ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 876


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ॥
raamakalee mahalaa 1 ghar 1 chaupade |

രാംകലീ, ഫസ്റ്റ് മെഹൽ, ഫസ്റ്റ് ഹൗസ്, ചൗ-പധയ്:

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. സത്യമാണ് പേര്. സൃഷ്ടിപരമായ വ്യക്തിത്വം. പേടിയില്ല. വെറുപ്പില്ല. മരിക്കുന്നവരുടെ ചിത്രം. ജനനത്തിനപ്പുറം. സ്വയം നിലനിൽക്കുന്നത്. ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਕੋਈ ਪੜਤਾ ਸਹਸਾਕਿਰਤਾ ਕੋਈ ਪੜੈ ਪੁਰਾਨਾ ॥
koee parrataa sahasaakirataa koee parrai puraanaa |

ചിലർ സംസ്കൃത ഗ്രന്ഥങ്ങൾ വായിക്കുന്നു, ചിലർ പുരാണങ്ങൾ വായിക്കുന്നു.

ਕੋਈ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜਪਮਾਲੀ ਲਾਗੈ ਤਿਸੈ ਧਿਆਨਾ ॥
koee naam japai japamaalee laagai tisai dhiaanaa |

ചിലർ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ ധ്യാനിക്കുകയും ധ്യാനത്തിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിച്ച് അവരുടെ മാലകളിൽ ജപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਅਬ ਹੀ ਕਬ ਹੀ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ਤੇਰਾ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਪਛਾਨਾ ॥੧॥
ab hee kab hee kichhoo na jaanaa teraa eko naam pachhaanaa |1|

ഇപ്പോഴോ എന്നോ ഒന്നും എനിക്കറിയില്ല; കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ ഒരു നാമം മാത്രമേ ഞാൻ തിരിച്ചറിയുന്നുള്ളൂ. ||1||

ਨ ਜਾਣਾ ਹਰੇ ਮੇਰੀ ਕਵਨ ਗਤੇ ॥
n jaanaa hare meree kavan gate |

കർത്താവേ, എൻ്റെ അവസ്ഥ എന്തായിരിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.

ਹਮ ਮੂਰਖ ਅਗਿਆਨ ਸਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਹੁ ਮੇਰੀ ਲਾਜ ਪਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham moorakh agiaan saran prabh teree kar kirapaa raakhahu meree laaj pate |1| rahaau |

ഞാൻ മൂഢനും അജ്ഞനുമാണ്; ദൈവമേ, ഞാൻ നിൻ്റെ സങ്കേതം അന്വേഷിക്കുന്നു. ദയവായി എൻ്റെ ബഹുമാനവും ആത്മാഭിമാനവും സംരക്ഷിക്കൂ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਬਹੂ ਜੀਅੜਾ ਊਭਿ ਚੜਤੁ ਹੈ ਕਬਹੂ ਜਾਇ ਪਇਆਲੇ ॥
kabahoo jeearraa aoobh charrat hai kabahoo jaae peaale |

ചിലപ്പോൾ, ആത്മാവ് സ്വർഗത്തിൽ ഉയരുന്നു, ചിലപ്പോൾ അത് സമീപ പ്രദേശങ്ങളുടെ ആഴങ്ങളിലേക്ക് വീഴുന്നു.

ਲੋਭੀ ਜੀਅੜਾ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਤੁ ਹੈ ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਭਾਲੇ ॥੨॥
lobhee jeearraa thir na rahat hai chaare kunddaa bhaale |2|

അത്യാഗ്രഹിയായ ആത്മാവ് സ്ഥിരതയുള്ളവനല്ല; അത് നാല് ദിശകളിലേക്കും തിരയുന്നു. ||2||

ਮਰਣੁ ਲਿਖਾਇ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਆਏ ਜੀਵਣੁ ਸਾਜਹਿ ਮਾਈ ॥
maran likhaae manddal meh aae jeevan saajeh maaee |

മരണം മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചതോടെ, ജീവൻ്റെ സമ്പത്ത് ശേഖരിച്ചുകൊണ്ട് ആത്മാവ് ലോകത്തിലേക്ക് വരുന്നു.

