ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1222


ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

സാരംഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਜੀਵਨਿ ॥
har har sant janaa kee jeevan |

കർത്താവ്, ഹർ, ഹർ, വിനീതരായ സന്യാസിമാരുടെ ജീവിതമാണ്.

ਬਿਖੈ ਰਸ ਭੋਗ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bikhai ras bhog amrit sukh saagar raam naam ras peevan |1| rahaau |

ദുഷിച്ച സുഖങ്ങൾ ആസ്വദിക്കുന്നതിനുപകരം, അവർ സമാധാനത്തിൻ്റെ സമുദ്രമായ കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ സത്തയിൽ കുടിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੰਚਨਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਰਤਨਾ ਮਨ ਤਨ ਭੀਤਰਿ ਸੀਵਨਿ ॥
sanchan raam naam dhan ratanaa man tan bheetar seevan |

അവർ കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ അമൂല്യമായ സമ്പത്ത് ശേഖരിക്കുകയും അവരുടെ മനസ്സിൻ്റെയും ശരീരത്തിൻ്റെയും തുണിത്തരങ്ങളിലേക്ക് നെയ്തെടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਹਰਿ ਰੰਗ ਰਾਂਗ ਭਏ ਮਨ ਲਾਲਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸ ਖੀਵਨਿ ॥੧॥
har rang raang bhe man laalaa raam naam ras kheevan |1|

ഭഗവാൻ്റെ സ്‌നേഹത്താൽ നിറയപ്പെട്ട അവരുടെ മനസ്സുകൾ ഭക്തിനിർഭരമായ സ്‌നേഹത്തിൻ്റെ അഗാധമായ സിന്ദൂരത്തിൽ ചായം പൂശിയിരിക്കുന്നു; അവർ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ മഹത്തായ സാരാംശത്തിൽ ലഹരി പിടിച്ചിരിക്കുന്നു. ||1||

ਜਿਉ ਮੀਨਾ ਜਲ ਸਿਉ ਉਰਝਾਨੋ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਲੀਵਨਿ ॥
jiau meenaa jal siau urajhaano raam naam sang leevan |

മത്സ്യം വെള്ളത്തിൽ മുക്കിയതിനാൽ അവ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൽ ലയിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਪਾਨ ਸੁਖ ਥੀਵਨਿ ॥੨॥੬੮॥੯੧॥
naanak sant chaatrik kee niaaee har boond paan sukh theevan |2|68|91|

ഓ നാനാക്ക്, വിശുദ്ധന്മാർ മഴപ്പക്ഷികളെപ്പോലെയാണ്; അവർ ആശ്വസിച്ചു, കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിലെ തുള്ളികൾ കുടിക്കുന്നു. ||2||68||91||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

സാരംഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮਹੀਨ ਬੇਤਾਲ ॥
har ke naamaheen betaal |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം കൂടാതെ, മർത്യൻ ഒരു പ്രേതമാണ്.

ਜੇਤਾ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਤੇਤਾ ਸਭਿ ਬੰਧਨ ਜੰਜਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jetaa karan karaavan tetaa sabh bandhan janjaal |1| rahaau |

അവൻ ചെയ്യുന്ന എല്ലാ പ്രവൃത്തികളും ചങ്ങലകളും ബന്ധനങ്ങളും മാത്രമാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਬਿਨੁ ਪ੍ਰਭ ਸੇਵ ਕਰਤ ਅਨ ਸੇਵਾ ਬਿਰਥਾ ਕਾਟੈ ਕਾਲ ॥
bin prabh sev karat an sevaa birathaa kaattai kaal |

ദൈവത്തെ സേവിക്കാതെ, മറ്റൊരാളെ സേവിക്കുന്ന ഒരാൾ തൻ്റെ സമയം വെറുതെ പാഴാക്കുന്നു.

ਜਬ ਜਮੁ ਆਇ ਸੰਘਾਰੈ ਪ੍ਰਾਨੀ ਤਬ ਤੁਮਰੋ ਕਉਨੁ ਹਵਾਲ ॥੧॥
jab jam aae sanghaarai praanee tab tumaro kaun havaal |1|

മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ നിന്നെ കൊല്ലാൻ വരുമ്പോൾ, ഹേ മനുഷ്യാ, അപ്പോൾ നിൻ്റെ അവസ്ഥ എന്തായിരിക്കും? ||1||

ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
raakh lehu daas apune kau sadaa sadaa kirapaal |

നിത്യദയാലുവായ കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ അടിമയെ ദയവായി സംരക്ഷിക്കുക.

ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਨ ਮਾਲ ॥੨॥੬੯॥੯੨॥
sukh nidhaan naanak prabh meraa saadhasang dhan maal |2|69|92|

ഓ നാനാക്ക്, എൻ്റെ ദൈവം സമാധാനത്തിൻ്റെ നിധിയാണ്; അവൻ സദ് സംഗത്തിൻ്റെ സമ്പത്തും സ്വത്തുമാണ്, വിശുദ്ധ കമ്പനിയാണ്. ||2||69||92||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

സാരംഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਾਮ ਕੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
man tan raam ko biauhaar |

എൻ്റെ മനസ്സും ശരീരവും കർത്താവിൽ മാത്രം ഇടപെടുന്നു.

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਨ ਗਾਵਨ ਗੀਧੇ ਪੋਹਤ ਨਹ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
prem bhagat gun gaavan geedhe pohat nah sansaar |1| rahaau |

സ്‌നേഹനിർഭരമായ ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയിൽ മുഴുകി, ഞാൻ അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു; ലൗകിക കാര്യങ്ങൾ എന്നെ ബാധിക്കുന്നില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸ੍ਰਵਣੀ ਕੀਰਤਨੁ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਆਮੀ ਇਹੁ ਸਾਧ ਕੋ ਆਚਾਰੁ ॥
sravanee keeratan simaran suaamee ihu saadh ko aachaar |

വിശുദ്ധ വിശുദ്ധൻ്റെ ജീവിതരീതി ഇതാണ്: അവൻ കീർത്തനം കേൾക്കുന്നു, തൻ്റെ കർത്താവിൻ്റെയും ഗുരുവിൻ്റെയും സ്തുതികൾ, അവനെ സ്മരിച്ച് ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਸਥਿਤਿ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥
charan kamal asathit rid antar poojaa praan ko aadhaar |1|

അവൻ ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങൾ തൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ ആഴത്തിൽ സ്ഥാപിക്കുന്നു; കർത്താവിനെ ആരാധിക്കുന്നത് അവൻ്റെ ജീവശ്വാസത്തിൻ്റെ താങ്ങാണ്. ||1||

ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸੁਨਹੁ ਬੇਨੰਤੀ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਧਾਰੁ ॥
prabh deen deaal sunahu benantee kirapaa apanee dhaar |

ദൈവമേ, എളിമയുള്ളവരോട് കരുണയുള്ളവനേ, ദയവായി എൻ്റെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കുകയും നിൻ്റെ അനുഗ്രഹങ്ങൾ എന്നിൽ ചൊരിയുകയും ചെയ്യുക.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਉਚਰਉ ਨਿਤ ਰਸਨਾ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੁ ॥੨॥੭੦॥੯੩॥
naam nidhaan uchrau nit rasanaa naanak sad balihaar |2|70|93|

ഞാൻ നിരന്തരം നാവുകൊണ്ട് നാമത്തിൻ്റെ നിധി ജപിക്കുന്നു; നാനാക്ക് എന്നേക്കും ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||2||70||93||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

സാരംഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮਹੀਨ ਮਤਿ ਥੋਰੀ ॥
har ke naamaheen mat thoree |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം കൂടാതെ, അവൻ്റെ ബുദ്ധിക്ക് ആഴം കുറവാണ്.

ਸਿਮਰਤ ਨਾਹਿ ਸਿਰੀਧਰ ਠਾਕੁਰ ਮਿਲਤ ਅੰਧ ਦੁਖ ਘੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
simarat naeh sireedhar tthaakur milat andh dukh ghoree |1| rahaau |

തൻ്റെ നാഥനും യജമാനനുമായ ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് അവൻ ധ്യാനിക്കുന്നില്ല; അന്ധനായ വിഡ്ഢി ഭയങ്കര വേദന അനുഭവിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਲਾਗੀ ਅਨਿਕ ਭੇਖ ਬਹੁ ਜੋਰੀ ॥
har ke naam siau preet na laagee anik bhekh bahu joree |

അവൻ കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തോടുള്ള സ്നേഹം സ്വീകരിക്കുന്നില്ല; അവൻ വിവിധ മതപരമായ വസ്ത്രങ്ങളുമായി പൂർണ്ണമായും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਤੂਟਤ ਬਾਰ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾ ਕਉ ਜਿਉ ਗਾਗਰਿ ਜਲ ਫੋਰੀ ॥੧॥
toottat baar na laagai taa kau jiau gaagar jal foree |1|

