Sri Guru Granth Sahib

Tudalen - 1161


ਤਬ ਪ੍ਰਭ ਕਾਜੁ ਸਵਾਰਹਿ ਆਇ ॥੧॥
tab prabh kaaj savaareh aae |1|

yna mae Duw yn dod ac yn datrys ei faterion. ||1||

ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਬਿਚਾਰੁ ਮਨਾ ॥
aaisaa giaan bichaar manaa |

Myfyria y fath ddoethineb ysbrydol, O ddyn meidrol.

ਹਰਿ ਕੀ ਨ ਸਿਮਰਹੁ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har kee na simarahu dukh bhanjanaa |1| rahaau |

Beth am fyfyrio mewn cof am yr Arglwydd, Dinistriwr poen? ||1||Saib||

ਜਬ ਲਗੁ ਸਿੰਘੁ ਰਹੈ ਬਨ ਮਾਹਿ ॥
jab lag singh rahai ban maeh |

Cyn belled â bod y teigr yn byw yn y goedwig,

ਤਬ ਲਗੁ ਬਨੁ ਫੂਲੈ ਹੀ ਨਾਹਿ ॥
tab lag ban foolai hee naeh |

nid yw'r goedwig yn blodeuo.

ਜਬ ਹੀ ਸਿਆਰੁ ਸਿੰਘ ਕਉ ਖਾਇ ॥
jab hee siaar singh kau khaae |

Ond pan fydd y jacal yn bwyta'r teigr,

ਫੂਲਿ ਰਹੀ ਸਗਲੀ ਬਨਰਾਇ ॥੨॥
fool rahee sagalee banaraae |2|

yna blodau'r goedwig gyfan. ||2||

ਜੀਤੋ ਬੂਡੈ ਹਾਰੋ ਤਿਰੈ ॥
jeeto booddai haaro tirai |

Mae'r buddugol yn cael eu boddi, tra bod y gorchfygedig yn nofio ar draws.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਪਾਰਿ ਉਤਰੈ ॥
guraparasaadee paar utarai |

Trwy Grace Guru, mae un yn croesi drosodd ac yn cael ei achub.

ਦਾਸੁ ਕਬੀਰੁ ਕਹੈ ਸਮਝਾਇ ॥
daas kabeer kahai samajhaae |

Mae Slave Kabeer yn siarad ac yn dysgu:

ਕੇਵਲ ਰਾਮ ਰਹਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੩॥੬॥੧੪॥
keval raam rahahu liv laae |3|6|14|

aros yn gariadus, yn gyfarwydd â'r Arglwydd yn unig. ||3||6||14||

ਸਤਰਿ ਸੈਇ ਸਲਾਰ ਹੈ ਜਾ ਕੇ ॥
satar saie salaar hai jaa ke |

Mae ganddo 7,000 o gadlywyddion,

ਸਵਾ ਲਾਖੁ ਪੈਕਾਬਰ ਤਾ ਕੇ ॥
savaa laakh paikaabar taa ke |

a channoedd o filoedd o brophwydi ;

ਸੇਖ ਜੁ ਕਹੀਅਹਿ ਕੋਟਿ ਅਠਾਸੀ ॥
sekh ju kaheeeh kott atthaasee |

Dywedir fod ganddo 88,000,000 o shaykhs,

ਛਪਨ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੇ ਖੇਲ ਖਾਸੀ ॥੧॥
chhapan kott jaa ke khel khaasee |1|

a 56,000,000 o weision. ||1||

ਮੋ ਗਰੀਬ ਕੀ ਕੋ ਗੁਜਰਾਵੈ ॥
mo gareeb kee ko gujaraavai |

Rwy'n addfwyn a thlawd - pa siawns sydd gen i o gael fy nghlywed yno?

ਮਜਲਸਿ ਦੂਰਿ ਮਹਲੁ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
majalas door mahal ko paavai |1| rahaau |

Mae ei Lys mor bell; dim ond ychydig brin sy'n cyrraedd Plasty Ei Bresenoldeb. ||1||Saib||

ਤੇਤੀਸ ਕਰੋੜੀ ਹੈ ਖੇਲ ਖਾਨਾ ॥
tetees karorree hai khel khaanaa |

Mae ganddo 33,000,000 o dai chwarae.