ਏਕਿ ਚਲੇ ਹਮ ਦੇਖਹ ਸੁਆਮੀ ਭਾਹਿ ਬਲੰਤੀ ਆਈ ॥੩॥
ek chale ham dekhah suaamee bhaeh balantee aaee |3|

എൻ്റെ നാഥാ, യജമാനനേ, ചിലർ പോയിക്കഴിഞ്ഞതായി ഞാൻ കാണുന്നു. കത്തുന്ന തീ അടുത്തു വരുന്നു! ||3||

ਨ ਕਿਸੀ ਕਾ ਮੀਤੁ ਨ ਕਿਸੀ ਕਾ ਭਾਈ ਨਾ ਕਿਸੈ ਬਾਪੁ ਨ ਮਾਈ ॥
n kisee kaa meet na kisee kaa bhaaee naa kisai baap na maaee |

ആർക്കും ഒരു സുഹൃത്തും ഇല്ല, ആർക്കും ഒരു സഹോദരനുമില്ല; ആർക്കും അച്ഛനോ അമ്മയോ ഇല്ല.

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਜੇ ਤੂ ਦੇਵਹਿ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੪॥੧॥
pranavat naanak je too deveh ante hoe sakhaaee |4|1|

നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, അങ്ങയുടെ നാമം കൊണ്ട് എന്നെ അനുഗ്രഹിച്ചാൽ, അത് അവസാനം എൻ്റെ സഹായവും പിന്തുണയും ആയിരിക്കും. ||4||1||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
raamakalee mahalaa 1 |

രാംകലീ, ആദ്യ മെഹൽ:

ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਤੇਰੀ ਪਸਰਿ ਰਹੀ ॥
sarab jot teree pasar rahee |

നിങ്ങളുടെ പ്രകാശം എല്ലായിടത്തും പ്രബലമാണ്.

ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਨਰਹਰੀ ॥੧॥
jah jah dekhaa tah naraharee |1|

ഞാൻ എവിടെ നോക്കിയാലും അവിടെ ഞാൻ കർത്താവിനെ കാണുന്നു. ||1||

ਜੀਵਨ ਤਲਬ ਨਿਵਾਰਿ ਸੁਆਮੀ ॥
jeevan talab nivaar suaamee |

എൻ്റെ രക്ഷിതാവേ, ജീവിക്കാനുള്ള ആഗ്രഹത്തിൽ നിന്ന് എന്നെ ഒഴിവാക്കൂ.

ਅੰਧ ਕੂਪਿ ਮਾਇਆ ਮਨੁ ਗਾਡਿਆ ਕਿਉ ਕਰਿ ਉਤਰਉ ਪਾਰਿ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
andh koop maaeaa man gaaddiaa kiau kar utrau paar suaamee |1| rahaau |

മായയുടെ അഗാധമായ ഇരുണ്ട കുഴിയിൽ എൻ്റെ മനസ്സ് കുടുങ്ങി. കർത്താവേ, ഗുരുവേ, ഞാൻ എങ്ങനെ കടന്നുപോകും? ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਹ ਭੀਤਰਿ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਬਸਿਆ ਬਾਹਰਿ ਕਾਹੇ ਨਾਹੀ ॥
jah bheetar ghatt bheetar basiaa baahar kaahe naahee |

അവൻ ഉള്ളിൽ, ഹൃദയത്തിൻ്റെ ഉള്ളിൽ വസിക്കുന്നു; അവനും എങ്ങനെ പുറത്തുകൂടാ?

ਤਿਨ ਕੀ ਸਾਰ ਕਰੇ ਨਿਤ ਸਾਹਿਬੁ ਸਦਾ ਚਿੰਤ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੨॥
tin kee saar kare nit saahib sadaa chint man maahee |2|

നമ്മുടെ കർത്താവും ഗുരുവും എപ്പോഴും നമ്മെ പരിപാലിക്കുന്നു, അവൻ്റെ ചിന്തകളിൽ നമ്മെ സൂക്ഷിക്കുന്നു. ||2||

ਆਪੇ ਨੇੜੈ ਆਪੇ ਦੂਰਿ ॥
aape nerrai aape door |

അവൻ തന്നെ അടുത്തിരിക്കുന്നു, അവൻ അകലെയാണ്.

ਆਪੇ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
aape sarab rahiaa bharapoor |

അവൻ തന്നെ എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നവനാണ്.

ਸਤਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥
satagur milai andheraa jaae |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ ഇരുട്ട് നീങ്ങി.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430