അവൻ്റെ ബന്ധങ്ങൾ തൽക്ഷണം തകർന്നിരിക്കുന്നു; കുടം പൊട്ടിയാൽ വെള്ളം തീരും. ||1||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਦੀਜੈ ਮਨੁ ਖਚਿਤ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਖੋਰੀ ॥
kar kirapaa bhagat ras deejai man khachit prem ras khoree |

ഞാൻ അങ്ങയെ സ്നേഹപൂർവ്വം ആരാധിക്കുവാൻ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ. എൻ്റെ മനസ്സ് നിൻ്റെ സ്വാദിഷ്ടമായ സ്നേഹത്തിൽ ലയിച്ചു ലഹരിപിടിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਆਨ ਨ ਹੋਰੀ ॥੨॥੭੧॥੯੪॥
naanak daas teree saranaaee prabh bin aan na horee |2|71|94|

നിൻ്റെ അടിമയായ നാനാക്ക് നിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു; ദൈവമില്ലാതെ മറ്റൊന്നില്ല. ||2||71||94||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

സാരംഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਚਿਤਵਉ ਵਾ ਅਉਸਰ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
chitvau vaa aausar man maeh |

എൻ്റെ മനസ്സിൽ, ഞാൻ ആ നിമിഷത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു,

ਹੋਇ ਇਕਤ੍ਰ ਮਿਲਹੁ ਸੰਤ ਸਾਜਨ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hoe ikatr milahu sant saajan gun gobind nit gaeh |1| rahaau |

ഞാൻ സഹൃദയരായ വിശുദ്ധരുടെ സംഗമത്തിൽ ചേരുമ്പോൾ, പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ നിരന്തരം പാടുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਜੇਤੇ ਕਾਮ ਕਰੀਅਹਿ ਤੇਤੇ ਬਿਰਥੇ ਜਾਂਹਿ ॥
bin har bhajan jete kaam kareeeh tete birathe jaanhi |

ഭഗവാനെ പ്രകമ്പനം കൊള്ളിക്കാതെയും ധ്യാനിക്കാതെയും ചെയ്യുന്ന ഏതൊരു കർമ്മവും നിഷ്ഫലമാകും.

ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦ ਮਨਿ ਮੀਠੋ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿ ॥੧॥
pooran paramaanand man meettho tis bin doosar naeh |1|

പരമാനന്ദത്തിൻ്റെ പൂർണരൂപം എൻ്റെ മനസ്സിന് വളരെ മധുരമാണ്. അവനില്ലാതെ മറ്റാരുമില്ല. ||1||

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਕਰਮ ਸੁਖ ਸਾਧਨ ਤੁਲਿ ਨ ਕਛੂਐ ਲਾਹਿ ॥
jap tap sanjam karam sukh saadhan tul na kachhooaai laeh |

ജപം, അഗാധമായ ധ്യാനം, കഠിനമായ ആത്മനിയന്ത്രണം, സൽകർമ്മങ്ങൾ, സമാധാനം നേടാനുള്ള മറ്റ് വിദ്യകൾ - അവ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ ഒരു ചെറിയ ഭാഗം പോലും തുല്യമല്ല.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਬੇਧਿਓ ਚਰਨਹ ਸੰਗਿ ਸਮਾਹਿ ॥੨॥੭੨॥੯੫॥
charan kamal naanak man bedhio charanah sang samaeh |2|72|95|

നാനാക്കിൻ്റെ മനസ്സ് ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങളാൽ തുളച്ചുകയറുന്നു; അത് അവൻ്റെ താമര പാദങ്ങളിൽ ആഗിരണം ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ||2||72||95||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

സാരംഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
meraa prabh sange antarajaamee |

എൻ്റെ ദൈവം എപ്പോഴും എന്നോടുകൂടെയുണ്ട്; അവൻ ആന്തരിക-അറിയുന്നവനാണ്, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനാണ്.

ਆਗੈ ਕੁਸਲ ਪਾਛੈ ਖੇਮ ਸੂਖਾ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aagai kusal paachhai khem sookhaa simarat naam suaamee |1| rahaau |

എൻ്റെ നാഥൻ്റെയും യജമാനൻ്റെയും നാമത്തെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ഞാൻ പരലോകത്തും സന്തോഷവും ഈ ലോകത്തിൽ സമാധാനവും സന്തോഷവും കണ്ടെത്തുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430