ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1095


ਤੁਧੁ ਥਾਪੇ ਚਾਰੇ ਜੁਗ ਤੂ ਕਰਤਾ ਸਗਲ ਧਰਣ ॥
tudh thaape chaare jug too karataa sagal dharan |

നീ നാലു യുഗങ്ങളെ സ്ഥാപിച്ചു; നീയാണ് എല്ലാ ലോകങ്ങളുടെയും സ്രഷ്ടാവ്.

ਤੁਧੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਗੈ ਤ੍ਰਿਣ ॥
tudh aavan jaanaa keea tudh lep na lagai trin |

പുനർജന്മത്തിൻ്റെ വരവും പോക്കും നിങ്ങൾ സൃഷ്ടിച്ചു; അഴുക്കിൻ്റെ ഒരു കണികപോലും നിന്നിൽ പറ്റിനിൽക്കുന്നില്ല.

ਜਿਸੁ ਹੋਵਹਿ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਤਿਸੁ ਲਾਵਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ॥
jis hoveh aap deaal tis laaveh satigur charan |

അങ്ങ് കരുണാമയനായതിനാൽ, അങ്ങ് ഞങ്ങളെ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ ചേർക്കുന്നു.

ਤੂ ਹੋਰਤੁ ਉਪਾਇ ਨ ਲਭਹੀ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਣ ॥੨॥
too horat upaae na labhahee abinaasee srisatt karan |2|

മറ്റേതെങ്കിലും പ്രയത്നത്താൽ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്താനാവില്ല; നിങ്ങൾ പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ ശാശ്വതവും നാശമില്ലാത്തതുമായ സ്രഷ്ടാവാണ്. ||2||

ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
ddakhane mahalaa 5 |

ദഖനായ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਜੇ ਤੂ ਵਤਹਿ ਅੰਙਣੇ ਹਭ ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਹੋਇ ॥
je too vateh angane habh dharat suhaavee hoe |

നീ എൻ്റെ മുറ്റത്ത് വന്നാൽ ഭൂമി മുഴുവൻ മനോഹരമാകും.

ਹਿਕਸੁ ਕੰਤੈ ਬਾਹਰੀ ਮੈਡੀ ਵਾਤ ਨ ਪੁਛੈ ਕੋਇ ॥੧॥
hikas kantai baaharee maiddee vaat na puchhai koe |1|

എൻ്റെ ഭർത്താവായ ഏക കർത്താവല്ലാതെ മറ്റാരും എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਭੇ ਟੋਲ ਸੁਹਾਵਣੇ ਸਹੁ ਬੈਠਾ ਅੰਙਣੁ ਮਲਿ ॥
habhe ttol suhaavane sahu baitthaa angan mal |

കർത്താവേ, നീ എൻ്റെ മുറ്റത്തിരുന്ന് അതിനെ നിനക്കുള്ളതാക്കുമ്പോൾ എൻ്റെ എല്ലാ അലങ്കാരങ്ങളും മനോഹരമാകുന്നു.

ਪਹੀ ਨ ਵੰਞੈ ਬਿਰਥੜਾ ਜੋ ਘਰਿ ਆਵੈ ਚਲਿ ॥੨॥
pahee na vanyai biratharraa jo ghar aavai chal |2|

അപ്പോൾ എൻ്റെ വീട്ടിലേക്ക് വരുന്ന ഒരു യാത്രക്കാരനും വെറുംകൈയോടെ പോകരുത്. ||2||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ਕੰਤ ਕੂ ਕੀਆ ਹਭੁ ਸੀਗਾਰੁ ॥
sej vichhaaee kant koo keea habh seegaar |

എൻ്റെ ഭർത്താവേ, നിനക്കായി ഞാൻ എൻ്റെ കിടക്ക വിരിച്ചു, എൻ്റെ എല്ലാ അലങ്കാരങ്ങളും പ്രയോഗിച്ചു.