ਚਉਰਾਸੀ ਲਖ ਫਿਰੈ ਦਿਵਾਨਾਂ ॥
chauraasee lakh firai divaanaan |

Mae ei fodau yn crwydro'n wallgof trwy 8.4 miliwn o ymgnawdoliadau.

ਬਾਬਾ ਆਦਮ ਕਉ ਕਿਛੁ ਨਦਰਿ ਦਿਖਾਈ ॥
baabaa aadam kau kichh nadar dikhaaee |

Rhoddodd Ei ras i Adda, tad dynolryw,

ਉਨਿ ਭੀ ਭਿਸਤਿ ਘਨੇਰੀ ਪਾਈ ॥੨॥
aun bhee bhisat ghaneree paaee |2|

a fu wedyn yn byw ym mharadwys am amser hir. ||2||

ਦਿਲ ਖਲਹਲੁ ਜਾ ਕੈ ਜਰਦ ਰੂ ਬਾਨੀ ॥
dil khalahal jaa kai jarad roo baanee |

Gwedd yw wynebau y rhai y darfu i'w calonnau.

ਛੋਡਿ ਕਤੇਬ ਕਰੈ ਸੈਤਾਨੀ ॥
chhodd kateb karai saitaanee |

Maen nhw wedi cefnu ar eu Beibl, ac yn ymarfer drygioni Satanaidd.

ਦੁਨੀਆ ਦੋਸੁ ਰੋਸੁ ਹੈ ਲੋਈ ॥
duneea dos ros hai loee |

Un sy'n beio'r byd, ac yn ddig wrth bobl,

ਅਪਨਾ ਕੀਆ ਪਾਵੈ ਸੋਈ ॥੩॥
apanaa keea paavai soee |3|

yn derbyn ffrwyth ei weithredoedd ei hun. ||3||

ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਹਮ ਸਦਾ ਭਿਖਾਰੀ ॥
tum daate ham sadaa bhikhaaree |

Ti yw'r Rhoddwr Mawr, O Arglwydd; Rwyf am byth yn gardotyn wrth Dy Drws.

ਦੇਉ ਜਬਾਬੁ ਹੋਇ ਬਜਗਾਰੀ ॥
deo jabaab hoe bajagaaree |

Pe bawn i'n dy wadu di, yna byddwn i'n bechadur truenus.

ਦਾਸੁ ਕਬੀਰੁ ਤੇਰੀ ਪਨਹ ਸਮਾਨਾਂ ॥
daas kabeer teree panah samaanaan |

Mae Slave Kabeer wedi mynd i mewn i'ch Lloches.

ਭਿਸਤੁ ਨਜੀਕਿ ਰਾਖੁ ਰਹਮਾਨਾ ॥੪॥੭॥੧੫॥
bhisat najeek raakh rahamaanaa |4|7|15|

Cadw fi yn agos i Ti, O Arglwydd Dduw trugarog — dyna'r nef i mi. ||4||7||15||

ਸਭੁ ਕੋਈ ਚਲਨ ਕਹਤ ਹੈ ਊਹਾਂ ॥
sabh koee chalan kahat hai aoohaan |

Mae pawb yn sôn am fynd yno,

ਨਾ ਜਾਨਉ ਬੈਕੁੰਠੁ ਹੈ ਕਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naa jaanau baikuntth hai kahaan |1| rahaau |

ond nid wyf hyd yn oed yn gwybod ble mae'r nefoedd. ||1||Saib||

ਆਪ ਆਪ ਕਾ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਾਂ ॥
aap aap kaa maram na jaanaan |

