ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 646


ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸਭਿ ਭਰਮਦੇ ਨਿਤ ਜਗਿ ਤੋਟਾ ਸੈਸਾਰਿ ॥
vin naavai sabh bharamade nit jag tottaa saisaar |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം ഇല്ലാതെ, എല്ലാവരും ലോകമെമ്പാടും അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു, നഷ്ടപ്പെടുന്നു.

ਮਨਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਹਉਮੈ ਅੰਧੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
manamukh karam kamaavane haumai andh gubaar |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ തങ്ങളുടെ കർമ്മങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത് അഹംഭാവത്തിൻ്റെ ഇരുണ്ട ഇരുട്ടിലാണ്.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਣਾ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥
guramukh amrit peevanaa naanak sabad veechaar |1|

നാനാക്ക്, ശബാദിൻ്റെ വചനം ധ്യാനിച്ച് ഗുരുമുഖന്മാർ അംബ്രോസിയൽ അമൃതിൽ കുടിക്കുന്നു. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਹਜੇ ਜਾਗੈ ਸਹਜੇ ਸੋਵੈ ॥
sahaje jaagai sahaje sovai |

അവൻ സമാധാനത്തോടെ ഉണരുന്നു, അവൻ സമാധാനത്തോടെ ഉറങ്ങുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਨਦਿਨੁ ਉਸਤਤਿ ਹੋਵੈ ॥
guramukh anadin usatat hovai |

ഗുരുമുഖൻ രാവും പകലും ഭഗവാനെ സ്തുതിക്കുന്നു.

ਮਨਮੁਖ ਭਰਮੈ ਸਹਸਾ ਹੋਵੈ ॥
manamukh bharamai sahasaa hovai |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖൻ തൻ്റെ സംശയങ്ങളാൽ വഞ്ചിതനായി തുടരുന്നു.

ਅੰਤਰਿ ਚਿੰਤਾ ਨੀਦ ਨ ਸੋਵੈ ॥
antar chintaa need na sovai |

അവൻ ഉത്കണ്ഠ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു, ഉറങ്ങാൻ പോലും കഴിയുന്നില്ല.

ਗਿਆਨੀ ਜਾਗਹਿ ਸਵਹਿ ਸੁਭਾਇ ॥
giaanee jaageh saveh subhaae |

ആത്മീയ ജ്ഞാനികൾ ശാന്തമായി ഉണരുകയും ഉറങ്ങുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤਿਆ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੨॥
naanak naam ratiaa bal jaau |2|

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നവർക്കുള്ള ത്യാഗമാണ് നാനാക്ക്. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਜੋ ਹਰਿ ਰਤਿਆ ॥
se har naam dhiaaveh jo har ratiaa |

കർത്താവിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്ന ഭഗവാൻ്റെ നാമം അവർ മാത്രം ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਇਕੁ ਧਿਆਵਹਿ ਇਕੁ ਇਕੋ ਹਰਿ ਸਤਿਆ ॥
har ik dhiaaveh ik iko har satiaa |

അവർ ഏകദൈവത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നു; ഏകനായ കർത്താവ് സത്യമാണ്.

ਹਰਿ ਇਕੋ ਵਰਤੈ ਇਕੁ ਇਕੋ ਉਤਪਤਿਆ ॥
har iko varatai ik iko utapatiaa |

ഏകനായ ഭഗവാൻ എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു; ഏകനായ കർത്താവ് പ്രപഞ്ചത്തെ സൃഷ്ടിച്ചു.

ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਤਿਨ ਡਰੁ ਸਟਿ ਘਤਿਆ ॥
jo har naam dhiaaveh tin ddar satt ghatiaa |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം ധ്യാനിക്കുന്നവർ തങ്ങളുടെ ഭയം അകറ്റുന്നു.

ਗੁਰਮਤੀ ਦੇਵੈ ਆਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ॥੯॥
guramatee devai aap guramukh har japiaa |9|

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശത്താൽ ഭഗവാൻ തന്നെ അവരെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു; ഗുരുമുഖൻ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നു. ||9||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਨ ਆਇਓ ਜਿਤੁ ਕਿਛੁ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥
antar giaan na aaeio jit kichh sojhee paae |

വിവേകം കൊണ്ടുവരുന്ന ആത്മീയ ജ്ഞാനം അവൻ്റെ മനസ്സിൽ പ്രവേശിക്കുന്നില്ല.

