ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 805


ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ਚੀਤਾ ॥੧॥
charan kamal siau laaeeai cheetaa |1|

സ്നേഹപൂർവ്വം നിങ്ങളുടെ ബോധം ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങളിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു. ||1||

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਵਤ ॥
hau balihaaree jo prabhoo dhiaavat |

ദൈവത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നവർക്ക് ഞാൻ ഒരു യാഗമാണ്.

ਜਲਨਿ ਬੁਝੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jalan bujhai har har gun gaavat |1| rahaau |

ഹർ, ഹർ, ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ ആലപിച്ചുകൊണ്ട് ആഗ്രഹത്തിൻ്റെ തീ കെടുത്തുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵਤ ਵਡਭਾਗੀ ॥
safal janam hovat vaddabhaagee |

വലിയ ഭാഗ്യത്താൽ ഒരാളുടെ ജീവിതം ഫലപ്രദവും പ്രതിഫലദായകവുമായിത്തീരുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਮਹਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੨॥
saadhasang raameh liv laagee |2|

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തിൽ കർത്താവിനോടുള്ള സ്നേഹം പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു. ||2||

ਮਤਿ ਪਤਿ ਧਨੁ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ॥
mat pat dhan sukh sahaj anandaa |

ജ്ഞാനം, ബഹുമാനം, ധനം, സമാധാനം, സ്വർഗീയ ആനന്ദം എന്നിവ കൈവരിക്കുന്നു,

ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਵਿਸਰਹੁ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥
eik nimakh na visarahu paramaanandaa |3|

പരമാനന്ദത്തിൻ്റെ ഭഗവാനെ ഒരു നിമിഷം പോലും മറന്നില്ലെങ്കിൽ. ||3||

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੀ ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਘਨੇਰੀ ॥
har darasan kee man piaas ghaneree |

ഭഗവാൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനത്തിനായി എൻ്റെ മനസ്സ് വളരെ ദാഹിക്കുന്നു.

ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ॥੪॥੮॥੧੩॥
bhanat naanak saran prabh teree |4|8|13|

നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, ദൈവമേ, ഞാൻ അങ്ങയുടെ സങ്കേതം തേടുന്നു. ||4||8||13||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਭ ਗੁਣਹ ਬਿਹੂਨਾ ॥
mohi niragun sabh gunah bihoonaa |

ഞാൻ വിലകെട്ടവനാണ്, എല്ലാ ഗുണങ്ങളും തീരെ ഇല്ലാത്തവനാണ്.

ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ॥੧॥
deaa dhaar apunaa kar leenaa |1|

അങ്ങയുടെ കാരുണ്യത്താൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ, എന്നെ നിൻ്റെ സ്വന്തമാക്കേണമേ. ||1||

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਗੋਪਾਲਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥
meraa man tan har gopaal suhaaeaa |

എൻ്റെ മനസ്സും ശരീരവും ലോകനാഥനായ ഭഗവാനാൽ അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਘਰ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa prabh ghar meh aaeaa |1| rahaau |

അവൻ്റെ കാരുണ്യം നൽകി, ദൈവം എൻ്റെ ഹൃദയ ഭവനത്തിലേക്ക് വന്നിരിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਕਾਟਨਹਾਰੇ ॥
bhagat vachhal bhai kaattanahaare |

അവൻ തൻ്റെ ഭക്തരുടെ കാമുകനും സംരക്ഷകനുമാണ്, ഭയത്തെ നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ്.

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਅਬ ਉਤਰੇ ਪਾਰੇ ॥੨॥
sansaar saagar ab utare paare |2|

ഇപ്പോൾ, ഞാൻ ലോക-സമുദ്രം കടന്നു. ||2||

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਬੇਦਿ ਲੇਖਿਆ ॥
patit paavan prabh birad bed lekhiaa |

പാപികളെ ശുദ്ധീകരിക്കാനുള്ള ദൈവത്തിൻ്റെ മാർഗമാണിത്, വേദങ്ങൾ പറയുന്നു.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋ ਨੈਨਹੁ ਪੇਖਿਆ ॥੩॥
paarabraham so nainahu pekhiaa |3|

