ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1129


ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਗੁਰੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥
karam hovai gur kirapaa karai |

മർത്യന് നല്ല കർമ്മം ഉണ്ടാകുമ്പോൾ, ഗുരു അവൻ്റെ കൃപ നൽകുന്നു.

ਇਹੁ ਮਨੁ ਜਾਗੈ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਰੈ ॥੪॥
eihu man jaagai is man kee dubidhaa marai |4|

അപ്പോൾ ഈ മനസ്സ് ഉണർന്നു, ഈ മനസ്സിൻ്റെ ദ്വൈതഭാവം കീഴടക്കുന്നു. ||4||

ਮਨ ਕਾ ਸੁਭਾਉ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ॥
man kaa subhaau sadaa bairaagee |

മനസ്സിൻ്റെ സഹജമായ സ്വഭാവമാണ് എക്കാലവും വേർപിരിയുന്നത്.

ਸਭ ਮਹਿ ਵਸੈ ਅਤੀਤੁ ਅਨਰਾਗੀ ॥੫॥
sabh meh vasai ateet anaraagee |5|

വേർപിരിയുന്ന, നിസ്സംഗനായ ഭഗവാൻ എല്ലാവരുടെയും ഉള്ളിൽ വസിക്കുന്നു. ||5||

ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਜੋ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
kahat naanak jo jaanai bheo |

ഈ നിഗൂഢത മനസ്സിലാക്കിയ നാനാക്ക് പറയുന്നു.

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੬॥੫॥
aad purakh niranjan deo |6|5|

ആദിമ, കുറ്റമറ്റ, ദിവ്യ കർത്താവായ ദൈവത്തിൻ്റെ ആൾരൂപമായിത്തീരുന്നു. ||6||5||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥
bhairau mahalaa 3 |

ഭൈരോ, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਗਤ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥
raam naam jagat nisataaraa |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്താൽ ലോകം രക്ഷിക്കപ്പെട്ടു.

ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥
bhavajal paar utaaranahaaraa |1|

അത് ഭയാനകമായ ലോക-സമുദ്രത്തിലൂടെ മർത്യനെ കൊണ്ടുപോകുന്നു. ||1||

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮੑਾਲਿ ॥
guraparasaadee har naam samaal |

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ, ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൽ വസിക്കൂ.

ਸਦ ਹੀ ਨਿਬਹੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sad hee nibahai terai naal |1| rahaau |

അത് എന്നേക്കും നിങ്ങളോടൊപ്പം നിൽക്കും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਮਨਮੁਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥
naam na cheteh manamukh gaavaaraa |

വിഡ്ഢികളായ സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തെ ഓർക്കുന്നില്ല.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੈਸੇ ਪਾਵਹਿ ਪਾਰਾ ॥੨॥
bin naavai kaise paaveh paaraa |2|

പേരില്ലാതെ അവർ എങ്ങനെ കടന്നുപോകും? ||2||

ਆਪੇ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥
aape daat kare daataar |

മഹത്തായ ദാതാവായ കർത്താവ് തന്നെ അവൻ്റെ സമ്മാനങ്ങൾ നൽകുന്നു.

ਦੇਵਣਹਾਰੇ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੩॥
devanahaare kau jaikaar |3|

മഹത്തായ ദാതാവിനെ ആഘോഷിക്കുകയും സ്തുതിക്കുകയും ചെയ്യുക! ||3||

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥
nadar kare satiguroo milaae |

ഭഗവാൻ തൻ്റെ കൃപ നൽകി, മനുഷ്യരെ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനോട് കൂട്ടിച്ചേർക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥੪॥੬॥
naanak hiradai naam vasaae |4|6|

ഓ നാനാക്ക്, നാമം ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ||4||6||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥
bhairau mahalaa 3 |

ഭൈരോ, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਨਾਮੇ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਜਿਤਨੇ ਲੋਅ ॥
naame udhare sabh jitane loa |

കർത്താവിൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിലൂടെ എല്ലാ ആളുകളും രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
guramukh jinaa paraapat hoe |1|

