ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 24


ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 1 ghar 3 |

സിരീ രാഗ്, ആദ്യ മെഹൽ, മൂന്നാം വീട്:

ਅਮਲੁ ਕਰਿ ਧਰਤੀ ਬੀਜੁ ਸਬਦੋ ਕਰਿ ਸਚ ਕੀ ਆਬ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਪਾਣੀ ॥
amal kar dharatee beej sabado kar sach kee aab nit dehi paanee |

നല്ല പ്രവൃത്തികളെ മണ്ണാക്കുക, ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനം വിത്താകട്ടെ; സത്യത്തിൻ്റെ ജലം കൊണ്ട് നിരന്തരം നനയ്ക്കുക.

ਹੋਇ ਕਿਰਸਾਣੁ ਈਮਾਨੁ ਜੰਮਾਇ ਲੈ ਭਿਸਤੁ ਦੋਜਕੁ ਮੂੜੇ ਏਵ ਜਾਣੀ ॥੧॥
hoe kirasaan eemaan jamaae lai bhisat dojak moorre ev jaanee |1|

അത്തരമൊരു കർഷകനാകൂ, വിശ്വാസം മുളക്കും. ഇത് സ്വർഗത്തെയും നരകത്തെയും കുറിച്ചുള്ള അറിവ് നൽകുന്നു, വിഡ്ഢി! ||1||

ਮਤੁ ਜਾਣ ਸਹਿ ਗਲੀ ਪਾਇਆ ॥
mat jaan seh galee paaeaa |

നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവായ കർത്താവിനെ വെറും വാക്കുകൾ കൊണ്ട് ലഭിക്കുമെന്ന് കരുതരുത്.

ਮਾਲ ਕੈ ਮਾਣੈ ਰੂਪ ਕੀ ਸੋਭਾ ਇਤੁ ਬਿਧੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maal kai maanai roop kee sobhaa it bidhee janam gavaaeaa |1| rahaau |

സമ്പത്തിൻ്റെ അഹങ്കാരത്തിലും സൗന്ദര്യത്തിൻ്റെ മഹത്വത്തിലും നിങ്ങൾ ഈ ജീവിതം പാഴാക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਐਬ ਤਨਿ ਚਿਕੜੋ ਇਹੁ ਮਨੁ ਮੀਡਕੋ ਕਮਲ ਕੀ ਸਾਰ ਨਹੀ ਮੂਲਿ ਪਾਈ ॥
aaib tan chikarro ihu man meeddako kamal kee saar nahee mool paaee |

പാപത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്ന ശരീരത്തിൻ്റെ ന്യൂനത ചെളിക്കുളമാണ്, ഈ മനസ്സ് താമരപ്പൂവിനെ ഒട്ടും വിലമതിക്കാത്ത തവളയാണ്.

ਭਉਰੁ ਉਸਤਾਦੁ ਨਿਤ ਭਾਖਿਆ ਬੋਲੇ ਕਿਉ ਬੂਝੈ ਜਾ ਨਹ ਬੁਝਾਈ ॥੨॥
bhaur usataad nit bhaakhiaa bole kiau boojhai jaa nah bujhaaee |2|

തുടർച്ചയായി പാഠം പഠിപ്പിക്കുന്ന അധ്യാപകനാണ് ബംബിൾ ബീ. എന്നാൽ ഒരാളെ മനസ്സിലാക്കിയില്ലെങ്കിൽ എങ്ങനെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും? ||2||

ਆਖਣੁ ਸੁਨਣਾ ਪਉਣ ਕੀ ਬਾਣੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਤਾ ਮਾਇਆ ॥
aakhan sunanaa paun kee baanee ihu man rataa maaeaa |

ഈ സംസാരവും ശ്രവണവും കാറ്റിൻ്റെ പാട്ട് പോലെയാണ്, മായയുടെ പ്രണയത്താൽ മനസ്സിൽ നിറമുള്ളവർക്ക്.