ഭഗവാനെ ഞാൻ കണ്ണുകൊണ്ട് കണ്ടിട്ടുണ്ട്. ||3||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਨਾਰਾਇਣ ॥
saadhasang pragatte naaraaein |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ഭഗവാൻ പ്രത്യക്ഷനാകുന്നു.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਭਿ ਦੂਖ ਪਲਾਇਣ ॥੪॥੯॥੧੪॥
naanak daas sabh dookh palaaein |4|9|14|

ഹേ അടിമ നാനാക്ക്, എല്ലാ വേദനകളും ശമിക്കുന്നു. ||4||9||14||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਕਵਨੁ ਜਾਨੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮੑਰੀ ਸੇਵਾ ॥
kavan jaanai prabh tumaree sevaa |

ദൈവമേ, അങ്ങയെ സേവിക്കുന്നതിൻ്റെ വില ആർക്കറിയാം?

ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੧॥
prabh avinaasee alakh abhevaa |1|

ദൈവം നശ്വരനും അദൃശ്യനും അഗ്രാഹ്യവുമാണ്. ||1||

ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੇ ॥
gun beant prabh gahir ganbheere |

അവൻ്റെ മഹത്തായ ഗുണങ്ങൾ അനന്തമാണ്; ദൈവം അഗാധവും അവ്യക്തവുമാണ്.

ਊਚ ਮਹਲ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
aooch mahal suaamee prabh mere |

എൻ്റെ കർത്താവും യജമാനനുമായ ദൈവത്തിൻ്റെ മന്ദിരം ഉയർന്നതും ഉയർന്നതുമാണ്.

ਤੂ ਅਪਰੰਪਰ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
too aparanpar tthaakur mere |1| rahaau |

എൻ്റെ നാഥാ, യജമാനനേ, നീ പരിധിയില്ലാത്തവനാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥
ekas bin naahee ko doojaa |

ഏകനായ നാഥനല്ലാതെ മറ്റാരുമില്ല.

ਤੁਮੑ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਅਪਨੀ ਪੂਜਾ ॥੨॥
tuma hee jaanahu apanee poojaa |2|

നിൻ്റെ ആരാധനയും ആരാധനയും നിനക്ക് മാത്രമേ അറിയൂ. ||2||

ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵਤ ਭਾਈ ॥
aapahu kachhoo na hovat bhaaee |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, ആർക്കും തനിയെ ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵੈ ਸੋ ਨਾਮੁ ਪਾਈ ॥੩॥
jis prabh devai so naam paaee |3|

ദൈവം നൽകുന്ന നാമം, കർത്താവിൻ്റെ നാമം അവനു മാത്രമേ ലഭിക്കൂ. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਜਨੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥
kahu naanak jo jan prabh bhaaeaa |

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ദൈവത്തെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്ന വിനീതൻ,

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥੧੫॥
gun nidhaan prabh tin hee paaeaa |4|10|15|

അവൻ മാത്രം ദൈവത്തെ കണ്ടെത്തുന്നു, പുണ്യത്തിൻ്റെ നിധി. ||4||10||15||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਹਾਥ ਦੇ ਰਾਖਿਆ ॥
maat garabh meh haath de raakhiaa |

നിൻ്റെ അമ്മയുടെ ഉദരത്തിൽ കർത്താവ് തൻ്റെ കരം നീട്ടി നിന്നെ സംരക്ഷിച്ചു.

ਹਰਿ ਰਸੁ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਫਲੁ ਚਾਖਿਆ ॥੧॥
har ras chhodd bikhiaa fal chaakhiaa |1|

ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയെ ത്യജിച്ച്, നിങ്ങൾ വിഷത്തിൻ്റെ ഫലം ആസ്വദിച്ചു. ||1||

ਭਜੁ ਗੋਬਿਦ ਸਭ ਛੋਡਿ ਜੰਜਾਲ ॥
bhaj gobid sabh chhodd janjaal |

പ്രപഞ്ചനാഥനെ ധ്യാനിക്കുക, പ്രകമ്പനം കൊള്ളുക, എല്ലാ കുരുക്കുകളും ഉപേക്ഷിക്കുക.