ഗുർമുഖ് ആയിത്തീരുന്നവർ അത് സ്വീകരിക്കുന്നതിൽ അനുഗ്രഹീതരാണ്. ||1||

ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇਇ ॥
har jeeo apanee kripaa karee |

പ്രിയ കർത്താവ് തൻ്റെ കരുണ ചൊരിയുമ്പോൾ,

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਡਿਆਈ ਦੇਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh naam vaddiaaee dee |1| rahaau |

നാമത്തിൻ്റെ മഹത്തായ മഹത്വം കൊണ്ട് അദ്ദേഹം ഗുരുമുഖത്തെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਜਿਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥
raam naam jin preet piaar |

കർത്താവിൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട നാമത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നവർ

ਆਪਿ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥
aap udhare sabh kul udhaaranahaar |2|

തങ്ങളെത്തന്നെ രക്ഷിക്കുവിൻ; അവരുടെ പൂർവ്വികരെ ഒക്കെയും രക്ഷിക്കേണമേ. ||2||

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿ ॥
bin naavai manamukh jam pur jaeh |

പേരില്ലാതെ, സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖുകൾ മരണ നഗരത്തിലേക്ക് പോകുന്നു.

ਅਉਖੇ ਹੋਵਹਿ ਚੋਟਾ ਖਾਹਿ ॥੩॥
aaukhe hoveh chottaa khaeh |3|

അവർ വേദന സഹിക്കുകയും മർദനം സഹിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||3||

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਦੇਵੈ ਸੋਇ ॥
aape karataa devai soe |

സ്രഷ്ടാവ് തന്നെ നൽകുമ്പോൾ,

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੪॥੭॥
naanak naam paraapat hoe |4|7|

ഓ നാനാക്ക്, അപ്പോൾ മനുഷ്യർ നാമം സ്വീകരിക്കുന്നു. ||4||7||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥
bhairau mahalaa 3 |

ഭൈരോ, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਨਕਾਦਿਕ ਉਧਾਰੇ ॥
govind preet sanakaadik udhaare |

പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ സ്നേഹം ബ്രഹ്മാവിൻ്റെ മക്കളായ സനകിനെയും അവൻ്റെ സഹോദരനെയും രക്ഷിച്ചു.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੇ ॥੧॥
raam naam sabad beechaare |1|

അവർ ശബാദിൻ്റെ വചനവും കർത്താവിൻ്റെ നാമവും ധ്യാനിച്ചു. ||1||

ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੁ ॥
har jeeo apanee kirapaa dhaar |

പ്രിയ കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ കാരുണ്യത്താൽ എന്നിൽ വർഷിക്കണമേ,

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh naame lagai piaar |1| rahaau |

ഗുർമുഖ് എന്ന നിലയിൽ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ നാമത്തോടുള്ള സ്നേഹം സ്വീകരിക്കട്ടെ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਗਤਿ ਸਾਚੀ ਹੋਇ ॥
antar preet bhagat saachee hoe |

ആർക്കെങ്കിലും ആത്മാർത്ഥമായ സ്നേഹനിർഭരമായ ആരാധന അവൻ്റെ ഉള്ളിൽ ആഴത്തിൽ ഉണ്ട്

ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਮੇਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੨॥
poorai gur melaavaa hoe |2|

തികഞ്ഞ ഗുരുവിലൂടെ ഭഗവാനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു. ||2||

ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
nij ghar vasai sahaj subhaae |

അവൻ സ്വാഭാവികമായും, അവബോധപൂർവ്വം സ്വന്തം ആന്തരിക സത്തയുടെ ഭവനത്തിൽ വസിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥
guramukh naam vasai man aae |3|

നാമം ഗുരുമുഖൻ്റെ മനസ്സിൽ വസിക്കുന്നു. ||3||

ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਵੇਖਣਹਾਰੁ ॥
aape vekhai vekhanahaar |