ਵਿਣੁ ਡਿਠਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀਐ ਅੰਧਾ ਅੰਧੁ ਕਮਾਇ ॥
vin dditthaa kiaa saalaaheeai andhaa andh kamaae |

കാണാതെ അവൻ എങ്ങനെ കർത്താവിനെ സ്തുതിക്കും? അന്ധൻ അന്ധതയിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੀਐ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
naanak sabad pachhaaneeai naam vasai man aae |1|

നാനാക്ക്, ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനം തിരിച്ചറിയുമ്പോൾ നാമം മനസ്സിൽ കുടികൊള്ളുന്നു. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਇਕਾ ਬਾਣੀ ਇਕੁ ਗੁਰੁ ਇਕੋ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥
eikaa baanee ik gur iko sabad veechaar |

ഒരു ബാനി ഉണ്ട്; ഒരു ഗുരു ഉണ്ട്; ചിന്തിക്കാൻ ഒരു ശബ്ദമുണ്ട്.

ਸਚਾ ਸਉਦਾ ਹਟੁ ਸਚੁ ਰਤਨੀ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
sachaa saudaa hatt sach ratanee bhare bhanddaar |

വാണിഭം സത്യമാണ്, കടയും സത്യമാണ്; ഗോഡൗണുകൾ ആഭരണങ്ങൾ കൊണ്ട് നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪਾਈਅਨਿ ਜੇ ਦੇਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
gur kirapaa te paaeean je devai devanahaar |

മഹാദാതാവ് നൽകിയാൽ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ അവ ലഭിക്കും.

ਸਚਾ ਸਉਦਾ ਲਾਭੁ ਸਦਾ ਖਟਿਆ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥
sachaa saudaa laabh sadaa khattiaa naam apaar |

ഈ യഥാർത്ഥ ചരക്കിൽ ഇടപാട് നടത്തുമ്പോൾ, സമാനതകളില്ലാത്ത നാമത്തിൻ്റെ ലാഭം ഒരാൾ നേടുന്നു.

ਵਿਖੁ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਕਰਮਿ ਪੀਆਵਣਹਾਰੁ ॥
vikh vich amrit pragattiaa karam peeaavanahaar |

വിഷത്തിൻ്റെ നടുവിൽ, അംബ്രോസിയൽ അമൃത് വെളിപ്പെടുന്നു; അവൻ്റെ കാരുണ്യത്താൽ ഒരാൾ അത് കുടിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਲਾਹੀਐ ਧੰਨੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥
naanak sach salaaheeai dhan savaaranahaar |2|

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ കർത്താവിനെ സ്തുതിക്കുക; സ്രഷ്ടാവ്, അലങ്കരിക്കുന്നവൻ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവൻ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਕੂੜੁ ਵਰਤੈ ਸਚੁ ਨ ਭਾਵਈ ॥
jinaa andar koorr varatai sach na bhaavee |

അസത്യത്തിൽ വ്യാപൃതരായവർ സത്യത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നില്ല.

ਜੇ ਕੋ ਬੋਲੈ ਸਚੁ ਕੂੜਾ ਜਲਿ ਜਾਵਈ ॥
je ko bolai sach koorraa jal jaavee |

ആരെങ്കിലും സത്യം പറഞ്ഞാൽ അസത്യം കത്തിക്കരിഞ്ഞുപോകും.

ਕੂੜਿਆਰੀ ਰਜੈ ਕੂੜਿ ਜਿਉ ਵਿਸਟਾ ਕਾਗੁ ਖਾਵਈ ॥
koorriaaree rajai koorr jiau visattaa kaag khaavee |

വളം തിന്ന കാക്കകളെപ്പോലെ വ്യാജം അസത്യത്താൽ തൃപ്തരാകുന്നു.

ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਈ ॥
jis har hoe kripaal so naam dhiaavee |

ഭഗവാൻ തൻ്റെ കൃപ നൽകുമ്പോൾ, ഒരാൾ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿ ਕੂੜੁ ਪਾਪੁ ਲਹਿ ਜਾਵਈ ॥੧੦॥
har guramukh naam araadh koorr paap leh jaavee |10|

ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ, ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തെ ആരാധിക്കുക; വഞ്ചനയും പാപവും അപ്രത്യക്ഷമാകും. ||10||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਸੇਖਾ ਚਉਚਕਿਆ ਚਉਵਾਇਆ ਏਹੁ ਮਨੁ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਣਿ ॥
sekhaa chauchakiaa chauvaaeaa ehu man ikat ghar aan |

ഹേ ശൈഖേ, നീ നാലു ദിക്കുകളിലും ചുറ്റി സഞ്ചരിക്കുന്നു, നാല് കാറ്റുകളാൽ വീശപ്പെടുന്നു; ഏകനായ കർത്താവിൻ്റെ ഭവനത്തിലേക്ക് നിങ്ങളുടെ മനസ്സിനെ തിരികെ കൊണ്ടുവരിക.

