Sri Guru Granth Sahib

Tudalen - 1109


ਆਗੈ ਘਾਮ ਪਿਛੈ ਰੁਤਿ ਜਾਡਾ ਦੇਖਿ ਚਲਤ ਮਨੁ ਡੋਲੇ ॥
aagai ghaam pichhai rut jaaddaa dekh chalat man ddole |

Mae'r haf ar ein hôl hi bellach, a thymor y gaeaf o'n blaenau. Wrth syllu ar y ddrama hon, mae fy meddwl sigledig yn simsan.

ਦਹ ਦਿਸਿ ਸਾਖ ਹਰੀ ਹਰੀਆਵਲ ਸਹਜਿ ਪਕੈ ਸੋ ਮੀਠਾ ॥
dah dis saakh haree hareeaaval sahaj pakai so meetthaa |

Ym mhob un o'r deg cyfeiriad, mae'r canghennau'n wyrdd ac yn fyw. Mae'r hyn sy'n aeddfedu'n araf, yn felys.

ਨਾਨਕ ਅਸੁਨਿ ਮਿਲਹੁ ਪਿਆਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਭਏ ਬਸੀਠਾ ॥੧੧॥
naanak asun milahu piaare satigur bhe baseetthaa |11|

O Nanak, yn Assu, cyfarfyddwch â mi, fy Anwylyd. Mae'r Gwir Gwrw wedi dod yn Eiriolwr a Ffrind i mi. ||11||

ਕਤਕਿ ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥
katak kirat peaa jo prabh bhaaeaa |

Yn Katak, dyna'n unig sy'n dod i ben, sy'n plesio Ewyllys Duw.

ਦੀਪਕੁ ਸਹਜਿ ਬਲੈ ਤਤਿ ਜਲਾਇਆ ॥
deepak sahaj balai tat jalaaeaa |

Mae lamp greddf yn llosgi, wedi'i goleuo gan hanfod realiti.

ਦੀਪਕ ਰਸ ਤੇਲੋ ਧਨ ਪਿਰ ਮੇਲੋ ਧਨ ਓਮਾਹੈ ਸਰਸੀ ॥
deepak ras telo dhan pir melo dhan omaahai sarasee |

Cariad yw'r olew yn y lamp, sy'n uno'r briodferch enaid â'i Harglwydd. Mae'r briodferch wrth ei bodd, mewn ecstasi.

ਅਵਗਣ ਮਾਰੀ ਮਰੈ ਨ ਸੀਝੈ ਗੁਣਿ ਮਾਰੀ ਤਾ ਮਰਸੀ ॥
avagan maaree marai na seejhai gun maaree taa marasee |

Un sy'n marw mewn beiau a diffygion - nid yw ei marwolaeth yn llwyddiannus. Ond y mae un sy'n marw mewn rhinwedd gogoneddus, yn marw mewn gwirionedd.

ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਦੇ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬੈਠੇ ਅਜਹੁ ਤਿਨਾੜੀ ਆਸਾ ॥
naam bhagat de nij ghar baitthe ajahu tinaarree aasaa |

Mae y rhai sydd wedi eu bendithio ag addoliad defosiynol o'r Naam, sef Enw yr Arglwydd, yn eistedd yn eu cartref eu hunain. Maen nhw'n gosod eu gobeithion ynot ti.

ਨਾਨਕ ਮਿਲਹੁ ਕਪਟ ਦਰ ਖੋਲਹੁ ਏਕ ਘੜੀ ਖਟੁ ਮਾਸਾ ॥੧੨॥
naanak milahu kapatt dar kholahu ek gharree khatt maasaa |12|

Nanac: agor caeadau dy ddrws, O Arglwydd, a chwrdd â mi. Mae un foment fel chwe mis i mi. ||12||

ਮੰਘਰ ਮਾਹੁ ਭਲਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵਏ ॥
manghar maahu bhalaa har gun ank samaave |

Da yw mis Maghar, i'r rhai sy'n canu Mawl i'r Arglwydd, ac yn uno yn ei Fod.

ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣ ਰਵੈ ਮੈ ਪਿਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਭਾਵਏ ॥
gunavantee gun ravai mai pir nihachal bhaave |

Mae'r wraig rinweddol yn traethu Ei Glodforedd Gogoneddus ; Fy Anwylyd Arglwydd Arglwydd sydd Dragwyddol a Digyfnewid.

ਨਿਹਚਲੁ ਚਤੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਬਿਧਾਤਾ ਚੰਚਲੁ ਜਗਤੁ ਸਬਾਇਆ ॥
nihachal chatur sujaan bidhaataa chanchal jagat sabaaeaa |

Mae'r Arglwydd pennaf yn Ddisymud a Digyfnewid, Yn Glyfar a Doeth; mae'r byd i gyd yn anwadal.

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਗੁਣ ਅੰਕਿ ਸਮਾਣੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੇ ਤਾ ਭਾਇਆ ॥
giaan dhiaan gun ank samaane prabh bhaane taa bhaaeaa |

Trwy rinwedd doethineb ysbrydol a myfyrdod, mae hi yn uno yn Ei Fod ; y mae hi yn rhyngu bodd Duw, ac y mae Efe yn ei phlesio.

ਗੀਤ ਨਾਦ ਕਵਿਤ ਕਵੇ ਸੁਣਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਦੁਖੁ ਭਾਗੈ ॥
geet naad kavit kave sun raam naam dukh bhaagai |

Clywais y caneuon a'r gerddoriaeth, a cherddi'r beirdd; ond yn unig Enw yr Arglwydd sydd yn tynnu ymaith fy mhoen.

ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਨਾਹ ਪਿਆਰੀ ਅਭ ਭਗਤੀ ਪਿਰ ਆਗੈ ॥੧੩॥
naanak saa dhan naah piaaree abh bhagatee pir aagai |13|

O Nanak, mae'r briodferch enaid honno'n plesio ei Gwr, Arglwydd, sy'n cyflawni addoliad defosiynol cariadus o flaen ei Anwylyd. ||13||

ਪੋਖਿ ਤੁਖਾਰੁ ਪੜੈ ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਰਸੁ ਸੋਖੈ ॥
pokh tukhaar parrai van trin ras sokhai |

Yn Poh, mae'r eira'n disgyn, a sudd y coed a'r caeau'n sychu.

ਆਵਤ ਕੀ ਨਾਹੀ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਹਿ ਮੁਖੇ ॥
aavat kee naahee man tan vaseh mukhe |

Pam nad wyt ti wedi dod? Rwy'n eich cadw yn fy meddwl, corff a cheg.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਗੁਰਸਬਦੀ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ॥
man tan rav rahiaa jagajeevan gurasabadee rang maanee |

mae efe yn treiddio trwy fy meddwl a'm corph ; Ef yw Bywyd y Byd. Trwy Air y Guru's Shabad, Rwy'n mwynhau Ei Gariad.

ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥
anddaj jeraj setaj utabhuj ghatt ghatt jot samaanee |

Mae ei Oleuni yn llenwi pawb a aned o wyau, a aned o'r groth, a aned o chwys ac a aned o'r ddaear, pob calon.

ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਦਇਆਪਤਿ ਦਾਤੇ ਗਤਿ ਪਾਵਉ ਮਤਿ ਦੇਹੋ ॥
darasan dehu deaapat daate gat paavau mat deho |

Caniatâ imi Weledigaeth Fendigaid Dy Darshan, Arglwydd Trugaredd a thosturi. O Rhoddwr Mawr, rho imi ddeall, er mwyn imi gael iachawdwriaeth.

ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਵੈ ਰਸਿ ਰਸੀਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਨੇਹੋ ॥੧੪॥
naanak rang ravai ras raseea har siau preet saneho |14|

O Nanac, mae'r Arglwydd yn mwynhau, yn sawru ac yn ysbeilio'r briodferch sydd mewn cariad ag Ef. ||14||

ਮਾਘਿ ਪੁਨੀਤ ਭਈ ਤੀਰਥੁ ਅੰਤਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥
maagh puneet bhee teerath antar jaaniaa |

Yn Maagh, dof yn bur; Gwn fod cysegr sanctaidd pererindod o'm mewn.