ഭഗവാൻ, ദർശകൻ, അവൻ തന്നെ കാണുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੪॥੮॥
naanak naam rakhahu ur dhaar |4|8|

ഓ നാനാക്ക്, നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ നാമത്തെ പ്രതിഷ്ഠിക്കുക. ||4||8||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥
bhairau mahalaa 3 |

ഭൈരോ, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਕਲਜੁਗ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰੁ ॥
kalajug meh raam naam ur dhaar |

കലിയുഗത്തിൻ്റെ ഈ ഇരുണ്ട യുഗത്തിൽ, നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം പ്രതിഷ്ഠിക്കുക.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਾਥੈ ਪਾਵੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥
bin naavai maathai paavai chhaar |1|

പേരില്ലാതെ, നിങ്ങളുടെ മുഖത്ത് ചാരം വീശും. ||1||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਦੁਲਭੁ ਹੈ ਭਾਈ ॥
raam naam dulabh hai bhaaee |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ലഭിക്കാൻ വളരെ പ്രയാസമാണ്.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraparasaad vasai man aaee |1| rahaau |

ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ അത് മനസ്സിൽ കുടികൊള്ളുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਨ ਭਾਲਹਿ ਸੋਇ ॥
raam naam jan bhaaleh soe |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം അന്വേഷിക്കുന്ന വിനീതൻ,

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥
poore gur te praapat hoe |2|

തികഞ്ഞ ഗുരുവിൽ നിന്ന് അത് സ്വീകരിക്കുന്നു. ||2||

ਹਰਿ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਹਿ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥
har kaa bhaanaa maneh se jan paravaan |

കർത്താവിൻ്റെ ഇഷ്ടം അംഗീകരിക്കുന്ന ആ എളിയ മനുഷ്യർ അംഗീകരിക്കപ്പെടുകയും അംഗീകരിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਾਮ ਨੀਸਾਣੁ ॥੩॥
gur kai sabad naam neesaan |3|

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെ, അവർ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ ചിഹ്നം വഹിക്കുന്നു. ||3||

ਸੋ ਸੇਵਹੁ ਜੋ ਕਲ ਰਹਿਆ ਧਾਰਿ ॥
so sevahu jo kal rahiaa dhaar |

അതിനാൽ പ്രപഞ്ചത്തെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരാളെ സേവിക്കുക.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਿ ॥੪॥੯॥
naanak guramukh naam piaar |4|9|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖൻ നാമത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നു. ||4||9||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥
bhairau mahalaa 3 |

ഭൈരോ, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਕਲਜੁਗ ਮਹਿ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥
kalajug meh bahu karam kamaeh |

കലിയുഗത്തിലെ ഈ ഇരുണ്ട യുഗത്തിൽ, നിരവധി ആചാരങ്ങൾ അനുഷ്ഠിക്കപ്പെടുന്നു.

ਨਾ ਰੁਤਿ ਨ ਕਰਮ ਥਾਇ ਪਾਹਿ ॥੧॥
naa rut na karam thaae paeh |1|

എന്നാൽ ഇത് അവർക്ക് സമയമല്ല, അതിനാൽ അവർക്ക് പ്രയോജനമില്ല. ||1||

ਕਲਜੁਗ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥
kalajug meh raam naam hai saar |

കലിയുഗത്തിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ഏറ്റവും ഉദാത്തമാണ്.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh saachaa lagai piaar |1| rahaau |

ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ, സത്യത്തോട് സ്നേഹപൂർവ്വം ചേർന്നിരിക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਤਨੁ ਮਨੁ ਖੋਜਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥
tan man khoj gharai meh paaeaa |

എൻ്റെ ശരീരവും മനസ്സും തിരഞ്ഞു, എൻ്റെ സ്വന്തം ഹൃദയത്തിൻ്റെ ഭവനത്തിൽ ഞാൻ അവനെ കണ്ടെത്തി.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੨॥
guramukh raam naam chit laaeaa |2|

ഗുരുമുഖൻ തൻ്റെ ബോധം ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു. ||2||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430