ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1356


ਘਟਿ ਘਟਿ ਬਸੰਤ ਬਾਸੁਦੇਵਹ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰਹ ॥
ghatt ghatt basant baasudevah paarabraham paramesurah |

പരമാത്മാവായ ദൈവം, അതീന്ദ്രിയവും, പ്രകാശമാനവുമായ ഭഗവാൻ, ഓരോ ഹൃദയത്തിലും വസിക്കുന്നു.

ਜਾਚੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪ੍ਰਸਾਦੰ ਨਹ ਬਿਸਰੰਤਿ ਨਹ ਬਿਸਰੰਤਿ ਨਾਰਾਇਣਹ ॥੨੧॥
jaachant naanak kripaal prasaadan nah bisarant nah bisarant naaraaeinah |21|

കരുണാമയനായ കർത്താവിൽ നിന്നുള്ള ഈ അനുഗ്രഹത്തിനായി നാനാക്ക് യാചിക്കുന്നു, അവനെ ഒരിക്കലും മറക്കരുത്, ഒരിക്കലും മറക്കരുത്. ||21||

ਨਹ ਸਮਰਥੰ ਨਹ ਸੇਵਕੰ ਨਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਰਮ ਪੁਰਖੋਤਮੰ ॥
nah samarathan nah sevakan nah preet param purakhotaman |

എനിക്ക് ശക്തിയില്ല; ഞാൻ നിന്നെ സേവിക്കുന്നില്ല, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നില്ല, ഹേ പരമമായ കർത്താവായ ദൈവമേ.

ਤਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਿਮਰਤੇ ਨਾਮੰ ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰੰ ॥੨੨॥
tav prasaad simarate naaman naanak kripaal har har guran |22|

അങ്ങയുടെ കൃപയാൽ, കരുണാമയനായ ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ എന്ന നാമത്തിൽ നാനാക്ക് ധ്യാനിക്കുന്നു. ||22||

ਭਰਣ ਪੋਖਣ ਕਰੰਤ ਜੀਆ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਛਾਦਨ ਦੇਵੰਤ ਦਾਨੰ ॥
bharan pokhan karant jeea bisraam chhaadan devant daanan |

ഭഗവാൻ എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളെയും പോഷിപ്പിക്കുകയും പരിപാലിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; ശാന്തമായ സമാധാനത്തിൻ്റെയും നല്ല വസ്ത്രങ്ങളുടെയും സമ്മാനങ്ങൾ അവൻ അവരെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.

ਸ੍ਰਿਜੰਤ ਰਤਨ ਜਨਮ ਚਤੁਰ ਚੇਤਨਹ ॥
srijant ratan janam chatur chetanah |

അവൻ മനുഷ്യജീവിതത്തിൻ്റെ രത്‌നത്തെ അതിൻ്റെ എല്ലാ മിടുക്കോടും ബുദ്ധിയോടും കൂടി സൃഷ്ടിച്ചു.

ਵਰਤੰਤਿ ਸੁਖ ਆਨੰਦ ਪ੍ਰਸਾਦਹ ॥ ਸਿਮਰੰਤ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥ ਅਨਿਤੵ ਰਚਨਾ ਨਿਰਮੋਹ ਤੇ ॥੨੩॥
varatant sukh aanand prasaadah | simarant naanak har har hare | anitay rachanaa niramoh te |23|

അവൻ്റെ കൃപയാൽ, മനുഷ്യർ സമാധാനത്തിലും ആനന്ദത്തിലും വസിക്കുന്നു. ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട്, ഹർ, ഹർ, ഹരേ, മർത്യൻ ലോകവുമായുള്ള ബന്ധത്തിൽ നിന്ന് മോചിതനായി. ||23||

ਦਾਨੰ ਪਰਾ ਪੂਰਬੇਣ ਭੁੰਚੰਤੇ ਮਹੀਪਤੇ ॥
daanan paraa pooraben bhunchante maheepate |

ഭൂമിയിലെ രാജാക്കന്മാർ അവരുടെ മുൻകാല ജീവിതത്തിലെ നല്ല കർമ്മത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹങ്ങൾ ഭക്ഷിക്കുന്നു.

