ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 943


ਪਵਨ ਅਰੰਭੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਵੇਲਾ ॥
pavan aranbh satigur mat velaa |

വായുവിൽ നിന്നാണ് തുടക്കം. ഇത് യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളുടെ കാലമാണ്.

ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਸੁਰਤਿ ਧੁਨਿ ਚੇਲਾ ॥
sabad guroo surat dhun chelaa |

ശബാദ് ഗുരുവാണ്, അവനിൽ ഞാൻ സ്‌നേഹപൂർവ്വം എൻ്റെ ബോധം കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു; ഞാൻ ചൈലയാണ്, ശിഷ്യനാണ്.

ਅਕਥ ਕਥਾ ਲੇ ਰਹਉ ਨਿਰਾਲਾ ॥
akath kathaa le rhau niraalaa |

പറയാത്ത സംസാരം പറയുമ്പോൾ ഞാൻ അറ്റാച്ച് ആയി തുടരുന്നു.

ਨਾਨਕ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥
naanak jug jug gur gopaalaa |

നാനാക്ക്, യുഗങ്ങളിലുടനീളം, ലോകത്തിൻ്റെ നാഥൻ എൻ്റെ ഗുരുവാണ്.

ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਜਿਤੁ ਕਥਾ ਵੀਚਾਰੀ ॥
ek sabad jit kathaa veechaaree |

ഏകദൈവത്തിൻ്റെ വചനമായ ശബാദിൻ്റെ പ്രഭാഷണം ഞാൻ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰੀ ॥੪੪॥
guramukh haumai agan nivaaree |44|

ഗുരുമുഖൻ അഹംഭാവത്തിൻ്റെ തീ കെടുത്തുന്നു. ||44||

ਮੈਣ ਕੇ ਦੰਤ ਕਿਉ ਖਾਈਐ ਸਾਰੁ ॥
main ke dant kiau khaaeeai saar |

"മെഴുക് പല്ലുകൾ കൊണ്ട് ഒരാൾക്ക് എങ്ങനെ ഇരുമ്പ് ചവയ്ക്കാനാകും?

ਜਿਤੁ ਗਰਬੁ ਜਾਇ ਸੁ ਕਵਣੁ ਆਹਾਰੁ ॥
jit garab jaae su kavan aahaar |

അഹങ്കാരം ഇല്ലാതാക്കുന്ന ആ ഭക്ഷണം എന്താണ്?

ਹਿਵੈ ਕਾ ਘਰੁ ਮੰਦਰੁ ਅਗਨਿ ਪਿਰਾਹਨੁ ॥
hivai kaa ghar mandar agan piraahan |

മഞ്ഞിൻ്റെ ഭവനമായ കൊട്ടാരത്തിൽ അഗ്നി വസ്ത്രം ധരിച്ച് എങ്ങനെ ജീവിക്കും?

ਕਵਨ ਗੁਫਾ ਜਿਤੁ ਰਹੈ ਅਵਾਹਨੁ ॥
kavan gufaa jit rahai avaahan |

കുലുങ്ങാതെ ഇരിക്കാവുന്ന ആ ഗുഹ എവിടെയാണ്?

ਇਤ ਉਤ ਕਿਸ ਕਉ ਜਾਣਿ ਸਮਾਵੈ ॥
eit ut kis kau jaan samaavai |

അങ്ങോട്ടും ഇങ്ങോട്ടും വ്യാപിക്കുന്ന ആരെയാണ് നാം അറിയേണ്ടത്?

ਕਵਨ ਧਿਆਨੁ ਮਨੁ ਮਨਹਿ ਸਮਾਵੈ ॥੪੫॥
kavan dhiaan man maneh samaavai |45|

മനസ്സിനെ അതിൽത്തന്നെ ലയിപ്പിക്കുന്ന ധ്യാനം എന്താണ്?" ||45||

ਹਉ ਹਉ ਮੈ ਮੈ ਵਿਚਹੁ ਖੋਵੈ ॥
hau hau mai mai vichahu khovai |

ഉള്ളിൽ നിന്ന് അഹംഭാവത്തെയും വ്യക്തിത്വത്തെയും ഉന്മൂലനം ചെയ്യുക,

ਦੂਜਾ ਮੇਟੈ ਏਕੋ ਹੋਵੈ ॥
doojaa mettai eko hovai |

ദ്വൈതത്തെ മായ്ച്ച്, മർത്യൻ ദൈവവുമായി ഒന്നായിത്തീരുന്നു.

