Siree Raag, Primer Mehl, Tercera Casa:
Feu que les bones accions siguin la terra, i que la Paraula del Shabad sigui la llavor; rega'l contínuament amb l'aigua de la Veritat.
Converteix-te en un granger com aquest, i la fe brotarà. Això porta coneixement del cel i l'infern, ximple! ||1||
No pensis que el teu Marit Senyor es pot obtenir amb simples paraules.
Estàs malgastant aquesta vida en l'orgull de la riquesa i l'esplendor de la bellesa. ||1||Pausa||
El defecte del cos que porta al pecat és el bassal de fang, i aquesta ment és la granota, que no aprecia gens la flor de lotus.
El borinot és el mestre que contínuament ensenya la lliçó. Però, com es pot entendre si no se li fa entendre? ||2||
Aquest parlar i escoltar és com el cant del vent, per a aquells que tenen la ment acolorida per l'amor de Maya.
La Gràcia del Mestre és atorgada a aquells que mediten només en Ell. Són agradables al seu cor. ||3||
Podeu observar els trenta dejunis i dir les cinc oracions cada dia, però Satanàs pot desfer-los.
Diu Nanak, hauràs de caminar pel camí de la mort, així que per què et molestes a recollir riquesa i propietats? ||4||27||
Siree Raag, primer Mehl, quarta casa:
Ell és el Mestre que ha fet florir el món; Ell fa que l'Univers floreixi, fresc i verd.
Ell manté l'aigua i la terra en esclavitud. Salut al Senyor Creador! ||1||
La mort, oh mullah, la mort vindrà,
doncs viu en la por de Déu Creador. ||1||Pausa||
Ets un mullah, i ets un Qazi, només quan coneixes el Naam, el Nom de Déu.
Potser ets molt educat, però ningú no pot quedar-se quan la mesura de la vida és plena. ||2||
Només ell és un Qazi, que renuncia a l'egoisme i la presunció, i fa de l'Un nom el seu suport.
El Veritable Senyor Creador és i serà sempre. No va néixer; No morirà. ||3||
Podeu cantar les vostres oracions cinc vegades al dia; podeu llegir la Bíblia i l'Alcorà.
Diu Nanak, la tomba t'està cridant, i ara el teu menjar i beguda s'han acabat. ||4||28||
Siree Raag, primer Mehl, quarta casa:
Els gossos de la cobdícia estan amb mi.
A primera hora del matí, borden contínuament al vent.
La falsedat és la meva daga; a través de l'engany, menjo les carcasses dels morts.
Visc com un caçador salvatge, oh Creador! ||1||
No he seguit bons consells, ni he fet bones accions.
Estic deforme i horriblement desfigurada.
Només el teu nom, Senyor, salva el món.
Aquesta és la meva esperança; aquest és el meu suport. ||1||Pausa||
Amb la meva boca parlo calúmnies, dia i nit.
Espio les cases dels altres: sóc un pobre desgraciat!
El desig sexual no satisfet i la ira no resolta habiten al meu cos, com els parias que incineren els morts.
Visc com un caçador salvatge, oh Creador! ||2||
Faig plans per atrapar els altres, encara que pareixo amable.
Sóc un lladre: robo el món.
Sóc molt intel·ligent: porto un munt de pecats.
Visc com un caçador salvatge, oh Creador! ||3||
No he apreciat el que has fet per mi, Senyor; Agafo dels altres i els exploto.
Quina cara et mostraré, Senyor? Sóc un furtiu i un lladre.
Nanak descriu l'estat dels humils.
Visc com un caçador salvatge, oh Creador! ||4||29||
Siree Raag, primer Mehl, quarta casa:
Hi ha una consciència entre tots els éssers creats.
No s'ha creat cap sense aquesta consciència.