ਖਸਮ ਕੀ ਨਦਰਿ ਦਿਲਹਿ ਪਸਿੰਦੇ ਜਿਨੀ ਕਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥੩॥
khasam kee nadar dileh pasinde jinee kar ek dhiaaeaa |3|

അവനെ മാത്രം ധ്യാനിക്കുന്നവർക്ക് ഗുരുവിൻ്റെ കൃപ ലഭിക്കുന്നു. അവ അവൻ്റെ ഹൃദയത്തിന് പ്രസാദകരമാണ്. ||3||

ਤੀਹ ਕਰਿ ਰਖੇ ਪੰਜ ਕਰਿ ਸਾਥੀ ਨਾਉ ਸੈਤਾਨੁ ਮਤੁ ਕਟਿ ਜਾਈ ॥
teeh kar rakhe panj kar saathee naau saitaan mat katt jaaee |

നിങ്ങൾക്ക് മുപ്പത് നോമ്പുകൾ ആചരിക്കാം, ഓരോ ദിവസവും അഞ്ച് പ്രാർത്ഥനകൾ ചൊല്ലാം, എന്നാൽ 'സാത്താന്' അവ പഴയപടിയാക്കാനാകും.

ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਰਾਹਿ ਪੈ ਚਲਣਾ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ਕਿਤ ਕੂ ਸੰਜਿਆਹੀ ॥੪॥੨੭॥
naanak aakhai raeh pai chalanaa maal dhan kit koo sanjiaahee |4|27|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, നിങ്ങൾ മരണത്തിൻ്റെ പാതയിലൂടെ നടക്കേണ്ടിവരും, പിന്നെ എന്തിനാണ് സമ്പത്തും സ്വത്തും ശേഖരിക്കാൻ വിഷമിക്കുന്നത്? ||4||27||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
sireeraag mahalaa 1 ghar 4 |

സിരീ രാഗ്, ആദ്യ മെഹൽ, നാലാം വീട്:

ਸੋਈ ਮਉਲਾ ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਮਉਲਿਆ ਹਰਿਆ ਕੀਆ ਸੰਸਾਰੋ ॥
soee maulaa jin jag mauliaa hariaa keea sansaaro |

അവൻ ലോകം പൂവണിയിച്ച ഗുരുവാണ്; അവൻ പ്രപഞ്ചത്തെ പുതുമയുള്ളതും പച്ചനിറമുള്ളതുമാക്കുന്നു.

ਆਬ ਖਾਕੁ ਜਿਨਿ ਬੰਧਿ ਰਹਾਈ ਧੰਨੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੧॥
aab khaak jin bandh rahaaee dhan sirajanahaaro |1|

അവൻ വെള്ളവും ഭൂമിയും ബന്ധനത്തിൽ സൂക്ഷിക്കുന്നു. സൃഷ്ടാവായ കർത്താവിന് നമസ്കാരം! ||1||

ਮਰਣਾ ਮੁਲਾ ਮਰਣਾ ॥
maranaa mulaa maranaa |

മരണം, മുല്ലാ, മരണം വരും.

ਭੀ ਕਰਤਾਰਹੁ ਡਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhee karataarahu ddaranaa |1| rahaau |

അതിനാൽ സ്രഷ്ടാവായ ദൈവത്തെ ഭയപ്പെട്ടു ജീവിക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਤਾ ਤੂ ਮੁਲਾ ਤਾ ਤੂ ਕਾਜੀ ਜਾਣਹਿ ਨਾਮੁ ਖੁਦਾਈ ॥
taa too mulaa taa too kaajee jaaneh naam khudaaee |

നിങ്ങൾ ഒരു മുല്ലയാണ്, നിങ്ങൾ ഒരു ഖാസിയാണ്, ദൈവത്തിൻ്റെ നാമമായ നാമം അറിയുമ്പോൾ മാത്രം.

ਜੇ ਬਹੁਤੇਰਾ ਪੜਿਆ ਹੋਵਹਿ ਕੋ ਰਹੈ ਨ ਭਰੀਐ ਪਾਈ ॥੨॥
je bahuteraa parriaa hoveh ko rahai na bhareeai paaee |2|

നിങ്ങൾ വളരെ വിദ്യാസമ്പന്നരായിരിക്കാം, എന്നാൽ ജീവിതത്തിൻ്റെ അളവുകോൽ നിറയുമ്പോൾ ആർക്കും നിലനിൽക്കാനാവില്ല. ||2||