ਜਗੁ ਕਰੜਾ ਮਨਮੁਖੁ ਗਾਵਾਰੁ ॥
jag kararraa manamukh gaavaar |

വിഡ്ഢി, സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖന് ലോകം പ്രയാസകരമാണ്;

ਸਬਦੁ ਕਮਾਈਐ ਖਾਈਐ ਸਾਰੁ ॥
sabad kamaaeeai khaaeeai saar |

ശബാദ് പരിശീലിക്കുമ്പോൾ ഒരാൾ ഇരുമ്പ് ചവയ്ക്കുന്നു.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
antar baahar eko jaanai |

അകത്തും പുറത്തും ഏകനായ കർത്താവിനെ അറിയുക.

ਨਾਨਕ ਅਗਨਿ ਮਰੈ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ॥੪੬॥
naanak agan marai satigur kai bhaanai |46|

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ ഇച്ഛയുടെ പ്രസാദത്താൽ അഗ്നി അണഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ||46||

ਸਚ ਭੈ ਰਾਤਾ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥
sach bhai raataa garab nivaarai |

യഥാർത്ഥ ദൈവഭയത്താൽ പ്രേരിതനായി, അഹങ്കാരം എടുത്തുകളയുന്നു;

ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੈ ॥
eko jaataa sabad veechaarai |

അവൻ ഏകനാണെന്ന് മനസ്സിലാക്കുകയും ശബ്ദത്തെ ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਸਬਦੁ ਵਸੈ ਸਚੁ ਅੰਤਰਿ ਹੀਆ ॥
sabad vasai sach antar heea |

ഹൃദയത്തിൽ ആഴത്തിൽ വസിക്കുന്ന യഥാർത്ഥ ശബ്ദത്തോടെ,

ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀਆ ॥
tan man seetal rang rangeea |

ശരീരവും മനസ്സും കുളിർപ്പിക്കുകയും ശാന്തമാക്കുകയും കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ നിറയുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਖੁ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
kaam krodh bikh agan nivaare |

ലൈംഗികാഭിലാഷത്തിൻ്റെയും കോപത്തിൻ്റെയും അഴിമതിയുടെയും അഗ്നി അണയുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥੪੭॥
naanak nadaree nadar piaare |47|

ഓ നാനാക്ക്, പ്രിയപ്പെട്ടവൻ തൻ്റെ കൃപയുടെ നോട്ടം നൽകുന്നു. ||47||

ਕਵਨ ਮੁਖਿ ਚੰਦੁ ਹਿਵੈ ਘਰੁ ਛਾਇਆ ॥
kavan mukh chand hivai ghar chhaaeaa |

"മനസ്സിൻ്റെ ചന്ദ്രൻ തണുത്തതും ഇരുണ്ടതുമാണ്; അത് എങ്ങനെ പ്രകാശിക്കും?

ਕਵਨ ਮੁਖਿ ਸੂਰਜੁ ਤਪੈ ਤਪਾਇਆ ॥
kavan mukh sooraj tapai tapaaeaa |

എങ്ങനെയാണ് സൂര്യൻ ഇത്ര ഉജ്ജ്വലമായി ജ്വലിക്കുന്നത്?

ਕਵਨ ਮੁਖਿ ਕਾਲੁ ਜੋਹਤ ਨਿਤ ਰਹੈ ॥
kavan mukh kaal johat nit rahai |

മരണത്തിൻ്റെ നിരന്തര നോട്ടം എങ്ങനെ തിരിച്ചുവിടും?

ਕਵਨ ਬੁਧਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਤਿ ਰਹੈ ॥
kavan budh guramukh pat rahai |

ഏത് ധാരണയിലൂടെയാണ് ഗുർമുഖിൻ്റെ ബഹുമാനം സംരക്ഷിക്കപ്പെടുന്നത്?

ਕਵਨੁ ਜੋਧੁ ਜੋ ਕਾਲੁ ਸੰਘਾਰੈ ॥
kavan jodh jo kaal sanghaarai |

ആരാണ് മരണത്തെ കീഴടക്കുന്ന പോരാളി?