ਇਤੀ ਮੰਝਿ ਨ ਸਮਾਵਈ ਜੇ ਗਲਿ ਪਹਿਰਾ ਹਾਰੁ ॥੩॥
eitee manjh na samaavee je gal pahiraa haar |3|

പക്ഷെ ഇതൊന്നും എനിക്കിഷ്ടമല്ല, കഴുത്തിൽ മാലയിടാൻ. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਤੂ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਜੋਨਿ ਨ ਆਵਹੀ ॥
too paarabraham paramesar jon na aavahee |

ഹേ പരമാത്മാവായ ദൈവമേ, ഹേ അതീന്ദ്രിയനായ കർത്താവേ, നീ ജന്മമെടുക്കുന്നില്ല.

ਤੂ ਹੁਕਮੀ ਸਾਜਹਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜਿ ਸਮਾਵਹੀ ॥
too hukamee saajeh srisatt saaj samaavahee |

നിങ്ങളുടെ കൽപ്പനയുടെ ഹുകാം വഴി, നിങ്ങൾ പ്രപഞ്ചത്തെ രൂപപ്പെടുത്തി; അതിനെ രൂപപ്പെടുത്തുന്നു, നിങ്ങൾ അതിൽ ലയിക്കുന്നു.

ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਕਿਉ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹੀ ॥
teraa roop na jaaee lakhiaa kiau tujheh dhiaavahee |

നിങ്ങളുടെ രൂപം അറിയാൻ കഴിയില്ല; ഒരാൾക്ക് നിന്നെ എങ്ങനെ ധ്യാനിക്കാൻ കഴിയും?

ਤੂ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤਹਿ ਆਪਿ ਕੁਦਰਤਿ ਦੇਖਾਵਹੀ ॥
too sabh meh varateh aap kudarat dekhaavahee |

നീ എല്ലാറ്റിലും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; നിങ്ങളുടെ സൃഷ്ടിപരമായ ശക്തി നിങ്ങൾ തന്നെ വെളിപ്പെടുത്തുന്നു.

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਹੀ ॥
teree bhagat bhare bhanddaar tott na aavahee |

ഭക്തിസാന്ദ്രമായ നിങ്ങളുടെ നിധികൾ നിറഞ്ഞു കവിയുന്നു; അവ ഒരിക്കലും കുറയുന്നില്ല.

ਏਹਿ ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਲਾਲ ਕੀਮ ਨ ਪਾਵਹੀ ॥
ehi ratan javehar laal keem na paavahee |

ഈ രത്നങ്ങൾ, ആഭരണങ്ങൾ, വജ്രങ്ങൾ - അവയുടെ മൂല്യം കണക്കാക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਜਿਸੁ ਹੋਵਹਿ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਵਹੀ ॥
jis hoveh aap deaal tis satigur sevaa laavahee |

കർത്താവേ, അങ്ങ് തന്നെ കരുണയുള്ളവനാകുമ്പോൾ, അങ്ങ് ഞങ്ങളെ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ സേവനത്തിലേക്ക് ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു.

ਤਿਸੁ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਿ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੀ ॥੩॥
tis kade na aavai tott jo har gun gaavahee |3|

ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്ന ഒരാൾക്ക് ഒരു കുറവും ഉണ്ടാകില്ല. ||3||

ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
ddakhane mahalaa 5 |

ദഖനായ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਾ ਮੂ ਪਸੀ ਹਠ ਮੈ ਪਿਰੀ ਮਹਿਜੈ ਨਾਲਿ ॥
jaa moo pasee hatth mai piree mahijai naal |

ഞാൻ എൻ്റെ ഉള്ളിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവൻ എന്നോടൊപ്പമുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കണ്ടെത്തുന്നു.