ਏਹੜ ਤੇਹੜ ਛਡਿ ਤੂ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੁ ॥
eharr teharr chhadd too gur kaa sabad pachhaan |

നിങ്ങളുടെ നിസ്സാര വാദങ്ങൾ ഉപേക്ഷിക്കുക, ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനം സാക്ഷാത്കരിക്കുക.

ਸਤਿਗੁਰ ਅਗੈ ਢਹਿ ਪਉ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ॥
satigur agai dteh pau sabh kichh jaanai jaan |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ മുമ്പിൽ വിനയപൂർവ്വം വണങ്ങുക; അവൻ എല്ലാം അറിയുന്നവനാണ്.

ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਜਲਾਇ ਤੂ ਹੋਇ ਰਹੁ ਮਿਹਮਾਣੁ ॥
aasaa manasaa jalaae too hoe rahu mihamaan |

നിങ്ങളുടെ പ്രതീക്ഷകളും ആഗ്രഹങ്ങളും കത്തിച്ചുകളയുക, ഈ ലോകത്ത് ഒരു അതിഥിയെപ്പോലെ ജീവിക്കുക.

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਭੀ ਚਲਹਿ ਤਾ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਣੁ ॥
satigur kai bhaanai bhee chaleh taa daragah paaveh maan |

നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ ഹിതത്തിന് അനുസൃതമായി നടന്നാൽ, നിങ്ങൾ ഭഗവാൻ്റെ കോടതിയിൽ ബഹുമാനിക്കപ്പെടും.

ਨਾਨਕ ਜਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਨੀ ਤਿਨ ਧਿਗੁ ਪੈਨਣੁ ਧਿਗੁ ਖਾਣੁ ॥੧॥
naanak ji naam na chetanee tin dhig painan dhig khaan |1|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തെ ധ്യാനിക്കാത്തവർ - അവരുടെ വസ്ത്രങ്ങൾ ശപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, അവരുടെ ഭക്ഷണവും ശപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਗੁਣ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
har gun tott na aavee keemat kahan na jaae |

ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾക്ക് അവസാനമില്ല; അവൻ്റെ മൂല്യം വിവരിക്കാനാവില്ല.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਗੁਣ ਮਹਿ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੨॥
naanak guramukh har gun raveh gun meh rahai samaae |2|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖന്മാർ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു; അവർ അവൻ്റെ മഹത്തായ സദ്ഗുണങ്ങളിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਹਰਿ ਚੋਲੀ ਦੇਹ ਸਵਾਰੀ ਕਢਿ ਪੈਧੀ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ॥
har cholee deh savaaree kadt paidhee bhagat kar |

കർത്താവ് ശരീരത്തിൻ്റെ അങ്കി അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു; ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയോടെ അദ്ദേഹം അത് എംബ്രോയ്ഡറി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.

ਹਰਿ ਪਾਟੁ ਲਗਾ ਅਧਿਕਾਈ ਬਹੁ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਭਾਤਿ ਕਰਿ ॥
har paatt lagaa adhikaaee bahu bahu bidh bhaat kar |

പല രീതികളിലും ഫാഷനുകളിലും ഭഗവാൻ തൻ്റെ പട്ട് അതിൽ നെയ്തിട്ടുണ്ട്.

ਕੋਈ ਬੂਝੈ ਬੂਝਣਹਾਰਾ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕੁ ਕਰਿ ॥
koee boojhai boojhanahaaraa antar bibek kar |

മനസ്സിലാക്കുന്ന, മനസ്സിലാക്കുന്ന, ഉള്ളിൽ ആലോചന നടത്തുന്ന ആ മനുഷ്യൻ എത്ര വിരളമാണ്.

ਸੋ ਬੂਝੈ ਏਹੁ ਬਿਬੇਕੁ ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਏ ਆਪਿ ਹਰਿ ॥
so boojhai ehu bibek jis bujhaae aap har |

ഭഗവാൻ തന്നെ പ്രേരിപ്പിക്കുന്ന ഈ ആലോചനകൾ അവൻ മാത്രം മനസ്സിലാക്കുന്നു.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਵਿਚਾਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਤਿ ਹਰਿ ॥੧੧॥
jan naanak kahai vichaaraa guramukh har sat har |11|

പാവം സേവകൻ നാനാക്ക് പറയുന്നു: ഗുരുമുഖന്മാർക്ക് കർത്താവിനെ അറിയാം, കർത്താവ് സത്യമാണ്. ||11||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430