Pauree:
O meddyliwch: heb yr Arglwydd, beth bynnag a wneloch ag ef, a'ch rhwymo mewn cadwynau.
Mae'r sinig di-ffydd yn gwneud y gweithredoedd hynny na fydd byth yn caniatáu iddo gael ei ryddhau.
Gan weithredu mewn egotistiaeth, hunanoldeb a dirgelwch, mae cariadon defodau yn cario'r llwyth annioddefol.
Pan nad oes cariad at y Naam, yna y mae y defodau hyn yn llygredig.
Mae rhaff marwolaeth yn rhwymo'r rhai sydd mewn cariad â blas melys Maya.
Wedi'u twyllo gan amheuaeth, nid ydyn nhw'n deall bod Duw gyda nhw bob amser.
Pan y gelwir am eu cyfrifon, ni ryddheir hwynt ; ni ellir golchi eu mur o laid yn lân.
Un sy'n cael ei wneud i ddeall - O Nanak, bod Gurmukh yn cael dealltwriaeth berffaith. ||9||
Salok:
Mae un y mae ei rwymau wedi'i dorri i ffwrdd yn ymuno â'r Saadh Sangat, Cwmni'r Sanctaidd.
Mae'r rhai sy'n cael eu trwytho â Chariad yr Un Arglwydd, O Nanak, yn cymryd arno liw dwfn a pharhaol Ei Gariad. ||1||
Pauree:
RARRA: Lliwiwch y galon hon yn lliw Cariad yr Arglwydd.
Myfyria ar Enw'r Arglwydd, Har, Har - llafarganu 'th dafod.
Yn Llys yr Arglwydd, ni lefara neb yn llym wrthyt.
Bydd pawb yn eich croesawu, gan ddweud, "Tyrd, ac eistedd i lawr."
Yn y Plasty hwnnw o Bresenoldeb yr Arglwydd, cewch gartref.
Nid oes geni na marwolaeth, na dinistr yno.
Un sydd â'r fath karma wedi'i ysgrifennu ar ei dalcen,
O Nanac, y mae cyfoeth yr Arglwydd yn ei gartref. ||10||
Salok:
Mae trachwant, anwiredd, llygredd ac ymlyniad emosiynol yn brawychu'r dall a'r ffôl.
Wedi'i rwymo gan Maya, O Nanak, mae arogl aflan yn glynu wrthynt. ||1||
Pauree:
LALLA: Mae pobl wedi ymgolli mewn cariad at bleserau llygredig;
maent yn feddw ar win egotistical intellect a Maya.
Yn y Maya hwn, maent yn cael eu geni ac yn marw.
Mae pobl yn gweithredu yn unol â Hukam Gorchymyn yr Arglwydd.
Nid oes neb yn berffaith, ac nid oes neb yn amherffaith.
Nid oes neb yn ddoeth, ac nid oes neb yn ffôl.
Lle bynnag y mae'r Arglwydd yn ymgysylltu â rhywun, yno y mae wedi dyweddïo.
O Nanak, mae ein Harglwydd a'n Meistr wedi'u datgysylltiedig am byth. ||11||
Salok:
Mae fy Nuw Anwylyd, Cynhaliwr y Byd, Arglwydd y Bydysawd, yn ddwfn, yn ddwfn ac yn anghyfarwydd.
Nid oes arall tebyg iddo Ef; O Nanak, nid yw'n poeni. ||1||
Pauree:
LALLA: Nid oes unrhyw un cyfartal ag Ef.
Ef Ei Hun yw'r Un; ni bydd byth arall.
Y mae yn awr, y mae wedi bod, ac y bydd bob amser.
Nid oes neb erioed wedi dod o hyd i'w derfyn.
Yn y morgrugyn ac yn yr elephant, Mae'n treiddio'n llwyr.
Mae'r Arglwydd, y Prif Fod, yn cael ei adnabod gan bawb ym mhobman.
Yr un hwnnw, y mae'r Arglwydd wedi rhoi ei Gariad iddo
- O Nanak, bod Gurmukh yn llafarganu Enw'r Arglwydd, Har, Har. ||12||
Salok:
Un sy'n gwybod blas hanfod aruchel yr Arglwydd, yn mwynhau Cariad yr Arglwydd yn reddfol.
O Nanac, bendigedig, bendigedig, bendigedig yw gweision gostyngedig yr Arglwydd; mor ffodus yw eu dyfodiad i'r byd! ||1||
Pauree:
Mor ffrwythlon yw dyfodiad i'r byd, o'r rhai hyny
y mae ei dafodau yn dathlu Mawl Enw'r Arglwydd, Har, Har.
Deuant i drigo gyda'r Saadh Sangat, Cwmni'r Sanctaidd;
nos a dydd, y maent yn myfyrio yn gariadus ar y Naam.
Bendigedig yw genedigaeth y bodau gostyngedig hynny sy'n gyfarwydd â'r Naam;
yr Arglwydd, Pensaer Tynged, yn rhoddi Ei Garedig Drugaredd iddynt.
Dim ond unwaith y cânt eu geni - ni chânt eu hailymgnawdoli eto.
O Nanak, maent yn cael eu hamsugno i Weledigaeth Fendigaid Darshan yr Arglwydd. ||13||
Salok:
Gan ei llafarganu, llenwir y meddwl â gwynfyd; mae cariad at ddeuoliaeth yn cael ei ddileu, a phoen, trallod a chwantau yn cael eu diffodd.
O Nanac, ymgollwch yn Naam, Enw'r Arglwydd. ||1||