ਹਭੇ ਡੁਖ ਉਲਾਹਿਅਮੁ ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੧॥
habhe ddukh ulaahiam naanak nadar nihaal |1|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ തൻ്റെ കൃപ കാണിക്കുമ്പോൾ എല്ലാ വേദനകളും ശമിക്കുന്നു. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਨਾਨਕ ਬੈਠਾ ਭਖੇ ਵਾਉ ਲੰਮੇ ਸੇਵਹਿ ਦਰੁ ਖੜਾ ॥
naanak baitthaa bhakhe vaau lame seveh dar kharraa |

നാനാക്ക് ഇരുന്നു, കർത്താവിനെക്കുറിച്ചുള്ള വാർത്തകൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു, കർത്താവിൻ്റെ വാതിൽക്കൽ നിൽക്കുന്നു; ഇത്രയും കാലം അവനെ സേവിക്കുന്നു.

ਪਿਰੀਏ ਤੂ ਜਾਣੁ ਮਹਿਜਾ ਸਾਉ ਜੋਈ ਸਾਈ ਮੁਹੁ ਖੜਾ ॥੨॥
piree too jaan mahijaa saau joee saaee muhu kharraa |2|

എൻ്റെ പ്രിയനേ, നീ മാത്രമേ എൻ്റെ ലക്ഷ്യം അറിയൂ; ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ മുഖം കാണാൻ കാത്തു നിൽക്കുന്നു. ||2||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਕਿਆ ਗਾਲਾਇਓ ਭੂਛ ਪਰ ਵੇਲਿ ਨ ਜੋਹੇ ਕੰਤ ਤੂ ॥
kiaa gaalaaeio bhoochh par vel na johe kant too |

വിഡ്ഢി, ഞാൻ നിന്നോട് എന്ത് പറയണം? മറ്റുള്ളവരുടെ മുന്തിരിവള്ളികളിലേക്ക് നോക്കരുത് - ഒരു യഥാർത്ഥ ഭർത്താവായിരിക്കുക.

ਨਾਨਕ ਫੁਲਾ ਸੰਦੀ ਵਾੜਿ ਖਿੜਿਆ ਹਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ਜਿਉ ॥੩॥
naanak fulaa sandee vaarr khirriaa habh sansaar jiau |3|

ഓ നാനാക്ക്, ലോകം മുഴുവൻ പൂന്തോട്ടം പോലെ പൂക്കുന്നു. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਸਰੂਪੁ ਤੂ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੰਤਾ ॥
sugharr sujaan saroop too sabh meh varatantaa |

നീ ജ്ഞാനിയും എല്ലാം അറിയുന്നവനും സുന്ദരനുമാണ്; നിങ്ങൾ എല്ലായിടത്തും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਤੂ ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਸੇਵਕੋ ਆਪੇ ਪੂਜੰਤਾ ॥
too aape tthaakur sevako aape poojantaa |

നീതന്നെയാണ് കർത്താവും യജമാനനും ദാസനും; നീ നിന്നെത്തന്നെ ആരാധിക്കുകയും ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਆਪਿ ਤੂ ਆਪੇ ਸਤਵੰਤਾ ॥
daanaa beenaa aap too aape satavantaa |

നീ സർവ്വജ്ഞാനിയും എല്ലാം കാണുന്നവനും ആകുന്നു; നിങ്ങൾ തന്നെ സത്യവും ശുദ്ധനുമാണ്.

ਜਤੀ ਸਤੀ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਮਲਾ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥
jatee satee prabh niramalaa mere har bhagavantaa |

നിഷ്കളങ്കനായ ഭഗവാൻ, എൻ്റെ കർത്താവായ ദൈവം, ബ്രഹ്മചാരിയും സത്യവുമാണ്.

ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੁ ਪਸਾਰਿਓ ਆਪੇ ਖੇਲੰਤਾ ॥
sabh braham pasaar pasaario aape khelantaa |

ദൈവം മുഴുവൻ പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ വിശാലത പരത്തുന്നു, അവൻ തന്നെ അതിൽ കളിക്കുന്നു.

ਇਹੁ ਆਵਾ ਗਵਣੁ ਰਚਾਇਓ ਕਰਿ ਚੋਜ ਦੇਖੰਤਾ ॥
eihu aavaa gavan rachaaeio kar choj dekhantaa |

പുനർജന്മത്തിൻ്റെ ഈ വരവും പോക്കും അവൻ സൃഷ്ടിച്ചു; അത്ഭുതകരമായ നാടകം സൃഷ്ടിച്ച്, അവൻ അതിൽ നോക്കുന്നു.