ਬੋਲੈ ਬਾਣੀ ਨਾਨਕੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੪੮॥
bolai baanee naanak beechaarai |48|

ഓ നാനാക്ക്, നിങ്ങളുടെ ചിന്താപൂർവ്വമായ മറുപടി ഞങ്ങൾക്ക് തരൂ." ||48||

ਸਬਦੁ ਭਾਖਤ ਸਸਿ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰਾ ॥
sabad bhaakhat sas jot apaaraa |

ശബ്ദത്തിന് ശബ്ദം നൽകി, മനസ്സിൻ്റെ ചന്ദ്രൻ അനന്തതയാൽ പ്രകാശിക്കുന്നു.

ਸਸਿ ਘਰਿ ਸੂਰੁ ਵਸੈ ਮਿਟੈ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
sas ghar soor vasai mittai andhiaaraa |

ചന്ദ്രൻ്റെ ഗൃഹത്തിൽ സൂര്യൻ വസിക്കുമ്പോൾ ഇരുട്ട് നീങ്ങുന്നു.

ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਸਮ ਕਰਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥
sukh dukh sam kar naam adhaaraa |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ പിന്തുണ സ്വീകരിക്കുമ്പോൾ സന്തോഷവും വേദനയും ഒന്നുതന്നെയാണ്.

ਆਪੇ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਣਹਾਰਾ ॥
aape paar utaaranahaaraa |

അവൻ തന്നെ രക്ഷിക്കുകയും നമ്മെ കടത്തിവിടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਮਨੁ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥
gur parachai man saach samaae |

ഗുരുവിലുള്ള വിശ്വാസത്താൽ മനസ്സ് സത്യത്തിൽ ലയിക്കുന്നു.

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੪੯॥
pranavat naanak kaal na khaae |49|

എന്നിട്ട്, നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, ഒരാളെ മരണം ദഹിപ്പിക്കരുത്. ||49||

ਨਾਮ ਤਤੁ ਸਭ ਹੀ ਸਿਰਿ ਜਾਪੈ ॥
naam tat sabh hee sir jaapai |

നാമത്തിൻ്റെ സാരാംശം, ഭഗവാൻ്റെ നാമം, എല്ലാറ്റിലും ഏറ്റവും ഉന്നതവും ശ്രേഷ്ഠവുമാണെന്ന് അറിയപ്പെടുന്നു.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਪੈ ॥
bin naavai dukh kaal santaapai |

പേരില്ലാതെ ഒരാൾ വേദനയും മരണവും അനുഭവിക്കുന്നു.

ਤਤੋ ਤਤੁ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥
tato tat milai man maanai |

ഒരാളുടെ സാരാംശം സത്തയിൽ ലയിക്കുമ്പോൾ, മനസ്സിന് സംതൃപ്തിയും സംതൃപ്തിയും ലഭിക്കുന്നു.

ਦੂਜਾ ਜਾਇ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਨੈ ॥
doojaa jaae ikat ghar aanai |

ദ്വൈതത ഇല്ലാതായി, ഏകനായ ഭഗവാൻ്റെ ഭവനത്തിൽ ഒരാൾ പ്രവേശിക്കുന്നു.

ਬੋਲੈ ਪਵਨਾ ਗਗਨੁ ਗਰਜੈ ॥
bolai pavanaa gagan garajai |

ശ്വാസം പത്താം ഗേറ്റിൻ്റെ ആകാശത്ത് വീശി പ്രകമ്പനം കൊള്ളുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਿਹਚਲੁ ਮਿਲਣੁ ਸਹਜੈ ॥੫੦॥
naanak nihachal milan sahajai |50|

ഓ നാനാക്ക്, മർത്യൻ പിന്നീട് അവബോധപൂർവ്വം നിത്യവും മാറ്റമില്ലാത്തതുമായ കർത്താവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു. ||50||

ਅੰਤਰਿ ਸੁੰਨੰ ਬਾਹਰਿ ਸੁੰਨੰ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੁੰਨ ਮਸੁੰਨੰ ॥
antar sunan baahar sunan tribhavan sun masunan |

പരമമായ കർത്താവ് ഉള്ളിൽ ആഴത്തിലാണ്; പരമമായ കർത്താവ് നമുക്ക് പുറത്തുമുണ്ട്. പരമമായ ഭഗവാൻ മൂന്ന് ലോകങ്ങളെയും പൂർണ്ണമായും നിറയ്ക്കുന്നു.