ਸਾਜਨ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇ ਗੁਣ ਗਹਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਨਿਆ ॥
saajan sahaj mile gun geh ank samaaniaa |

Yr wyf wedi cyfarfod â'm Cyfaill yn reddfol rwydd ; Yr wyf yn amgyffred ei Rinweddau Gogoneddus, ac yn uno yn Ei Fod.

ਪ੍ਰੀਤਮ ਗੁਣ ਅੰਕੇ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਬੰਕੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ਸਰਿ ਨਾਵਾ ॥
preetam gun anke sun prabh banke tudh bhaavaa sar naavaa |

Fy Anwylyd, Hardd Arglwydd Dduw, gwrandewch: canaf Dy Ogoniannau, ac unaf yn Dy Fod. Os yw'n plesio Dy Ewyllys, ymdrochi yn y pwll cysegredig oddi mewn.

ਗੰਗ ਜਮੁਨ ਤਹ ਬੇਣੀ ਸੰਗਮ ਸਾਤ ਸਮੁੰਦ ਸਮਾਵਾ ॥
gang jamun tah benee sangam saat samund samaavaa |

Y Ganges, Jamunaa, man cyfarfod cysegredig y tair afon, y saith môr,

ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਪੂਜਾ ਪਰਮੇਸੁਰ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥
pun daan poojaa paramesur jug jug eko jaataa |

Mae elusengarwch, rhoddion, addoliad ac addoliad oll yn gorffwys yn yr Arglwydd Dduw Trosgynnol; ar hyd yr oesoedd, sylweddolaf yr Un.

ਨਾਨਕ ਮਾਘਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਤਾ ॥੧੫॥
naanak maagh mahaa ras har jap atthasatth teerath naataa |15|

O Nanak, yn Maagh, yr hanfod mwyaf aruchel yw myfyrdod ar yr Arglwydd ; hwn yw baddon glanhau yr wyth a thrigain o gysegrfeydd cysegredig pererindod. ||15||

ਫਲਗੁਨਿ ਮਨਿ ਰਹਸੀ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸੁਭਾਇਆ ॥
falagun man rahasee prem subhaaeaa |

Yn Phalgun, mae ei meddwl wedi'i swyno, wedi'i blesio gan Gariad ei Anwylyd.

ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਸੁ ਭਇਆ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥
anadin rahas bheaa aap gavaaeaa |

Nos a dydd, mae hi wedi'i swyno, ac mae ei hunanoldeb wedi diflannu.

ਮਨ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਇਆ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰਿ ਆਓ ॥
man mohu chukaaeaa jaa tis bhaaeaa kar kirapaa ghar aao |

Mae ymlyniad emosiynol yn cael ei ddileu o'i meddwl, pan fydd yn ei blesio Ef; yn Ei Drugaredd, Daw i'm cartref.

ਬਹੁਤੇ ਵੇਸ ਕਰੀ ਪਿਰ ਬਾਝਹੁ ਮਹਲੀ ਲਹਾ ਨ ਥਾਓ ॥
bahute ves karee pir baajhahu mahalee lahaa na thaao |

Yr wyf yn gwisgo amryw ddillad, ond heb fy Anwylyd, ni chaf le ym Mhlasdy ei Bresenoldeb.

ਹਾਰ ਡੋਰ ਰਸ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਪਿਰਿ ਲੋੜੀ ਸੀਗਾਰੀ ॥
haar ddor ras paatt pattanbar pir lorree seegaaree |

Yr wyf wedi addurno fy hun â garlantau o flodau, mwclis perl, olew persawrus a gwisgoedd sidan.

ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਲਈ ਗੁਰਿ ਅਪਣੈ ਘਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਨਾਰੀ ॥੧੬॥
naanak mel lee gur apanai ghar var paaeaa naaree |16|

O Nanak, mae'r Guru wedi fy uno ag Ef. Mae'r briodferch enaid wedi dod o hyd i'w Gwr Arglwydd, o fewn cartref ei chalon ei hun. ||16||

ਬੇ ਦਸ ਮਾਹ ਰੁਤੀ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਭਲੇ ॥
be das maah rutee thitee vaar bhale |

Mae'r deuddeg mis, y tymhorau, yr wythnosau, y dyddiau, yr oriau, y munudau a'r eiliadau i gyd yn aruchel,

ਘੜੀ ਮੂਰਤ ਪਲ ਸਾਚੇ ਆਏ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇ ॥
gharree moorat pal saache aae sahaj mile |

Pan ddaw y Gwir Arglwydd a'i chyfarfod yn rhwydd naturiol.

ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ਕਾਰਜ ਸਾਰੇ ਕਰਤਾ ਸਭ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥
prabh mile piaare kaaraj saare karataa sabh bidh jaanai |

Mae Duw, fy Anwylyd, wedi cwrdd â mi, ac mae fy materion i gyd wedi'u datrys. Mae Arglwydd y Creawdwr yn gwybod pob ffordd a modd.

ਜਿਨਿ ਸੀਗਾਰੀ ਤਿਸਹਿ ਪਿਆਰੀ ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਰੰਗੁ ਮਾਣੈ ॥
jin seegaaree tiseh piaaree mel bheaa rang maanai |

Fe'm carir gan yr Un sydd wedi fy addurno a'm dyrchafu; Yr wyf wedi cyfarfod ag ef, ac yr wyf yn blasu Ei Gariad.

ਘਰਿ ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਜਾ ਪਿਰਿ ਰਾਵੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੋ ॥
ghar sej suhaavee jaa pir raavee guramukh masatak bhaago |

Daw gwely fy nghalon yn hardd, pan fydd fy Arglwydd Gŵr yn fy nhreisio. Fel Gurmukh, mae'r dynged ar fy nhalcen wedi'i deffro a'i actifadu.


Cyfeirlyfr (1 - 1430)
Jap Tudalen: 1 - 8
So Dar Tudalen: 8 - 10
So Purakh Tudalen: 10 - 12
Sohila Tudalen: 12 - 13
Siree Raag Tudalen: 14 - 93
Raag Maajh Tudalen: 94 - 150
Raag Gauree Tudalen: 151 - 346
Raag Aasaa Tudalen: 347 - 488
Raag Gujri Tudalen: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Tudalen: 527 - 536
Raag Bihaagraa Tudalen: 537 - 556
Raag Vadhans Tudalen: 557 - 594
Raag Sorath Tudalen: 595 - 659
Raag Dhanaasree Tudalen: 660 - 695
Raag Jaithsree Tudalen: 696 - 710
Raag Todee Tudalen: 711 - 718
Raag Bairaaree Tudalen: 719 - 720
Raag Tilang Tudalen: 721 - 727
Raag Soohee Tudalen: 728 - 794
Raag Bilaaval Tudalen: 795 - 858
Raag Gond Tudalen: 859 - 875
Raag Raamkalee Tudalen: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Tudalen: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Tudalen: 984 - 988
Raag Maaroo Tudalen: 989 - 1106
Raag Tukhaari Tudalen: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Tudalen: 1118 - 1124
Raag Bhairao Tudalen: 1125 - 1167
Raag Basant Tudalen: 1168 - 1196
Raag Saarang Tudalen: 1197 - 1253
Raag Malaar Tudalen: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Tudalen: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Tudalen: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Tudalen: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Tudalen: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Tudalen: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Tudalen: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Tudalen: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Tudalen: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Tudalen: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Tudalen: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Tudalen: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Tudalen: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Tudalen: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Tudalen: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Tudalen: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Tudalen: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Tudalen: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Tudalen: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Tudalen: 1429 - 1429
Raagmala Tudalen: 1430 - 1430