ਬਿਪਰੀਤ ਬੁਧੵੰ ਮਾਰਤ ਲੋਕਹ ਨਾਨਕ ਚਿਰੰਕਾਲ ਦੁਖ ਭੋਗਤੇ ॥੨੪॥
bipareet budhayan maarat lokah naanak chirankaal dukh bhogate |24|

ജനങ്ങളെ അടിച്ചമർത്തുന്ന ക്രൂരമനസ്കരായ ഭരണാധികാരികൾ, നാനാക്ക്, വളരെക്കാലം വേദന സഹിക്കും. ||24||

ਬ੍ਰਿਥਾ ਅਨੁਗ੍ਰਹੰ ਗੋਬਿੰਦਹ ਜਸੵ ਸਿਮਰਣ ਰਿਦੰਤਰਹ ॥
brithaa anugrahan gobindah jasay simaran ridantarah |

ഹൃദയത്തിൽ കർത്താവിനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുന്നവർ വേദനയെപ്പോലും ദൈവകൃപയായി കാണുന്നു.

ਆਰੋਗੵੰ ਮਹਾ ਰੋਗੵੰ ਬਿਸਿਮ੍ਰਿਤੇ ਕਰੁਣਾ ਮਯਹ ॥੨੫॥
aarogayan mahaa rogayan bisimrite karunaa mayah |25|

കാരുണ്യത്തിൻ്റെ മൂർത്തീഭാവമായ കർത്താവിനെ ഓർക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ ആരോഗ്യവാനായ ഒരാൾ വളരെ രോഗിയാണ്. ||25||

ਰਮਣੰ ਕੇਵਲੰ ਕੀਰਤਨੰ ਸੁਧਰਮੰ ਦੇਹ ਧਾਰਣਹ ॥
ramanan kevalan keeratanan sudharaman deh dhaaranah |

ദൈവസ്തുതികളുടെ കീർത്തനം ആലപിക്കുക എന്നത് ഈ മനുഷ്യശരീരത്തിൽ ജനിച്ചതിലൂടെയുള്ള ധർമ്മപരമായ കടമയാണ്.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨਾਰਾਇਣ ਨਾਨਕ ਪੀਵਤੰ ਸੰਤ ਨ ਤ੍ਰਿਪੵਤੇ ॥੨੬॥
amrit naam naaraaein naanak peevatan sant na tripayate |26|

നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം അംബ്രോസിയൽ അമൃതാണ്. വിശുദ്ധന്മാർ ഇത് കുടിക്കുന്നു, ഒരിക്കലും അത് മതിയാകില്ല. ||26||

ਸਹਣ ਸੀਲ ਸੰਤੰ ਸਮ ਮਿਤ੍ਰਸੵ ਦੁਰਜਨਹ ॥
sahan seel santan sam mitrasay durajanah |

വിശുദ്ധന്മാർ സഹിഷ്ണുതയും നല്ല സ്വഭാവവുമുള്ളവരാണ്; മിത്രങ്ങളും ശത്രുക്കളും അവർക്ക് ഒരുപോലെയാണ്.

ਨਾਨਕ ਭੋਜਨ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰੇਣ ਨਿੰਦਕ ਆਵਧ ਹੋਇ ਉਪਤਿਸਟਤੇ ॥੨੭॥
naanak bhojan anik prakaaren nindak aavadh hoe upatisattate |27|

ഓ നാനാക്ക്, ആരെങ്കിലും അവർക്ക് എല്ലാത്തരം ഭക്ഷണങ്ങളും വാഗ്ദാനം ചെയ്താലും അല്ലെങ്കിൽ അവരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തിയാലും, അല്ലെങ്കിൽ അവരെ കൊല്ലാൻ ആയുധങ്ങൾ വലിച്ചെടുത്താലും അവർക്ക് എല്ലാം ഒരുപോലെയാണ്. ||27||

ਤਿਰਸਕਾਰ ਨਹ ਭਵੰਤਿ ਨਹ ਭਵੰਤਿ ਮਾਨ ਭੰਗਨਹ ॥
tirasakaar nah bhavant nah bhavant maan bhanganah |

അവഹേളനമോ അനാദരവോ അവർ ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല.

