પ્રિય મિત્રો અને સાથીઓ: ભગવાન વિના, કોઈ મુક્તિ નથી.

ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਬੰਧਨ ਕਟੇ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਨੀ ਪਾਹਿ ॥੧॥
naanak tih bandhan katte gur kee charanee paeh |1|

હે નાનક, જે ગુરુના ચરણોમાં પડે છે, તેના બંધનો કપાઈ જાય છે. ||1||

ਪਵੜੀ ॥
pavarree |

પૌરી:

ਯਯਾ ਜਤਨ ਕਰਤ ਬਹੁ ਬਿਧੀਆ ॥
yayaa jatan karat bahu bidheea |

યયા: લોકો તમામ પ્રકારની વસ્તુઓ અજમાવતા હોય છે,

ਏਕ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਹ ਲਉ ਸਿਧੀਆ ॥
ek naam bin kah lau sidheea |

પરંતુ એક નામ વિના, તેઓ ક્યાં સુધી સફળ થઈ શકે છે?

ਯਾਹੂ ਜਤਨ ਕਰਿ ਹੋਤ ਛੁਟਾਰਾ ॥
yaahoo jatan kar hot chhuttaaraa |

તે પ્રયત્નો, જેના દ્વારા મુક્તિ પ્રાપ્ત થઈ શકે છે

ਉਆਹੂ ਜਤਨ ਸਾਧ ਸੰਗਾਰਾ ॥
auaahoo jatan saadh sangaaraa |

તે પ્રયત્નો સાધ સંગત, પવિત્ર કંપનીમાં કરવામાં આવે છે.

ਯਾ ਉਬਰਨ ਧਾਰੈ ਸਭੁ ਕੋਊ ॥
yaa ubaran dhaarai sabh koaoo |

દરેકને મુક્તિનો આ વિચાર છે,

ਉਆਹਿ ਜਪੇ ਬਿਨੁ ਉਬਰ ਨ ਹੋਊ ॥
auaaeh jape bin ubar na hoaoo |

પરંતુ ધ્યાન વિના, ત્યાં કોઈ મોક્ષ નથી.

ਯਾਹੂ ਤਰਨ ਤਾਰਨ ਸਮਰਾਥਾ ॥
yaahoo taran taaran samaraathaa |

સર્વશક્તિમાન ભગવાન આપણને પાર કરવા માટે હોડી છે.

ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਨਿਰਗੁਨ ਨਰਨਾਥਾ ॥
raakh lehu niragun naranaathaa |

હે ભગવાન, કૃપા કરીને આ નાલાયક માણસોને બચાવો!

ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਜਿਹ ਆਪਿ ਜਨਾਈ ॥
man bach kram jih aap janaaee |

જેમને ભગવાન પોતે વિચાર, વચન અને કાર્યમાં સૂચના આપે છે

ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਮਤਿ ਪ੍ਰਗਟੀ ਆਈ ॥੪੩॥
naanak tih mat pragattee aaee |43|

- હે નાનક, તેમની બુદ્ધિ પ્રબુદ્ધ છે. ||43||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਰੋਸੁ ਨ ਕਾਹੂ ਸੰਗ ਕਰਹੁ ਆਪਨ ਆਪੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥
ros na kaahoo sang karahu aapan aap beechaar |

બીજા કોઈ પર ગુસ્સે ન થાઓ; તેના બદલે તમારા પોતાનામાં જુઓ.

ਹੋਇ ਨਿਮਾਨਾ ਜਗਿ ਰਹਹੁ ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਰਿ ॥੧॥
hoe nimaanaa jag rahahu naanak nadaree paar |1|

હે નાનક, આ જગતમાં નમ્ર બનો અને તેમની કૃપાથી તમે પાર પામશો. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਰਾਰਾ ਰੇਨ ਹੋਤ ਸਭ ਜਾ ਕੀ ॥
raaraa ren hot sabh jaa kee |

રાર: સૌના પગ તળેની ધૂળ બનો.

ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਛੁਟੈ ਤੇਰੀ ਬਾਕੀ ॥
taj abhimaan chhuttai teree baakee |

તમારા અહંકારી અભિમાનને છોડી દો, અને તમારા ખાતાની બાકી રકમ લખવામાં આવશે.

ਰਣਿ ਦਰਗਹਿ ਤਉ ਸੀਝਹਿ ਭਾਈ ॥
ran darageh tau seejheh bhaaee |

પછી, તમે ભગવાનના દરબારમાં યુદ્ધ જીતશો, હે ભાગ્યના ભાઈઓ.

ਜਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
jau guramukh raam naam liv laaee |

ગુરુમુખ તરીકે, પ્રેમપૂર્વક ભગવાનના નામ સાથે તમારી જાતને જોડો.

ਰਹਤ ਰਹਤ ਰਹਿ ਜਾਹਿ ਬਿਕਾਰਾ ॥
rahat rahat reh jaeh bikaaraa |

તમારા દુષ્ટ માર્ગો ધીમે ધીમે અને સતત દૂર કરવામાં આવશે,

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰਾ ॥
gur poore kai sabad apaaraa |

શબ્દ દ્વારા, સંપૂર્ણ ગુરુના અનુપમ શબ્દ.

