Salok:
Perffaith yw deallusrwydd, a mwyaf nodedig yw enw da'r rhai y mae eu meddyliau wedi'u llenwi â Mantra'r Guru Perffaith.
Mae'r rhai sy'n dod i adnabod eu Duw, O Nanak, yn ffodus iawn. ||1||
Pauree:
MAMA: Mae'r rhai sy'n deall dirgelwch Duw yn fodlon,
ymuno â'r Saadh Sangat, Cwmni'r Sanctaidd.
Edrychant ar bleser a phoen fel yr un peth.
Maent wedi'u heithrio rhag ymgnawdoliad i nefoedd neu uffern.
Maent yn byw yn y byd, ac eto maent wedi'u gwahanu oddi wrtho.
Mae'r Arglwydd Aruchel, y Prif Fod, yn treiddio i bob calon yn llwyr.
Yn Ei Gariad, canfyddant dangnefedd.
O Nanak, nid yw Maya yn glynu wrthynt o gwbl. ||42||
Salok:
Gwrandewch, fy anwyl gyfeillion a’m cymdeithion: heb yr Arglwydd, nid oes iachawdwriaeth.
O Nanak, un sy'n syrthio wrth Draed y Guru, mae ei rwymau wedi'u torri i ffwrdd. ||1||
Pauree:
YAYYA: Mae pobl yn trio pob math o bethau,
ond heb yr Un Enw, pa mor bell y gallant lwyddo?
Yr ymdrechion hynny, trwy ba rai y gellir cael rhyddfreinio
gwneir yr ymdrechion hynny yn y Saadh Sangat, Cwmni'r Sanctaidd.
Mae gan bawb y syniad hwn o iachawdwriaeth,
ond heb fyfyrdod, nis gall fod iachawdwriaeth.
Yr Arglwydd holl-bwerus yw'r cwch i'n cario ar ei draws.
O Arglwydd, cadwch y bodau diwerth hyn!
Y rhai y mae'r Arglwydd ei hun yn eu cyfarwyddo mewn meddwl, gair a gweithred
- O Nanak, mae eu deallusrwydd yn oleuedig. ||43||
Salok:
Paid a digio wrth neb arall; edrychwch o fewn eich hunan yn lle hynny.
Bydd ostyngedig yn y byd hwn, O Nanac, a thrwy ei ras ef y'th gludir ar draws. ||1||
Pauree:
RARRA: Fod y llwch dan draed y cwbl.
Rhowch y gorau i'ch balchder egotistical, a bydd gweddill eich cyfrif yn cael ei ddileu.
Yna, byddwch yn ennill y frwydr yn Llys yr Arglwydd, O Brodyr a Chwiorydd Tynged.
Fel Gurmukh, ymgymerwch yn gariadus ag Enw'r Arglwydd.
Bydd dy ffyrdd drwg yn cael eu dileu yn araf ac yn gyson,
Gan y Shabad, Gair Anghyfartal y Guru Perffaith.
Byddwch wedi eich trwytho â Chariad yr Arglwydd, ac wedi eich meddwi â Nectar y Naam.
O Nanak, yr Arglwydd, y Guru, sydd wedi rhoi'r anrheg hon. ||44||
Salok:
Y mae cystuddiau trachwant, anwiredd a llygredd yn aros yn y corff hwn.
Yfed yn Nectar Ambrosiaidd Enw'r Arglwydd, Har, Har, O Nanak, mae'r Gurmukh yn aros mewn heddwch. ||1||
Pauree:
LALLA: Un sy'n cymryd meddyginiaeth y Naam, Enw'r Arglwydd,
yn cael ei wella o'i boen a'i ofid mewn amrantiad.
Un y mae ei galon yn llawn o feddyginiaeth y Naam,
nid yw wedi ei heigio ag afiechyd, hyd yn oed yn ei freuddwydion.
Mae meddyginiaeth Enw'r Arglwydd ym mhob calon, O frodyr a chwiorydd Tynged.
Heb y Guru Perffaith, does neb yn gwybod sut i'w baratoi.
Pan fydd y Guru Perffaith yn rhoi'r cyfarwyddiadau i'w baratoi,
yna, O Nanak, nid yw un yn dioddef salwch eto. ||45||
Salok:
Yr Arglwydd holl-dreiddiol sydd yn mhob man. Nid oes un man lle nad yw Ef yn bodoli.
Y tu mewn a'r tu allan, mae Ef gyda chi. O Nanac, beth all fod yn guddiedig oddi wrtho Ef? ||1||
Pauree:
WAWWA: Peidiwch â chynnal casineb yn erbyn neb.
Ym mhob calon, mae Duw yn gynwysedig.
Yr Arglwydd holl-dreiddiol sydd yn treiddio trwy'r moroedd a'r wlad.
Mor brin yw'r rhai sydd, trwy ras Guru, yn canu amdano Ef.
Mae casineb a dieithrwch yn gwyro oddi wrth y rheini
sydd, fel Gurmukh, yn gwrando ar Kirtan Moliant yr Arglwydd.
Mae O Nanak, un sy'n dod yn Gurmukh yn llafarganu Enw'r Arglwydd,