ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 21


ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰ ਮਿਲੀਐ ਸੰਕ ਉਤਾਰਿ ॥
antar kee gat jaaneeai gur mileeai sank utaar |

നിങ്ങളുടെ ആന്തരിക അവസ്ഥ അറിയുക; ഗുരുവിനെ കാണുകയും നിങ്ങളുടെ സംശയങ്ങളിൽ നിന്ന് മുക്തി നേടുകയും ചെയ്യുക.

ਮੁਇਆ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ਤਿਤੁ ਜੀਵਦਿਆ ਮਰੁ ਮਾਰਿ ॥
mueaa jit ghar jaaeeai tith jeevadiaa mar maar |

നിങ്ങളുടെ മരണശേഷം നിങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ ഭവനത്തിലെത്താൻ, നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ തന്നെ മരണത്തെ കീഴടക്കണം.

ਅਨਹਦ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣੇ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥੨॥
anahad sabad suhaavane paaeeai gur veechaar |2|

ഗുരുവിനെ ധ്യാനിച്ചുകൊണ്ട് ശബ്ദത്തിൻ്റെ മനോഹരവും അൺസ്ട്രക്തുമായ ശബ്ദം ലഭിക്കുന്നു. ||2||

ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਪਾਈਐ ਤਹ ਹਉਮੈ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸੁ ॥
anahad baanee paaeeai tah haumai hoe binaas |

ഗുർബാനിയുടെ അൺസ്ട്രക്ക് മെലഡി ലഭിക്കുന്നു, അഹംഭാവം ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਆਪਣਾ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਤਾਸੁ ॥
satagur seve aapanaa hau sad kurabaanai taas |

അവരുടെ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ സേവിക്കുന്നവർക്ക് ഞാൻ എന്നും ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਖੜਿ ਦਰਗਹ ਪੈਨਾਈਐ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥
kharr daragah painaaeeai mukh har naam nivaas |3|

അവർ കർത്താവിൻ്റെ കൊട്ടാരത്തിൽ മാന്യമായ വസ്ത്രം ധരിച്ചിരിക്കുന്നു; കർത്താവിൻ്റെ നാമം അവരുടെ അധരങ്ങളിൽ ഇരിക്കുന്നു. ||3||

ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਵਿ ਰਹੇ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਕਾ ਮੇਲੁ ॥
jah dekhaa tah rav rahe siv sakatee kaa mel |

ഞാൻ എവിടെ നോക്കിയാലും, ബോധത്തിൻ്റെയും ദ്രവ്യത്തിൻ്റെയും സംയോജനത്തിൽ, ശിവൻ്റെയും ശക്തിയുടെയും സംയോജനത്തിൽ ഭഗവാൻ വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നതായി ഞാൻ കാണുന്നു.

ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਬੰਧੀ ਦੇਹੁਰੀ ਜੋ ਆਇਆ ਜਗਿ ਸੋ ਖੇਲੁ ॥
trihu gun bandhee dehuree jo aaeaa jag so khel |

മൂന്ന് ഗുണങ്ങൾ ശരീരത്തെ ബന്ധനത്തിൽ നിർത്തുന്നു; ലോകത്തിൽ വരുന്നവൻ അവരുടെ കളിക്ക് വിധേയനാണ്.

ਵਿਜੋਗੀ ਦੁਖਿ ਵਿਛੁੜੇ ਮਨਮੁਖਿ ਲਹਹਿ ਨ ਮੇਲੁ ॥੪॥
vijogee dukh vichhurre manamukh laheh na mel |4|

കർത്താവിൽ നിന്ന് വേർപിരിയുന്നവർ ദുരിതത്തിൽ അലഞ്ഞുതിരിയുന്നു. ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ അവനുമായി ഐക്യം പ്രാപിക്കുന്നില്ല. ||4||

ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ ਘਰਿ ਵਸੈ ਸਚ ਭੈ ਰਾਤਾ ਹੋਇ ॥
man bairaagee ghar vasai sach bhai raataa hoe |

മനസ്സ് സമതുലിതവും വേർപിരിയലും ആയിത്തീരുകയും, ദൈവഭയത്തിൽ മുഴുകി സ്വന്തം യഥാർത്ഥ ഭവനത്തിൽ വസിക്കുകയും ചെയ്താൽ,

ਗਿਆਨ ਮਹਾਰਸੁ ਭੋਗਵੈ ਬਾਹੁੜਿ ਭੂਖ ਨ ਹੋਇ ॥
giaan mahaaras bhogavai baahurr bhookh na hoe |

അപ്പോൾ അത് പരമമായ ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ സാരാംശം ആസ്വദിക്കുന്നു; അതിന് ഇനി ഒരിക്കലും വിശപ്പ് തോന്നുകയില്ല.

ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਾਰਿ ਮਿਲੁ ਭੀ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੫॥੧੮॥
naanak ihu man maar mil bhee fir dukh na hoe |5|18|

ഓ നാനാക്ക്, ഈ മനസ്സിനെ കീഴടക്കി കീഴ്പ്പെടുത്തുക; കർത്താവിനെ കണ്ടുമുട്ടുക, നിങ്ങൾ ഇനി ഒരിക്കലും വേദന സഹിക്കില്ല. ||5||18||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sireeraag mahalaa 1 |

സിരീ രാഗ്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਏਹੁ ਮਨੋ ਮੂਰਖੁ ਲੋਭੀਆ ਲੋਭੇ ਲਗਾ ਲੁੋਭਾਨੁ ॥
ehu mano moorakh lobheea lobhe lagaa luobhaan |

ഈ വിഡ്ഢി മനസ്സ് അത്യാഗ്രഹമാണ്; അത്യാഗ്രഹത്തിലൂടെ അത് അത്യാഗ്രഹത്തോട് കൂടുതൽ അടുക്കുന്നു.

ਸਬਦਿ ਨ ਭੀਜੈ ਸਾਕਤਾ ਦੁਰਮਤਿ ਆਵਨੁ ਜਾਨੁ ॥
sabad na bheejai saakataa duramat aavan jaan |

ദുഷിച്ച ചിന്താഗതിക്കാരായ ശക്തികൾ, വിശ്വാസമില്ലാത്ത സിനിക്കുകൾ, ശബാദുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല; അവർ പുനർജന്മത്തിൽ വരികയും പോവുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸਾਧੂ ਸਤਗੁਰੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥
saadhoo satagur je milai taa paaeeai gunee nidhaan |1|

പരിശുദ്ധനായ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്ന ഒരാൾ ശ്രേഷ്ഠതയുടെ നിധി കണ്ടെത്തുന്നു. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਹਉਮੈ ਛੋਡਿ ਗੁਮਾਨੁ ॥
man re haumai chhodd gumaan |

ഹേ മനസ്സേ, നിൻ്റെ അഹംഭാവത്തെ ത്യജിക്കുക.

ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਸਰਵਰੁ ਸੇਵਿ ਤੂ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har gur saravar sev too paaveh daragah maan |1| rahaau |

കർത്താവിനെയും ഗുരുവിനെയും വിശുദ്ധ കുളത്തെയും സേവിക്കുക, കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ നിങ്ങൾ ബഹുമാനിക്കപ്പെടും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾਨੁ ॥
raam naam jap dinas raat guramukh har dhan jaan |

രാവും പകലും കർത്താവിൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക; ഗുരുമുഖൻ ആകുക, ഭഗവാൻ്റെ സമ്പത്ത് അറിയുക.

ਸਭਿ ਸੁਖ ਹਰਿ ਰਸ ਭੋਗਣੇ ਸੰਤ ਸਭਾ ਮਿਲਿ ਗਿਆਨੁ ॥
sabh sukh har ras bhogane sant sabhaa mil giaan |

വിശുദ്ധരുടെ സമൂഹത്തിൽ ആത്മീയ ജ്ഞാനം നേടുന്നതിലൂടെ എല്ലാ സുഖങ്ങളും സമാധാനവും, കർത്താവിൻ്റെ സത്തയും ആസ്വദിക്കുന്നു.

ਨਿਤਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿਆ ਸਤਗੁਰਿ ਦੀਆ ਨਾਮੁ ॥੨॥
nit ahinis har prabh seviaa satagur deea naam |2|

രാവും പകലും ദൈവമായ കർത്താവിനെ നിരന്തരം സേവിക്കുക; യഥാർത്ഥ ഗുരു നാമം നൽകി. ||2||

ਕੂਕਰ ਕੂੜੁ ਕਮਾਈਐ ਗੁਰ ਨਿੰਦਾ ਪਚੈ ਪਚਾਨੁ ॥
kookar koorr kamaaeeai gur nindaa pachai pachaan |

അസത്യം പ്രവർത്തിക്കുന്നവർ നായ്ക്കൾ; ഗുരുവിനെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്നവർ സ്വന്തം തീയിൽ ചുട്ടെരിക്കും.

ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਦੁਖੁ ਘਣੋ ਜਮੁ ਮਾਰਿ ਕਰੈ ਖੁਲਹਾਨੁ ॥
bharame bhoolaa dukh ghano jam maar karai khulahaan |

അവർ വഴിതെറ്റി, ആശയക്കുഴപ്പത്തിലായി, സംശയത്താൽ വഞ്ചിക്കപ്പെട്ട്, ഭയങ്കരമായ വേദനയിൽ അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു. മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ അവരെ ഒരു പൾപ്പ് വരെ അടിക്കും.

ਮਨਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਸੁਭਾਨੁ ॥੩॥
manamukh sukh na paaeeai guramukh sukh subhaan |3|

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നില്ല, അതേസമയം ഗുരുമുഖന്മാർ അതിശയകരമായ സന്തോഷത്തിലാണ്. ||3||

ਐਥੈ ਧੰਧੁ ਪਿਟਾਈਐ ਸਚੁ ਲਿਖਤੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥
aaithai dhandh pittaaeeai sach likhat paravaan |

ഈ ലോകത്തിൽ, ആളുകൾ തെറ്റായ അന്വേഷണങ്ങളിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു, എന്നാൽ പരലോകത്ത്, നിങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ പ്രവർത്തനങ്ങളുടെ കണക്ക് മാത്രമേ സ്വീകരിക്കപ്പെടുകയുള്ളൂ.

ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਦਾ ਗੁਰ ਕਰਣੀ ਪਰਧਾਨੁ ॥
har sajan gur sevadaa gur karanee paradhaan |

ഗുരു തൻ്റെ ഉറ്റ സുഹൃത്തായ ഭഗവാനെ സേവിക്കുന്നു. ഗുരുവിൻ്റെ പ്രവർത്തനങ്ങൾ അത്യുന്നതമാണ്.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਕਰਮਿ ਸਚੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥੪॥੧੯॥
naanak naam na veesarai karam sachai neesaan |4|19|

നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ഒരിക്കലും മറക്കരുത്; യഥാർത്ഥ കർത്താവ് അവിടുത്തെ കൃപയുടെ അടയാളത്താൽ നിങ്ങളെ അനുഗ്രഹിക്കും. ||4||19||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sireeraag mahalaa 1 |

സിരീ രാഗ്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਪਿਆਰਾ ਵੀਸਰੈ ਰੋਗੁ ਵਡਾ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
eik til piaaraa veesarai rog vaddaa man maeh |

പ്രിയതമയെ മറന്ന് ഒരു നിമിഷം പോലും മനസ്സ് ഭയാനകമായ രോഗങ്ങളാൽ വലയുന്നു.

ਕਿਉ ਦਰਗਹ ਪਤਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਹਰਿ ਨ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
kiau daragah pat paaeeai jaa har na vasai man maeh |

കർത്താവ് മനസ്സിൽ വസിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ അവൻ്റെ കോടതിയിൽ ബഹുമാനം എങ്ങനെ നേടാനാകും?

ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਅਗਨਿ ਮਰੈ ਗੁਣ ਮਾਹਿ ॥੧॥
gur miliaai sukh paaeeai agan marai gun maeh |1|

ഗുരുവുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ചയിൽ സമാധാനം ലഭിക്കും. അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികളിൽ അഗ്നി അണഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥
man re ahinis har gun saar |

മനസ്സേ, രാവും പകലും ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ പ്രതിഷ്ഠിക്കുക.

ਜਿਨ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਤੇ ਜਨ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jin khin pal naam na veesarai te jan virale sansaar |1| rahaau |

നാമം മറക്കാത്ത ഒരാൾ, ഒരു നിമിഷം പോലും, ഈ ലോകത്ത് അത്തരത്തിലുള്ള ഒരാൾ എത്ര വിരളമാണ്! ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈਐ ਸੁਰਤੀ ਸੁਰਤਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥
jotee jot milaaeeai suratee surat sanjog |

ഒരാളുടെ പ്രകാശം പ്രകാശത്തിലേക്ക് ലയിക്കുമ്പോൾ, ഒരാളുടെ അവബോധജന്യമായ ബോധം അവബോധ ബോധവുമായി ചേരുമ്പോൾ,

ਹਿੰਸਾ ਹਉਮੈ ਗਤੁ ਗਏ ਨਾਹੀ ਸਹਸਾ ਸੋਗੁ ॥
hinsaa haumai gat ge naahee sahasaa sog |

അപ്പോൾ ഒരാളുടെ ക്രൂരവും അക്രമാസക്തവുമായ സഹജവാസനകളും അഹംഭാവവും അകന്നുപോകുന്നു, സംശയവും ദുഃഖവും നീങ്ങിപ്പോകുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਿਸੁ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਸੰਜੋਗੁ ॥੨॥
guramukh jis har man vasai tis mele gur sanjog |2|

ഗുരുവിലൂടെ ഭഗവാൻ്റെ ഐക്യത്തിൽ ലയിക്കുന്ന ഗുരുമുഖൻ്റെ മനസ്സിൽ ഭഗവാൻ വസിക്കുന്നു. ||2||

ਕਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਜੇ ਕਰੀ ਭੋਗੇ ਭੋਗਣਹਾਰੁ ॥
kaaeaa kaaman je karee bhoge bhoganahaar |

ഒരു വധുവിനെപ്പോലെ ഞാൻ എൻ്റെ ശരീരം സമർപ്പിച്ചാൽ, ആസ്വാദകൻ എന്നെ ആസ്വദിക്കും.

ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਨ ਕੀਜਈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਚਲਣਹਾਰੁ ॥
tis siau nehu na keejee jo deesai chalanahaar |

വെറുതെ കടന്നുപോകുന്ന ഒരാളെ പ്രണയിക്കരുത്.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਵਹਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਜ ਭਤਾਰੁ ॥੩॥
guramukh raveh sohaaganee so prabh sej bhataar |3|

അവളുടെ ഭർത്താവായ ദൈവത്തിൻ്റെ കിടക്കയിൽ ശുദ്ധവും സന്തോഷവതിയുമായ വധുവിനെപ്പോലെ ഗുർമുഖ് പീഡിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു. ||3||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430