Pauree:
O ment: sense el Senyor, tot allò en què estigueu involucrats us lligarà amb cadenes.
El cínic infidel fa aquells fets que mai li permetran emancipar-se.
Actuant amb egoisme, egoisme i vanitat, els amants dels rituals porten la càrrega insuportable.
Quan no hi ha amor pel Naam, aquests rituals són corruptes.
La corda de la mort lliga els que estan enamorats del dolç sabor de Maya.
Enganyats pel dubte, no entenen que Déu està sempre amb ells.
Quan es demanin els seus comptes, no seran alliberats; la seva paret de fang no es pot rentar.
Aquell que es fa entendre - Oh Nanak, que Gurmukh obté una comprensió immaculada. ||9||
Salok:
Aquell dels quals es trenquen els llaços s'uneix al Saadh Sangat, la Companyia del Sant.
Aquells que estan imbuïts de l'Amor de l'Únic Senyor, oh Nanak, prenen el color profund i durador del seu Amor. ||1||
Pauree:
RARRA: Tingueu aquest vostre cor amb el color de l'Amor del Senyor.
Medita en el nom del Senyor, Har, Har - canta'l amb la teva llengua.
A la Cort del Senyor, ningú no us parlarà durament.
Tothom us donarà la benvinguda i us dirà: "Vine i asseu-te".
En aquella mansió de la presència del Senyor, trobareu una llar.
No hi ha naixement ni mort, ni destrucció.
Un que té aquest karma escrit al front,
Oh Nanak, té la riquesa del Senyor a casa seva. ||10||
Salok:
La cobdícia, la falsedat, la corrupció i l'afecció emocional enreden els cecs i els ximples.
Lligats per Maya, oh Nanak, s'aferra una olor desagradable. ||1||
Pauree:
LALLA: La gent està enredada en l'amor als plaers corruptes;
s'emborratxa amb el vi de l'intel·lecte egoista i la maia.
En aquest maia, neixen i moren.
La gent actua segons el Hukam de l'ordre del Senyor.
Ningú és perfecte, ni ningú és imperfecte.
Ningú és savi, i ningú és ximple.
Allà on el Senyor compromet algú, allà està compromès.
Oh Nanak, el nostre Senyor i Mestre està per sempre deslligat. ||11||
Salok:
El meu estimat Déu, el sustentador del món, el Senyor de l'univers, és profund, profund i insondable.
No hi ha cap altre com Ell; Oh Nanak, no està preocupat. ||1||
Pauree:
LALLA: No hi ha ningú igual a Ell.
Ell mateix és l'Uni; mai n'hi haurà d'altres.
Ell és ara, ha estat i sempre serà.
Ningú ha trobat mai el seu límit.
En la formiga i en l'elefant, Ell està totalment impregnat.
El Senyor, l'Ésser Primordial, és conegut per tothom a tot arreu.
Aquell, a qui el Senyor ha donat el seu amor
- Oh Nanak, que Gurmukh canta el Nom del Senyor, Har, Har. ||12||
Salok:
Qui coneix el gust de l'essència sublim del Senyor, gaudeix intuïtivament de l'Amor del Senyor.
Oh Nanak, beneïts, beneïts, beneïts els humils servents del Senyor; quina sort és la seva vinguda al món! ||1||
Pauree:
Que fecunda és la vinguda al món, d'aquells
les llengües dels quals celebren les Lloances del Nom del Senyor, Har, Har.
Venen i viuen amb el Saadh Sangat, la Companyia del Sant;
nit i dia, mediten amorosament el Naam.
Beneït és el naixement d'aquells éssers humils que estan en sintonia amb el Naam;
el Senyor, l'arquitecte del destí, els concedeix la seva bondat misericòrdia.
Només neixen una vegada, no tornaran a reencarnar-se.
Oh Nanak, estan absorbits en la Visió Beneïda del Darshan del Senyor. ||13||
Salok:
Cantant-lo, la ment s'omple de felicitat; s'elimina l'amor a la dualitat i s'apaga el dolor, l'angoixa i els desitjos.
Oh Nanak, submergeix-te en el Naam, el Nom del Senyor. ||1||