Un nad yw hyd yn oed yn gwybod dirgelwch ei hunan,

ਬਾਤਨ ਹੀ ਬੈਕੁੰਠੁ ਬਖਾਨਾਂ ॥੧॥
baatan hee baikuntth bakhaanaan |1|

yn siarad am y nefoedd, ond dim ond siarad. ||1||

ਜਬ ਲਗੁ ਮਨ ਬੈਕੁੰਠ ਕੀ ਆਸ ॥
jab lag man baikuntth kee aas |

Cyn belled â bod y gobeithion marwol am y nefoedd,

ਤਬ ਲਗੁ ਨਾਹੀ ਚਰਨ ਨਿਵਾਸ ॥੨॥
tab lag naahee charan nivaas |2|

ni bydd yn trigo wrth Draed yr Arglwydd. ||2||

ਖਾਈ ਕੋਟੁ ਨ ਪਰਲ ਪਗਾਰਾ ॥
khaaee kott na paral pagaaraa |

Nid caer yw'r nef â ffosydd a rhagfuriau, a muriau wedi eu plastro â llaid;

ਨਾ ਜਾਨਉ ਬੈਕੁੰਠ ਦੁਆਰਾ ॥੩॥
naa jaanau baikuntth duaaraa |3|

Wn i ddim sut le yw porth y nefoedd. ||3||

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਅਬ ਕਹੀਐ ਕਾਹਿ ॥
keh kabeer ab kaheeai kaeh |

Meddai Kabeer, nawr beth arall alla i ei ddweud?

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬੈਕੁੰਠੈ ਆਹਿ ॥੪॥੮॥੧੬॥
saadhasangat baikuntthai aaeh |4|8|16|

Y Saadh Sangat, Cwmni'r Sanctaidd, yw'r nefoedd ei hun. ||4||8||16||

ਕਿਉ ਲੀਜੈ ਗਢੁ ਬੰਕਾ ਭਾਈ ॥
kiau leejai gadt bankaa bhaaee |

Pa fodd y gorchfygir y gaer hardd, O frodyr a chwiorydd y Tynged ?

ਦੋਵਰ ਕੋਟ ਅਰੁ ਤੇਵਰ ਖਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dovar kott ar tevar khaaee |1| rahaau |

Mae ganddo waliau dwbl a ffos driphlyg. ||1||Saib||

ਪਾਂਚ ਪਚੀਸ ਮੋਹ ਮਦ ਮਤਸਰ ਆਡੀ ਪਰਬਲ ਮਾਇਆ ॥
paanch pachees moh mad matasar aaddee parabal maaeaa |

Fe'i hamddiffynnir gan y pum elfen, y pum categori ar hugain, ymlyniad, balchder, cenfigen a'r Maya hynod bwerus.

ਜਨ ਗਰੀਬ ਕੋ ਜੋਰੁ ਨ ਪਹੁਚੈ ਕਹਾ ਕਰਉ ਰਘੁਰਾਇਆ ॥੧॥
jan gareeb ko jor na pahuchai kahaa krau raghuraaeaa |1|

Nid oes gan y marwol tlawd y nerth i'w orchfygu ; beth a wnaf yn awr, O Arglwydd? ||1||

ਕਾਮੁ ਕਿਵਾਰੀ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦਰਵਾਨੀ ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਦਰਵਾਜਾ ॥
kaam kivaaree dukh sukh daravaanee paap pun daravaajaa |

Dymuniad rhywiol yw'r ffenestr, poen a phleser yw'r porthorion, rhinwedd a phechod yw'r pyrth.

ਕ੍ਰੋਧੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ ਮਹਾ ਬਡ ਦੁੰਦਰ ਤਹ ਮਨੁ ਮਾਵਾਸੀ ਰਾਜਾ ॥੨॥
krodh pradhaan mahaa badd dundar tah man maavaasee raajaa |2|

Dicter yw'r goruch-reolwr mawr, llawn dadl ac ymryson, a'r meddwl yw'r brenin gwrthryfelgar yno. ||2||

ਸ੍ਵਾਦ ਸਨਾਹ ਟੋਪੁ ਮਮਤਾ ਕੋ ਕੁਬੁਧਿ ਕਮਾਨ ਚਢਾਈ ॥
svaad sanaah ttop mamataa ko kubudh kamaan chadtaaee |

Mwyniant chwaeth a blas yw eu harfogaeth, Ymlyniadau bydol yw eu helm ; nodant â'u bwâu o ddeallusrwydd llygredig.