ਸੋਭਾ ਹੀਨ ਨਹ ਭਵੰਤਿ ਨਹ ਪੋਹੰਤਿ ਸੰਸਾਰ ਦੁਖਨਹ ॥
sobhaa heen nah bhavant nah pohant sansaar dukhanah |

ഗോസിപ്പുകളൊന്നും അവരെ അലട്ടുന്നില്ല; ലോകത്തിൻ്റെ ദുരിതങ്ങൾ അവരെ സ്പർശിക്കുന്നില്ല.

ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ਜਪੰਤਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਸੰਗਹ ਨਾਨਕ ਸੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸੁਖ ਬਾਸਨਹ ॥੨੮॥
gobind naam japant mil saadh sangah naanak se praanee sukh baasanah |28|

വിശുദ്ധ സംഘമായ സാദ് സംഗത്തിൽ ചേരുകയും പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ നാമം ജപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർ - ഓ നാനാക്ക്, ആ മനുഷ്യർ സമാധാനത്തിൽ വസിക്കുന്നു. ||28||

ਸੈਨਾ ਸਾਧ ਸਮੂਹ ਸੂਰ ਅਜਿਤੰ ਸੰਨਾਹੰ ਤਨਿ ਨਿੰਮ੍ਰਤਾਹ ॥
sainaa saadh samooh soor ajitan sanaahan tan ninmrataah |

വിശുദ്ധ ജനം ആത്മീയ യോദ്ധാക്കളുടെ അജയ്യമായ സൈന്യമാണ്; അവരുടെ ശരീരം വിനയത്തിൻ്റെ കവചത്താൽ സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਆਵਧਹ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਓਟ ਗੁਰਸਬਦ ਕਰ ਚਰਮਣਹ ॥
aavadhah gun gobind ramanan ott gurasabad kar charamanah |

അവർ ജപിക്കുന്ന ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികളാണ് അവരുടെ ആയുധങ്ങൾ; അവരുടെ അഭയവും പരിചയും ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനമാണ്.

ਆਰੂੜਤੇ ਅਸ੍ਵ ਰਥ ਨਾਗਹ ਬੁਝੰਤੇ ਪ੍ਰਭ ਮਾਰਗਹ ॥
aaroorrate asv rath naagah bujhante prabh maaragah |

അവർ കയറുന്ന കുതിരകളും രഥങ്ങളും ആനകളും ദൈവത്തിൻ്റെ പാത സാക്ഷാത്കരിക്കാനുള്ള വഴിയാണ്.

ਬਿਚਰਤੇ ਨਿਰਭਯੰ ਸਤ੍ਰੁ ਸੈਨਾ ਧਾਯੰਤੇ ਗੁੋਪਾਲ ਕੀਰਤਨਹ ॥
bicharate nirabhayan satru sainaa dhaayante guopaal keeratanah |

അവർ തങ്ങളുടെ ശത്രുക്കളുടെ സൈന്യത്തിലൂടെ നിർഭയം നടക്കുന്നു; അവർ ദൈവസ്തുതികളുടെ കീർത്തനം കൊണ്ട് അവരെ ആക്രമിക്കുന്നു.

ਜਿਤਤੇ ਬਿਸ੍ਵ ਸੰਸਾਰਹ ਨਾਨਕ ਵਸੵੰ ਕਰੋਤਿ ਪੰਚ ਤਸਕਰਹ ॥੨੯॥
jitate bisv sansaarah naanak vasayan karot panch tasakarah |29|

അവർ ലോകത്തെ മുഴുവൻ കീഴടക്കി, ഓ നാനാക്ക്, അഞ്ച് കള്ളന്മാരെ കീഴടക്കുന്നു. ||29||

ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਗੰਧਰਬ ਨਗਰੰ ਦ੍ਰੁਮ ਛਾਯਾ ਰਚਿ ਦੁਰਮਤਿਹ ॥
mrig trisanaa gandharab nagaran drum chhaayaa rach duramatih |

ദുഷിച്ച ചിന്തകളാൽ തെറ്റിദ്ധരിക്കപ്പെട്ട മനുഷ്യർ ഒരു മരത്തിൻ്റെ തണൽ പോലെ മായ ലോകത്തിൻ്റെ മരീചികയിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.