ਤਿਸੁ ਬਾਹੁੜਿ ਗਰਭਿ ਨ ਪਾਵਹੀ ਜਿਸੁ ਦੇਵਹਿ ਗੁਰ ਮੰਤਾ ॥
tis baahurr garabh na paavahee jis deveh gur mantaa |

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളാൽ അനുഗൃഹീതനായ ഒരാൾ, ഇനിയൊരിക്കലും പുനർജന്മത്തിൻ്റെ ഗർഭപാത്രത്തിൽ പ്രവേശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നില്ല.

ਜਿਉ ਆਪਿ ਚਲਾਵਹਿ ਤਿਉ ਚਲਦੇ ਕਿਛੁ ਵਸਿ ਨ ਜੰਤਾ ॥੪॥
jiau aap chalaaveh tiau chalade kichh vas na jantaa |4|

അവൻ അവരെ നടക്കുന്നതുപോലെ എല്ലാവരും നടക്കുന്നു; ഒന്നും സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട ജീവികളുടെ നിയന്ത്രണത്തിലല്ല. ||4||

ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
ddakhane mahalaa 5 |

ദഖനായ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਕੁਰੀਏ ਕੁਰੀਏ ਵੈਦਿਆ ਤਲਿ ਗਾੜਾ ਮਹਰੇਰੁ ॥
kuree kuree vaidiaa tal gaarraa maharer |

നിങ്ങൾ നദീതീരത്തുകൂടെ നടക്കുന്നു, പക്ഷേ ഭൂമി നിങ്ങളുടെ കീഴെ വഴിമാറുന്നു.

ਵੇਖੇ ਛਿਟੜਿ ਥੀਵਦੋ ਜਾਮਿ ਖਿਸੰਦੋ ਪੇਰੁ ॥੧॥
vekhe chhittarr theevado jaam khisando per |1|

കാണുക! നിങ്ങളുടെ കാൽ വഴുതിയേക്കാം, നിങ്ങൾ അതിൽ വീണു മരിക്കും. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਚੁ ਜਾਣੈ ਕਚੁ ਵੈਦਿਓ ਤੂ ਆਘੂ ਆਘੇ ਸਲਵੇ ॥
sach jaanai kach vaidio too aaghoo aaghe salave |

തെറ്റായതും താൽക്കാലികവുമായത് സത്യമാണെന്ന് നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നു, അതിനാൽ നിങ്ങൾ തുടരുകയും തുടരുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਨਾਨਕ ਆਤਸੜੀ ਮੰਝਿ ਨੈਣੂ ਬਿਆ ਢਲਿ ਪਬਣਿ ਜਿਉ ਜੁੰਮਿਓ ॥੨॥
naanak aatasarree manjh nainoo biaa dtal paban jiau junmio |2|

ഓ നാനാക്ക്, തീയിലെ വെണ്ണ പോലെ, അത് ഉരുകിപ്പോകും; താമരപ്പൂവിനെപ്പോലെ അതു വാടിപ്പോകും. ||2||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਭੋਰੇ ਭੋਰੇ ਰੂਹੜੇ ਸੇਵੇਦੇ ਆਲਕੁ ॥
bhore bhore rooharre sevede aalak |

എൻ്റെ വിഡ്ഢിയും വിഡ്ഢിയുമായ ആത്മാവേ, നിനക്കെന്താണ് സേവിക്കാൻ മടി?

ਮੁਦਤਿ ਪਈ ਚਿਰਾਣੀਆ ਫਿਰਿ ਕਡੂ ਆਵੈ ਰੁਤਿ ॥੩॥
mudat pee chiraaneea fir kaddoo aavai rut |3|

അങ്ങനെ ഒരു കാലം കഴിഞ്ഞു. ഈ അവസരം വീണ്ടും എപ്പോൾ വരും? ||3||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430