ਜਬ ਜਮੁ ਆਇ ਸੰਘਾਰੈ ਮੂੜੇ ਤਬ ਤਨੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਬੇਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jab jam aae sanghaarai moorre tab tan binas jaae behaal |1| rahaau |

ഹേ വിഡ്ഢി, നിന്നെ കൊല്ലാൻ മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ വരുമ്പോൾ, നിൻ്റെ ശരീരം തകർന്ന് നിസ്സഹായതയോടെ തകരും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਪਨਾ ਕਰਿ ਥਾਪਿਆ ॥
tan man dhan apanaa kar thaapiaa |

നിങ്ങളുടെ ശരീരവും മനസ്സും സമ്പത്തും നിങ്ങളുടേതായി നിങ്ങൾ മുറുകെ പിടിക്കുന്നു,

ਕਰਨਹਾਰੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥
karanahaar ik nimakh na jaapiaa |2|

സ്രഷ്ടാവായ ഭഗവാനെ നിങ്ങൾ ഒരു നിമിഷം പോലും ധ്യാനിക്കുന്നില്ല. ||2||

ਮਹਾ ਮੋਹ ਅੰਧ ਕੂਪ ਪਰਿਆ ॥
mahaa moh andh koop pariaa |

വലിയ അറ്റാച്ച്‌മെൻ്റിൻ്റെ ആഴമേറിയതും ഇരുണ്ടതുമായ കുഴിയിൽ നിങ്ങൾ വീണു.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਾਇਆ ਪਟਲਿ ਬਿਸਰਿਆ ॥੩॥
paarabraham maaeaa pattal bisariaa |3|

മായയുടെ ഭ്രമത്തിൽ അകപ്പെട്ട്, നിങ്ങൾ പരമാത്മാവിനെ മറന്നു. ||3||

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇਆ ॥
vaddai bhaag prabh keeratan gaaeaa |

മഹാഭാഗ്യത്താൽ, ഒരാൾ ദൈവസ്തുതികളുടെ കീർത്തനം ആലപിക്കുന്നു.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੧॥੧੬॥
santasang naanak prabh paaeaa |4|11|16|

വിശുദ്ധരുടെ സമൂഹത്തിൽ നാനാക്ക് ദൈവത്തെ കണ്ടെത്തി. ||4||11||16||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ॥
maat pitaa sut bandhap bhaaee |

അമ്മ, അച്ഛൻ, മക്കൾ, ബന്ധുക്കൾ, സഹോദരങ്ങൾ

ਨਾਨਕ ਹੋਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਹਾਈ ॥੧॥
naanak hoaa paarabraham sahaaee |1|

- ഓ നാനാക്ക്, പരമേശ്വരൻ നമ്മുടെ സഹായവും പിന്തുണയുമാണ്. ||1||

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਣੇ ॥
sookh sahaj aanand ghane |

അവൻ നമ്മെ സമാധാനവും സമൃദ്ധമായ സ്വർഗ്ഗീയ ആനന്ദവും നൽകി അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ਅਨਿਕ ਗੁਣਾ ਜਾ ਕੇ ਜਾਹਿ ਨ ਗਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur pooraa pooree jaa kee baanee anik gunaa jaa ke jaeh na gane |1| rahaau |

തികഞ്ഞ ഗുരുവിൻ്റെ വചനമായ ബാനിയാണ് തികഞ്ഞത്. അവൻ്റെ ഗുണങ്ങൾ പലതാണ്, അവ കണക്കാക്കാൻ കഴിയില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਗਲ ਸਰੰਜਾਮ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ॥
sagal saranjaam kare prabh aape |

ദൈവം തന്നെയാണ് എല്ലാ ക്രമീകരണങ്ങളും ചെയ്യുന്നത്.

ਭਏ ਮਨੋਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੇ ॥੨॥
bhe manorath so prabh jaape |2|

ദൈവത്തെ ധ്യാനിച്ചാൽ ആഗ്രഹങ്ങൾ സഫലമാകും. ||2||

ਅਰਥ ਧਰਮ ਕਾਮ ਮੋਖ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
arath dharam kaam mokh kaa daataa |

അവൻ സമ്പത്തിൻ്റെയും ധാർമിക വിശ്വാസത്തിൻ്റെയും ആനന്ദത്തിൻ്റെയും മുക്തിയുടെയും ദാതാവാണ്.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430