ਤਤਹ ਕੁਟੰਬ ਮੋਹ ਮਿਥੵਾ ਸਿਮਰੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਰਾਮ ਨਾਮਹ ॥੩੦॥
tatah kuttanb moh mithayaa simarant naanak raam raam naamah |30|

കുടുംബത്തോടുള്ള വൈകാരികമായ അടുപ്പം തെറ്റാണ്, അതിനാൽ നാനാക്ക് ഭഗവാൻ്റെ നാമം, രാം, രാം എന്ന സ്മരണയിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു. ||30||

ਨਚ ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨ ਨਿਗਮੰ ਨਚ ਗੁਣਗੵ ਨਾਮ ਕੀਰਤਨਹ ॥
nach bidiaa nidhaan nigaman nach gunagay naam keeratanah |

വേദങ്ങളുടെ ജ്ഞാനം എന്ന നിധി എൻ്റെ കൈവശമില്ല, നാമത്തിൻ്റെ സ്തുതികളുടെ ഗുണങ്ങളും എനിക്കില്ല.

ਨਚ ਰਾਗ ਰਤਨ ਕੰਠੰ ਨਹ ਚੰਚਲ ਚਤੁਰ ਚਾਤੁਰਹ ॥
nach raag ratan kantthan nah chanchal chatur chaaturah |

രത്‌ന രാഗങ്ങൾ പാടാൻ എനിക്ക് മനോഹരമായ ശബ്ദമില്ല; ഞാൻ മിടുക്കനോ ജ്ഞാനിയോ തന്ത്രശാലിയോ അല്ല.

ਭਾਗ ਉਦਿਮ ਲਬਧੵੰ ਮਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਾਧਸੰਗਿ ਖਲ ਪੰਡਿਤਹ ॥੩੧॥
bhaag udim labadhayan maaeaa naanak saadhasang khal pandditah |31|

വിധികൊണ്ടും കഠിനാധ്വാനംകൊണ്ടും മായയുടെ സമ്പത്ത് ലഭിക്കുന്നു. ഓ നാനാക്ക്, സാദ് സംഗത്തിൽ, വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയിൽ, വിഡ്ഢികൾ പോലും മത പണ്ഡിതന്മാരാകുന്നു. ||31||

ਕੰਠ ਰਮਣੀਯ ਰਾਮ ਰਾਮ ਮਾਲਾ ਹਸਤ ਊਚ ਪ੍ਰੇਮ ਧਾਰਣੀ ॥
kantth ramaneey raam raam maalaa hasat aooch prem dhaaranee |

എൻ്റെ കഴുത്തിലെ മാല ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നതാണ്. ഭഗവാൻ്റെ സ്നേഹം എൻ്റെ നിശ്ശബ്ദ മന്ത്രമാണ്.

ਜੀਹ ਭਣਿ ਜੋ ਉਤਮ ਸਲੋਕ ਉਧਰਣੰ ਨੈਨ ਨੰਦਨੀ ॥੩੨॥
jeeh bhan jo utam salok udharanan nain nandanee |32|

ഏറ്റവും മഹത്തായ ഈ വചനം ജപിക്കുന്നത് കണ്ണുകൾക്ക് രക്ഷയും സന്തോഷവും നൽകുന്നു. ||32||

ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰ ਹੀਣਸੵ ਜੋ ਪ੍ਰਾਣੀ ਧ੍ਰਿਗੰਤ ਜਨਮ ਭ੍ਰਸਟਣਹ ॥
gur mantr heenasay jo praanee dhrigant janam bhrasattanah |

ഗുരുവിൻ്റെ മന്ത്രം ഇല്ലാത്ത ആ മർത്യൻ - ശപിക്കപ്പെട്ടവനും മലിനീകരിക്കപ്പെട്ടവനുമാണ് അവൻ്റെ ജീവിതം.

ਕੂਕਰਹ ਸੂਕਰਹ ਗਰਧਭਹ ਕਾਕਹ ਸਰਪਨਹ ਤੁਲਿ ਖਲਹ ॥੩੩॥
kookarah sookarah garadhabhah kaakah sarapanah tul khalah |33|

ആ ബ്ലോക്ക് ഹെഡ് വെറുമൊരു നായ, പന്നി, കുറുക്കൻ, കാക്ക, പാമ്പ്. ||33||

ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਭਜਨੰ ਰਿਦਯੰ ਨਾਮ ਧਾਰਣਹ ॥
charanaarabind bhajanan ridayan naam dhaaranah |

ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങളെ ധ്യാനിക്കുകയും അവൻ്റെ നാമം ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവൻ,


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430