ਰਾਤੇ ਰੰਗ ਨਾਮ ਰਸ ਮਾਤੇ ॥
raate rang naam ras maate |

તમે ભગવાનના પ્રેમથી રંગાયેલા અને નામના અમૃતના નશામાં તરબોળ થશો.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰ ਕੀਨੀ ਦਾਤੇ ॥੪੪॥
naanak har gur keenee daate |44|

ઓ નાનક, પ્રભુએ, ગુરુએ આ ભેટ આપી છે. ||44||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਲਾਲਚ ਝੂਠ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ਇਆ ਦੇਹੀ ਮਹਿ ਬਾਸ ॥
laalach jhootth bikhai biaadh eaa dehee meh baas |

લોભ, અસત્ય અને ભ્રષ્ટાચારના દુ:ખો આ શરીરમાં રહે છે.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੀਆ ਨਾਨਕ ਸੂਖਿ ਨਿਵਾਸ ॥੧॥
har har amrit guramukh peea naanak sookh nivaas |1|

ભગવાનના નામ, હર, હર, ઓ નાનકના અમૃતમાં પીવાથી, ગુરુમુખ શાંતિમાં રહે છે. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਲਲਾ ਲਾਵਉ ਅਉਖਧ ਜਾਹੂ ॥
lalaa laavau aaukhadh jaahoo |

લલ્લા: જે ભગવાનના નામની દવા લે છે,

ਦੂਖ ਦਰਦ ਤਿਹ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨਾਹੂ ॥
dookh darad tih mitteh khinaahoo |

તેની પીડા અને દુ:ખનો એક જ ક્ષણમાં ઈલાજ થાય છે.

ਨਾਮ ਅਉਖਧੁ ਜਿਹ ਰਿਦੈ ਹਿਤਾਵੈ ॥
naam aaukhadh jih ridai hitaavai |

જેનું હૃદય નામની દવાથી ભરેલું છે,

ਤਾਹਿ ਰੋਗੁ ਸੁਪਨੈ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥
taeh rog supanai nahee aavai |

તેના સપનામાં પણ તે રોગથી પીડિત નથી.

ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਸਭ ਘਟ ਹੈ ਭਾਈ ॥
har aaukhadh sabh ghatt hai bhaaee |

હે ભાગ્યના ભાઈઓ, ભગવાનના નામની દવા બધાના હૃદયમાં છે.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਬਿਨੁ ਬਿਧਿ ਨ ਬਨਾਈ ॥
gur poore bin bidh na banaaee |

સંપૂર્ણ ગુરુ વિના, તેને કેવી રીતે તૈયાર કરવું તે કોઈ જાણતું નથી.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸੰਜਮੁ ਕਰਿ ਦੀਆ ॥
gur poorai sanjam kar deea |

જ્યારે સંપૂર્ણ ગુરુ તેને તૈયાર કરવાની સૂચના આપે છે,

ਨਾਨਕ ਤਉ ਫਿਰਿ ਦੂਖ ਨ ਥੀਆ ॥੪੫॥
naanak tau fir dookh na theea |45|

તો પછી, હે નાનક, વ્યક્તિને ફરીથી બીમારી થતી નથી. ||45||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਵਾਸੁਦੇਵ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੈ ਊਨ ਨ ਕਤਹੂ ਠਾਇ ॥
vaasudev sarabatr mai aoon na katahoo tthaae |

સર્વ-વ્યાપી પ્રભુ સર્વ સ્થાને છે. એવી કોઈ જગ્યા નથી જ્યાં તેમનું અસ્તિત્વ ન હોય.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੰਗਿ ਹੈ ਨਾਨਕ ਕਾਇ ਦੁਰਾਇ ॥੧॥
antar baahar sang hai naanak kaae duraae |1|

અંદર અને બહાર, તે તમારી સાથે છે. ઓ નાનક, તેમનાથી શું છુપાવી શકાય? ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਵਵਾ ਵੈਰੁ ਨ ਕਰੀਐ ਕਾਹੂ ॥
vavaa vair na kareeai kaahoo |

WAWWA: કોઈની સામે નફરત ન રાખો.

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਾਹੂ ॥
ghatt ghatt antar braham samaahoo |

દરેક હૃદયમાં ભગવાન સમાયેલ છે.

ਵਾਸੁਦੇਵ ਜਲ ਥਲ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ॥
vaasudev jal thal meh raviaa |

સર્વવ્યાપી ભગવાન મહાસાગરો અને ભૂમિમાં વ્યાપી રહ્યા છે.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਵਿਰਲੈ ਹੀ ਗਵਿਆ ॥
guraprasaad viralai hee gaviaa |

કેટલા દુર્લભ છે જેઓ, ગુરુની કૃપાથી, તેમનું ગાન કરે છે.

ਵੈਰ ਵਿਰੋਧ ਮਿਟੇ ਤਿਹ ਮਨ ਤੇ ॥
vair virodh mitte tih man te |

ધિક્કાર અને વિમુખતા તેમાંથી દૂર થાય છે

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਸੁਨਤੇ ॥
har keeratan guramukh jo sunate |

જેઓ, ગુરુમુખ તરીકે, ભગવાનની સ્તુતિના કીર્તન સાંભળે છે.

ਵਰਨ ਚਿਹਨ ਸਗਲਹ ਤੇ ਰਹਤਾ ॥
varan chihan sagalah te rahataa |

હે નાનક, જે ગુરુમુખ બને છે તે ભગવાનના નામનો જપ કરે છે,


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430