ਚਉਥੇ ਸੁੰਨੈ ਜੋ ਨਰੁ ਜਾਣੈ ਤਾ ਕਉ ਪਾਪੁ ਨ ਪੁੰਨੰ ॥
chauthe sunai jo nar jaanai taa kau paap na punan |

നാലാം ഭാവത്തിൽ ഭഗവാനെ അറിയുന്നവൻ, ഗുണത്തിനോ അധർമ്മത്തിനോ വിധേയനല്ല.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੁੰਨ ਕਾ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
ghatt ghatt sun kaa jaanai bheo |

എല്ലാ ഹൃദയങ്ങളിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്ന പരമമായ ദൈവത്തിൻ്റെ രഹസ്യം അറിയുന്നവൻ,

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥
aad purakh niranjan deo |

നിഷ്കളങ്കനായ ദിവ്യനാഥനായ ആദിമ സത്തയെ അറിയുന്നു.

ਜੋ ਜਨੁ ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨ ਰਾਤਾ ॥
jo jan naam niranjan raataa |

നിർമ്മലമായ നാമത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്ന ആ വിനീതൻ,

ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੫੧॥
naanak soee purakh bidhaataa |51|

ഓ നാനാക്ക്, വിധിയുടെ ശില്പിയായ ആദിമ നാഥൻ തന്നെയാണ്. ||51||

ਸੁੰਨੋ ਸੁੰਨੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
suno sun kahai sabh koee |

"എല്ലാവരും അവ്യക്തമായ ശൂന്യമായ പൂർണ്ണനായ ഭഗവാനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു.

ਅਨਹਤ ਸੁੰਨੁ ਕਹਾ ਤੇ ਹੋਈ ॥
anahat sun kahaa te hoee |

ഈ കേവല ശൂന്യത എങ്ങനെ കണ്ടെത്താനാകും?

ਅਨਹਤ ਸੁੰਨਿ ਰਤੇ ਸੇ ਕੈਸੇ ॥
anahat sun rate se kaise |

അവർ ആരാണ്, ഈ കേവല ശൂന്യതയുമായി പൊരുത്തപ്പെട്ടു?

ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੇ ਤਿਸ ਹੀ ਜੈਸੇ ॥
jis te upaje tis hee jaise |

അവർ ഉത്ഭവിച്ച കർത്താവിനെപ്പോലെയാണ്.

ਓਇ ਜਨਮਿ ਨ ਮਰਹਿ ਨ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥
oe janam na mareh na aaveh jaeh |

അവർ ജനിക്കുന്നില്ല, മരിക്കുന്നില്ല; അവർ വരികയും പോവുകയും ചെയ്യുന്നില്ല.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਹਿ ॥੫੨॥
naanak guramukh man samajhaeh |52|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖന്മാർ അവരുടെ മനസ്സിനെ ഉപദേശിക്കുന്നു. ||52||

ਨਉ ਸਰ ਸੁਭਰ ਦਸਵੈ ਪੂਰੇ ॥
nau sar subhar dasavai poore |

ഒമ്പത് കവാടങ്ങളുടെ നിയന്ത്രണം പരിശീലിക്കുന്നതിലൂടെ, പത്താം കവാടത്തിൻ്റെ പൂർണ്ണമായ നിയന്ത്രണം ഒരാൾക്ക് ലഭിക്കും.

ਤਹ ਅਨਹਤ ਸੁੰਨ ਵਜਾਵਹਿ ਤੂਰੇ ॥
tah anahat sun vajaaveh toore |

അവിടെ കേവലഭഗവാൻ്റെ അപ്രസക്തമായ ശബ്ദധാര പ്രകമ്പനം കൊള്ളുകയും പ്രതിധ്വനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸਾਚੈ ਰਾਚੇ ਦੇਖਿ ਹਜੂਰੇ ॥
saachai raache dekh hajoore |

സദാ സന്നിഹിതനായിരിക്കുന്ന യഥാർത്ഥ കർത്താവിനെ കാണുക, അവനുമായി ലയിക്കുക.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਾਚੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
ghatt ghatt saach rahiaa bharapoore |

യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ എല്ലാ ഹൃദയങ്ങളിലും വ്യാപിച്ചു കിടക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430