A la segona vigilància de la nit, amic mercader, t'has oblidat de meditar.
De mà en mà, et passes, oh el meu amic comerciant, com Krishna a la casa de Yashoda.
De mà en mà, et passa per aquí, i la teva mare diu: "Aquest és el meu fill".
Oh, la meva ment irreflexiva i insensata, pensa: Al final, res serà teu.
No coneixeu Qui va crear la creació. Recull saviesa espiritual dins de la teva ment.
Diu Nanak, a la segona vigilància de la nit, t'has oblidat de meditar. ||2||
A la tercera vigilància de la nit, oh amic mercader, la teva consciència està centrada en la riquesa i la joventut.
No t'has recordat del nom del Senyor, oh amic mercader, encara que t'alliberaria de l'esclavitud.
No recordes el Nom del Senyor i Maya et confon.
Gaudint de les teves riqueses i embriagat de joventut, malgastes la teva vida inútilment.
No heu negociat amb rectitud i Dharma; no heu fet bons actes amics.
Diu Nanak, a la tercera vigilància de la nit, la teva ment està lligada a la riquesa i la joventut. ||3||
A la quarta vigilància de la nit, oh el meu amic mercader, la Segadora ve al camp.
Quan el missatger de la mort t'apodera i t'envia, oh el meu amic mercader, ningú sap el misteri d'on has anat.
Així que pensa en el Senyor! Ningú sap aquest secret, de quan el Missatger de la Mort t'apoderarà i t'emportarà.
Aleshores, tots els teus plors i laments són falsos. En un instant, et converteixes en un estrany.
Obteniu exactament el que heu desitjat.
Diu Nanak, a la quarta vigilància de la nit, oh mortal, la Segadora ha collit el teu camp. ||4||1||
Siree Raag, primer Mehl:
A la primera vigilància de la nit, oh amic mercader, la teva ment innocent té un enteniment infantil.
Beus llet i ets acariciat tan suaument, amic mercader.
La mare i el pare estimen molt el seu fill, però a Maya, tots estan atrapats en un vincle emocional.
Per la bona sort de les bones accions fetes en el passat, has vingut, i ara fas accions per determinar el teu futur.
Sense el Nom del Senyor, no s'aconsegueix l'alliberament, i t'ofegues en l'amor a la dualitat.
Diu Nanak, a la primera vigilància de la nit, oh mortal, et salvaràs recordant el Senyor. ||1||
A la segona vigilància de la nit, amic mercader, estàs embriagat amb el vi de la joventut i la bellesa.
De dia i de nit, estàs absort en el desig sexual, oh el meu amic mercader, i la teva consciència està cega al Naam.
El nom del Senyor no és dins del vostre cor, però tota mena d'altres gustos us semblen dolços.
No tens gens de saviesa, ni meditació, ni virtut ni autodisciplina; en falsedat, estàs atrapat en el cicle del naixement i la mort.
No serveixen de res els pelegrinatges, els dejunis, la purificació i l'autodisciplina, com tampoc els rituals, les cerimònies religioses o el culte buit.
Oh Nanak, l'emancipació només arriba per un culte devocional amorós; a través de la dualitat, la gent està absorta en la dualitat. ||2||
la tercera vigilància de la nit, oh el meu amic mercader, els cignes, els cabells blancs, veniu a aterrar a la bassa del cap.
La joventut s'esgota, i la vellesa triomfa, oh amic mercader; a mesura que passa el temps, els teus dies disminueixen.