Sri Guru Granth Sahib

Tudalen - 629


ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧੇ ॥
gur pooraa aaraadhe |

Rwy'n addoli ac yn addoli'r Guru Perffaith.

ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ ॥
kaaraj sagale saadhe |

Mae fy holl faterion wedi'u datrys.

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥
sagal manorath poore |

Pob dymuniad wedi ei gyflawni.

ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੧॥
baaje anahad toore |1|

Mae alaw heb ei tharo y cerrynt sain yn atseinio. ||1||

ਸੰਤਹੁ ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
santahu raam japat sukh paaeaa |

O Saint, gan fyfyrio ar yr Arglwydd, cawn heddwch.

ਸੰਤ ਅਸਥਾਨਿ ਬਸੇ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sant asathaan base sukh sahaje sagale dookh mittaaeaa |1| rahaau |

Yng nghartref y Saint, mae hedd nefol yn treiddio ; pob poen a dioddefaint yn cael ei chwalu. ||1||Saib||

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
gur poore kee baanee |

Gair Bani'r Guru Perffaith

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
paarabraham man bhaanee |

yn foddhaus i Feddwl y Goruchaf Arglwydd Dduw.

ਨਾਨਕ ਦਾਸਿ ਵਖਾਣੀ ॥
naanak daas vakhaanee |

Mae Slave Nanak yn siarad

ਨਿਰਮਲ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੨॥੧੮॥੮੨॥
niramal akath kahaanee |2|18|82|

sef Pregeth Ddilychwin, ddihalog yr Arglwydd. ||2||18||82||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, Pumed Mehl:

ਭੂਖੇ ਖਾਵਤ ਲਾਜ ਨ ਆਵੈ ॥
bhookhe khaavat laaj na aavai |

Nid oes gan y dyn newynog gywilydd i fwyta.

ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੧॥
tiau har jan har gun gaavai |1|

Yn union felly, gwas gostyngedig yr Arglwydd sy'n canu Mawl Gogoneddus yr Arglwydd. ||1||

ਅਪਨੇ ਕਾਜ ਕਉ ਕਿਉ ਅਲਕਾਈਐ ॥
apane kaaj kau kiau alakaaeeai |

Pam ydych chi mor ddiog yn eich materion eich hun?

ਜਿਤੁ ਸਿਮਰਨਿ ਦਰਗਹ ਮੁਖੁ ਊਜਲ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jit simaran daragah mukh aoojal sadaa sadaa sukh paaeeai |1| rahaau |

Wrth ei gofio Ef mewn myfyrdod, bydd dy wyneb yn pelydru yn Llys yr Arglwydd; cewch heddwch, byth bythoedd. ||1||Saib||

ਜਿਉ ਕਾਮੀ ਕਾਮਿ ਲੁਭਾਵੈ ॥
jiau kaamee kaam lubhaavai |

Yn union fel y mae'r dyn chwantus yn cael ei ddenu gan chwant,

ਤਿਉ ਹਰਿ ਦਾਸ ਹਰਿ ਜਸੁ ਭਾਵੈ ॥੨॥
tiau har daas har jas bhaavai |2|

felly hefyd y mae caethwas yr Arglwydd wedi ei foddhau â Mawl yr Arglwydd. ||2||

ਜਿਉ ਮਾਤਾ ਬਾਲਿ ਲਪਟਾਵੈ ॥
jiau maataa baal lapattaavai |

Yn union fel mae'r fam yn dal ei babi yn agos,

ਤਿਉ ਗਿਆਨੀ ਨਾਮੁ ਕਮਾਵੈ ॥੩॥
tiau giaanee naam kamaavai |3|

felly hefyd y mae y person ysbrydol yn coleddu y Naam, sef Enw yr Arglwydd. ||3||

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਵੈ ॥
gur poore te paavai |

Ceir hwn gan y Guru Perffaith.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥੪॥੧੯॥੮੩॥
jan naanak naam dhiaavai |4|19|83|

Gwas Nanac yn myfyrio ar y Naam, Enw'r Arglwydd. ||4||19||83||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, Pumed Mehl:

ਸੁਖ ਸਾਂਦਿ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥
sukh saand ghar aaeaa |

Yn ddiogel ac yn gadarn, rydw i wedi dychwelyd adref.

ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਮੁਖਿ ਛਾਇਆ ॥
nindak kai mukh chhaaeaa |

Mae wyneb yr athrodwr wedi'i dduo â lludw.

ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥
poorai gur pahiraaeaa |

Mae'r Gwrw Perffaith wedi gwisgo mewn gwisg anrhydedd.

ਬਿਨਸੇ ਦੁਖ ਸਬਾਇਆ ॥੧॥
binase dukh sabaaeaa |1|

Mae fy holl boenau a'm dioddefaint drosodd. ||1||

ਸੰਤਹੁ ਸਾਚੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
santahu saache kee vaddiaaee |

O Saint, dyma fawredd gogoneddus y Gwir Arglwydd.

ਜਿਨਿ ਅਚਰਜ ਸੋਭ ਬਣਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jin acharaj sobh banaaee |1| rahaau |

Y mae wedi creu y fath ryfeddod a gogoniant ! ||1||Saib||

ਬੋਲੇ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਭਾਣੈ ॥
bole saahib kai bhaanai |

Yr wyf yn llefaru yn ol Ewyllys fy Arglwydd a'm Meistr.

ਦਾਸੁ ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥
daas baanee braham vakhaanai |

Mae caethwas Duw yn llafarganu Gair Ei Bani.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖਦਾਈ ॥
naanak prabh sukhadaaee |

O Nanac, Duw yw Rhoddwr hedd.

ਜਿਨਿ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੨॥੨੦॥੮੪॥
jin pooree banat banaaee |2|20|84|

Mae wedi creu'r greadigaeth berffaith. ||2||20||84||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, Pumed Mehl:

ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਰਿਦੈ ਧਿਆਏ ॥
prabh apunaa ridai dhiaae |

O fewn fy nghalon, yr wyf yn myfyrio ar Dduw.

ਘਰਿ ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਆਏ ॥
ghar sahee salaamat aae |

Rwyf wedi dychwelyd adref yn ddiogel.

ਸੰਤੋਖੁ ਭਇਆ ਸੰਸਾਰੇ ॥
santokh bheaa sansaare |

Mae'r byd wedi dod yn fodlon.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਲੈ ਤਾਰੇ ॥੧॥
gur poorai lai taare |1|

Mae'r Guru Perffaith wedi fy achub. ||1||

ਸੰਤਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਦਇਆਲਾ ॥
santahu prabh meraa sadaa deaalaa |

O Saint, trugarog yw fy Nuw am byth.

ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕੀ ਗਣਤ ਨ ਗਣਈ ਰਾਖੈ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
apane bhagat kee ganat na ganee raakhai baal gupaalaa |1| rahaau |

Nid yw Arglwydd y byd yn galw Ei ymroddwr i gyfrif ; Mae'n amddiffyn ei blant. ||1||Saib||

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
har naam ridai ur dhaare |

Yr wyf wedi corffori Enw'r Arglwydd yn fy nghalon.

ਤਿਨਿ ਸਭੇ ਥੋਕ ਸਵਾਰੇ ॥
tin sabhe thok savaare |

Mae wedi datrys fy holl faterion.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤੁਸਿ ਦੀਆ ॥
gur poorai tus deea |

Roedd y Guru Perffaith wrth ei fodd, a bendithiodd fi,

ਫਿਰਿ ਨਾਨਕ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੨॥੨੧॥੮੫॥
fir naanak dookh na theea |2|21|85|

ac yn awr, ni chaiff Nanak byth eto ddioddef poen. ||2||21||85||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, Pumed Mehl:

ਹਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਈ ॥
har man tan vasiaa soee |

Mae'r Arglwydd yn aros yn fy meddwl a'm corff.

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੇ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
jai jai kaar kare sabh koee |

Mae pawb yn fy llongyfarch ar fy muddugoliaeth.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
gur poore kee vaddiaaee |

Dyma fawredd gogoneddus y Guru Perffaith.

ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥
taa kee keemat kahee na jaaee |1|

Ni ellir disgrifio ei werth. ||1||

ਹਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਈ ਤੇਰੇ ਨਾਵੈ ॥
hau kurabaan jaaee tere naavai |

Aberth wyf i'th Enw.

ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਜਸੁ ਤੇਰਾ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jis no bakhas laihi mere piaare so jas teraa gaavai |1| rahaau |

Efe yn unig, yr hwn a faddeuaist ti, fy Anwylyd, sy'n canu dy glod. ||1||Saib||

ਤੂੰ ਭਾਰੋ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ॥
toon bhaaro suaamee meraa |

Ti yw fy Arglwydd a'm Meistr Mawr.

ਸੰਤਾਂ ਭਰਵਾਸਾ ਤੇਰਾ ॥
santaan bharavaasaa teraa |

Ti yw cynhaliaeth y Saint.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥
naanak prabh saranaaee |

Mae Nanak wedi mynd i mewn i Noddfa Duw.

ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਛਾਈ ॥੨॥੨੨॥੮੬॥
mukh nindak kai chhaaee |2|22|86|

Mae wynebau'r athrodwyr wedi'u duo â lludw. ||2||22||86||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, Pumed Mehl:

ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥
aagai sukh mere meetaa |

Tangnefedd yn y byd hwn, fy nghyfeillion,

ਪਾਛੇ ਆਨਦੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤਾ ॥
paachhe aanad prabh keetaa |

a gwynfyd yn y byd o hyn allan — Duw a roddes hwn i mi.

ਪਰਮੇਸੁਰਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥
paramesur banat banaaee |

Yr Arglwydd Trosgynnol sydd wedi trefnu y trefniadau hyn;

ਫਿਰਿ ਡੋਲਤ ਕਤਹੂ ਨਾਹੀ ॥੧॥
fir ddolat katahoo naahee |1|

Ni fyddaf byth yn gwegian eto. ||1||

ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
saache saahib siau man maaniaa |

Mae fy meddwl yn cael ei foddhau gan y Gwir Arglwydd Feistr.

ਹਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har sarab nirantar jaaniaa |1| rahaau |

Myfi a wn fod yr Arglwydd yn treiddio trwy y cwbl. ||1||Saib||


Cyfeirlyfr (1 - 1430)
Jap Tudalen: 1 - 8
So Dar Tudalen: 8 - 10
So Purakh Tudalen: 10 - 12
Sohila Tudalen: 12 - 13
Siree Raag Tudalen: 14 - 93
Raag Maajh Tudalen: 94 - 150
Raag Gauree Tudalen: 151 - 346
Raag Aasaa Tudalen: 347 - 488
Raag Gujri Tudalen: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Tudalen: 527 - 536
Raag Bihaagraa Tudalen: 537 - 556
Raag Vadhans Tudalen: 557 - 594
Raag Sorath Tudalen: 595 - 659
Raag Dhanaasree Tudalen: 660 - 695
Raag Jaithsree Tudalen: 696 - 710
Raag Todee Tudalen: 711 - 718
Raag Bairaaree Tudalen: 719 - 720
Raag Tilang Tudalen: 721 - 727
Raag Soohee Tudalen: 728 - 794
Raag Bilaaval Tudalen: 795 - 858
Raag Gond Tudalen: 859 - 875
Raag Raamkalee Tudalen: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Tudalen: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Tudalen: 984 - 988
Raag Maaroo Tudalen: 989 - 1106
Raag Tukhaari Tudalen: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Tudalen: 1118 - 1124
Raag Bhairao Tudalen: 1125 - 1167
Raag Basant Tudalen: 1168 - 1196
Raag Saarang Tudalen: 1197 - 1253
Raag Malaar Tudalen: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Tudalen: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Tudalen: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Tudalen: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Tudalen: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Tudalen: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Tudalen: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Tudalen: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Tudalen: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Tudalen: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Tudalen: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Tudalen: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Tudalen: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Tudalen: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Tudalen: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Tudalen: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Tudalen: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Tudalen: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Tudalen: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Tudalen: 1429 - 1429
Raagmala Tudalen: 1430 - 1430