ਤਿਸਨਾ ਤੀਰ ਰਹੇ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਇਉ ਗਢੁ ਲੀਓ ਨ ਜਾਈ ॥੩॥
tisanaa teer rahe ghatt bheetar iau gadt leeo na jaaee |3|

Y trachwant sy'n llenwi eu calonnau yw'r saeth; gyda'r pethau hyn, mae eu caer yn anorchfygol. ||3||

ਪ੍ਰੇਮ ਪਲੀਤਾ ਸੁਰਤਿ ਹਵਾਈ ਗੋਲਾ ਗਿਆਨੁ ਚਲਾਇਆ ॥
prem paleetaa surat havaaee golaa giaan chalaaeaa |

Ond yr wyf wedi gwneud cariad dwyfol y ffiws, A dwfn fyfyrio y bama; Rwyf wedi lansio roced doethineb ysbrydol.

ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨਿ ਸਹਜੇ ਪਰਜਾਲੀ ਏਕਹਿ ਚੋਟ ਸਿਝਾਇਆ ॥੪॥
braham agan sahaje parajaalee ekeh chott sijhaaeaa |4|

Cyneuir tân Duw gan reddf, a chydag un ergyd, cymerir y gaer. ||4||

ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਲੈ ਲਰਨੇ ਲਾਗਾ ਤੋਰੇ ਦੁਇ ਦਰਵਾਜਾ ॥
sat santokh lai larane laagaa tore due daravaajaa |

Gan gymryd gwirionedd a bodlonrwydd gyda mi, yr wyf yn dechrau'r frwydr ac yn stormio'r ddau borth.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਅਰੁ ਗੁਰ ਕੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਪਕਰਿਓ ਗਢ ਕੋ ਰਾਜਾ ॥੫॥
saadhasangat ar gur kee kripaa te pakario gadt ko raajaa |5|

Yn y Saadh Sangat, Cwmni'r Sanctaidd, a thrwy ras Guru, rwyf wedi dal brenin y gaer. ||5||


Cyfeirlyfr (1 - 1430)
Jap Tudalen: 1 - 8
So Dar Tudalen: 8 - 10
So Purakh Tudalen: 10 - 12
Sohila Tudalen: 12 - 13
Siree Raag Tudalen: 14 - 93
Raag Maajh Tudalen: 94 - 150
Raag Gauree Tudalen: 151 - 346
Raag Aasaa Tudalen: 347 - 488
Raag Gujri Tudalen: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Tudalen: 527 - 536
Raag Bihaagraa Tudalen: 537 - 556
Raag Vadhans Tudalen: 557 - 594
Raag Sorath Tudalen: 595 - 659
Raag Dhanaasree Tudalen: 660 - 695
Raag Jaithsree Tudalen: 696 - 710
Raag Todee Tudalen: 711 - 718
Raag Bairaaree Tudalen: 719 - 720
Raag Tilang Tudalen: 721 - 727
Raag Soohee Tudalen: 728 - 794
Raag Bilaaval Tudalen: 795 - 858
Raag Gond Tudalen: 859 - 875
Raag Raamkalee Tudalen: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Tudalen: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Tudalen: 984 - 988
Raag Maaroo Tudalen: 989 - 1106
Raag Tukhaari Tudalen: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Tudalen: 1118 - 1124
Raag Bhairao Tudalen: 1125 - 1167
Raag Basant Tudalen: 1168 - 1196
Raag Saarang Tudalen: 1197 - 1253
Raag Malaar Tudalen: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Tudalen: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Tudalen: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Tudalen: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Tudalen: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Tudalen: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Tudalen: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Tudalen: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Tudalen: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Tudalen: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Tudalen: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Tudalen: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Tudalen: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Tudalen: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Tudalen: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Tudalen: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Tudalen: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Tudalen: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Tudalen: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Tudalen: 1429 - 1429
Raagmala Tudalen: 1430 - 1430