ਸੋਈ ਕਾਜੀ ਜਿਨਿ ਆਪੁ ਤਜਿਆ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਕੀਆ ਆਧਾਰੋ ॥
soee kaajee jin aap tajiaa ik naam keea aadhaaro |

അവൻ മാത്രം ഒരു ഖാസിയാണ്, അവൻ സ്വാർത്ഥതയും അഹങ്കാരവും ഉപേക്ഷിച്ച്, ഏകനാമത്തെ പിന്തുണക്കുന്നു.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੩॥
hai bhee hosee jaae na jaasee sachaa sirajanahaaro |3|

യഥാർത്ഥ സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവ് ഉണ്ട്, എപ്പോഴും ഉണ്ടായിരിക്കും. അവൻ ജനിച്ചിട്ടില്ല; അവൻ മരിക്കയില്ല. ||3||

ਪੰਜ ਵਖਤ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰਹਿ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਣਾ ॥
panj vakhat nivaaj gujaareh parreh kateb kuraanaa |

നിങ്ങളുടെ പ്രാർത്ഥനകൾ ദിവസവും അഞ്ച് പ്രാവശ്യം ചൊല്ലാം; നിങ്ങൾക്ക് ബൈബിളും ഖുറാനും വായിക്കാം.

ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਗੋਰ ਸਦੇਈ ਰਹਿਓ ਪੀਣਾ ਖਾਣਾ ॥੪॥੨੮॥
naanak aakhai gor sadeee rahio peenaa khaanaa |4|28|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ശവക്കുഴി നിങ്ങളെ വിളിക്കുന്നു, ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഭക്ഷണവും പാനീയവും കഴിഞ്ഞു. ||4||28||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
sireeraag mahalaa 1 ghar 4 |

സിരീ രാഗ്, ആദ്യ മെഹൽ, നാലാം വീട്:

ਏਕੁ ਸੁਆਨੁ ਦੁਇ ਸੁਆਨੀ ਨਾਲਿ ॥
ek suaan due suaanee naal |

അത്യാഗ്രഹത്തിൻ്റെ നായ്ക്കൾ എൻ്റെ കൂടെയുണ്ട്.

ਭਲਕੇ ਭਉਕਹਿ ਸਦਾ ਬਇਆਲਿ ॥
bhalake bhaukeh sadaa beaal |

അതിരാവിലെ, അവർ തുടർച്ചയായി കാറ്റിൽ കുരയ്ക്കുന്നു.

ਕੂੜੁ ਛੁਰਾ ਮੁਠਾ ਮੁਰਦਾਰੁ ॥
koorr chhuraa mutthaa muradaar |

അസത്യം എൻ്റെ കഠാരയാണ്; ചതിയിലൂടെ ഞാൻ മരിച്ചവരുടെ ശവം തിന്നുന്നു.

ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੧॥
dhaanak roop rahaa karataar |1|

ഞാൻ ഒരു കാട്ടു വേട്ടക്കാരനായി ജീവിക്കുന്നു, സ്രഷ്ടാ! ||1||

ਮੈ ਪਤਿ ਕੀ ਪੰਦਿ ਨ ਕਰਣੀ ਕੀ ਕਾਰ ॥
mai pat kee pand na karanee kee kaar |

ഞാൻ നല്ല ഉപദേശം പിന്തുടർന്നിട്ടില്ല, നല്ല പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്തിട്ടില്ല.

ਹਉ ਬਿਗੜੈ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਬਿਕਰਾਲ ॥
hau bigarrai roop rahaa bikaraal |

ഞാൻ വിരൂപനും ഭയങ്കരമായി വിരൂപനുമാണ്.

ਤੇਰਾ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਤਾਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥
teraa ek naam taare sansaar |

കർത്താവേ, നിങ്ങളുടെ നാമം മാത്രമാണ് ലോകത്തെ രക്ഷിക്കുന്നത്.

ਮੈ ਏਹਾ ਆਸ ਏਹੋ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mai ehaa aas eho aadhaar |1| rahaau |

ഇതാണ് എൻ്റെ പ്രതീക്ഷ; ഇതാണ് എൻ്റെ പിന്തുണ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਾ ਆਖਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
mukh nindaa aakhaa din raat |

എൻ്റെ വായ് കൊണ്ട് ഞാൻ രാവും പകലും ദൂഷണം പറയുന്നു.

ਪਰ ਘਰੁ ਜੋਹੀ ਨੀਚ ਸਨਾਤਿ ॥
par ghar johee neech sanaat |

ഞാൻ മറ്റുള്ളവരുടെ വീടുകളിൽ ചാരവൃത്തി നടത്തുന്നു-ഞാൻ വളരെ നികൃഷ്ടനായ ഒരു അധമജീവിയാണ്!

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਤਨਿ ਵਸਹਿ ਚੰਡਾਲ ॥
kaam krodh tan vaseh chanddaal |

സഫലമാകാത്ത ലൈംഗികാഭിലാഷവും പരിഹരിക്കപ്പെടാത്ത കോപവും മരിച്ചവരെ ദഹിപ്പിക്കുന്ന ബഹിഷ്‌കൃതരെപ്പോലെ എൻ്റെ ശരീരത്തിൽ കുടികൊള്ളുന്നു.

ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੨॥
dhaanak roop rahaa karataar |2|

ഞാൻ ഒരു കാട്ടു വേട്ടക്കാരനായി ജീവിക്കുന്നു, സ്രഷ്ടാ! ||2||

ਫਾਹੀ ਸੁਰਤਿ ਮਲੂਕੀ ਵੇਸੁ ॥
faahee surat malookee ves |

ഞാൻ സൗമ്യനായി തോന്നുമെങ്കിലും മറ്റുള്ളവരെ കുടുക്കാൻ ഞാൻ പദ്ധതികൾ തയ്യാറാക്കുന്നു.

ਹਉ ਠਗਵਾੜਾ ਠਗੀ ਦੇਸੁ ॥
hau tthagavaarraa tthagee des |

ഞാൻ ഒരു കൊള്ളക്കാരനാണ് - ഞാൻ ലോകത്തെ കൊള്ളയടിക്കുന്നു.

ਖਰਾ ਸਿਆਣਾ ਬਹੁਤਾ ਭਾਰੁ ॥
kharaa siaanaa bahutaa bhaar |

ഞാൻ വളരെ മിടുക്കനാണ് - ഞാൻ പാപഭാരം വഹിക്കുന്നു.

ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੩॥
dhaanak roop rahaa karataar |3|

ഞാൻ ഒരു കാട്ടു വേട്ടക്കാരനായി ജീവിക്കുന്നു, സ്രഷ്ടാ! ||3||

ਮੈ ਕੀਤਾ ਨ ਜਾਤਾ ਹਰਾਮਖੋਰੁ ॥
mai keetaa na jaataa haraamakhor |

കർത്താവേ, നീ എനിക്കായി ചെയ്തതിനെ ഞാൻ വിലമതിച്ചില്ല; ഞാൻ മറ്റുള്ളവരിൽ നിന്ന് എടുത്ത് അവരെ ചൂഷണം ചെയ്യുന്നു.

ਹਉ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸਾ ਦੁਸਟੁ ਚੋਰੁ ॥
hau kiaa muhu desaa dusatt chor |

കർത്താവേ, ഞാൻ നിനക്കെന്തു മുഖം കാണിക്കണം? ഞാൻ ഒരു കള്ളനും കള്ളനുമാണ്.

ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥
naanak neech kahai beechaar |

നാനാക്ക് താഴ്ന്നവരുടെ അവസ്ഥ വിവരിക്കുന്നു.

ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੪॥੨੯॥
dhaanak roop rahaa karataar |4|29|

ഞാൻ ഒരു കാട്ടു വേട്ടക്കാരനായി ജീവിക്കുന്നു, സ്രഷ്ടാ! ||4||29||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
sireeraag mahalaa 1 ghar 4 |

സിരീ രാഗ്, ആദ്യ മെഹൽ, നാലാം വീട്:

ਏਕਾ ਸੁਰਤਿ ਜੇਤੇ ਹੈ ਜੀਅ ॥
ekaa surat jete hai jeea |

സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട എല്ലാ ജീവജാലങ്ങൾക്കും ഒരു അവബോധം ഉണ്ട്.

ਸੁਰਤਿ ਵਿਹੂਣਾ ਕੋਇ ਨ ਕੀਅ ॥
surat vihoonaa koe na keea |

ഈ അവബോധം ഇല്ലാതെ ആരും സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430