ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 367


ਵਡਾ ਵਡਾ ਹਰਿ ਭਾਗ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ॥
vaddaa vaddaa har bhaag kar paaeaa |

മഹാനായ ഭഗവാനെ ലഭിക്കുന്നത് വലിയ നല്ല വിധിയിലൂടെയാണ്.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥੪॥੪॥੫੬॥
naanak guramukh naam divaaeaa |4|4|56|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖൻ നാമത്താൽ അനുഗ്രഹീതനാണ്. ||4||4||56||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ആസാ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਬਾਣੀ ॥
gun gaavaa gun bolee baanee |

ഞാൻ അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു, അവൻ്റെ ബാനിയുടെ വചനത്തിലൂടെ ഞാൻ അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ സംസാരിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥
guramukh har gun aakh vakhaanee |1|

ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ, ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ജപിക്കുകയും വായിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦਾ ॥
jap jap naam man bheaa anandaa |

നാമം ജപിക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ എൻ്റെ മനസ്സ് ആനന്ദമയമാകും.

ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਣ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sat sat satigur naam dirraaeaa ras gaae gun paramaanandaa |1| rahaau |

യഥാർത്ഥ ഗുരു എൻ്റെ ഉള്ളിൽ യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ്റെ യഥാർത്ഥ നാമം നട്ടുപിടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു; ഞാൻ അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു, പരമമായ ആനന്ദം ആസ്വദിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਜਨ ਲੋਗਾ ॥
har gun gaavai har jan logaa |

കർത്താവിൻ്റെ എളിയ ദാസന്മാർ കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਨਿਰਜੋਗਾ ॥੨॥
vaddai bhaag paae har nirajogaa |2|

മഹാഭാഗ്യത്താൽ, വിച്ഛേദിക്കപ്പെട്ട, പരമമായ ഭഗവാനെ പ്രാപിക്കുന്നു. ||2||

ਗੁਣ ਵਿਹੂਣ ਮਾਇਆ ਮਲੁ ਧਾਰੀ ॥
gun vihoon maaeaa mal dhaaree |

പുണ്യമില്ലാത്തവർ മായയുടെ അഴുക്കിൽ കറപിടിച്ചവരാണ്.

ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਜਨਮਿ ਮੁਏ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥
vin gun janam mue ahankaaree |3|

പുണ്യത്തിൻ്റെ അഭാവം, അഹംഭാവമുള്ളവർ മരിക്കുന്നു, പുനർജന്മം അനുഭവിക്കുന്നു. ||3||

ਸਰੀਰਿ ਸਰੋਵਰਿ ਗੁਣ ਪਰਗਟਿ ਕੀਏ ॥
sareer sarovar gun paragatt kee |

ശരീരമെന്ന സമുദ്രം പുണ്യത്തിൻ്റെ മുത്തുകൾ നൽകുന്നു.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢੀਏ ॥੪॥੫॥੫੭॥
naanak guramukh math tat kadtee |4|5|57|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുർമുഖ് ഈ സമുദ്രം മലിനമാക്കുകയും ഈ സത്ത കണ്ടെത്തുകയും ചെയ്യുന്നു. ||4||5||57||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ആസാ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥
naam sunee naamo man bhaavai |

കർത്താവിൻ്റെ നാമമായ നാമം ഞാൻ കേൾക്കുന്നു; നാമം എൻ്റെ മനസ്സിന് ഇമ്പമുള്ളതാണ്.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥
vaddai bhaag guramukh har paavai |1|

മഹാഭാഗ്യത്താൽ ഗുരുമുഖൻ ഭഗവാനെ പ്രാപിക്കുന്നു. ||1||

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ ॥
naam japahu guramukh paragaasaa |

ഗുരുമുഖനായി നാമം ജപിക്കുക, ഉന്നതരാകുക.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਧਰ ਨਹੀ ਕਾਈ ਨਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam binaa mai dhar nahee kaaee naam raviaa sabh saas giraasaa |1| rahaau |

നാമം കൂടാതെ എനിക്ക് മറ്റൊരു പിന്തുണയും ഇല്ല; എൻ്റെ എല്ലാ ശ്വാസങ്ങളിലും ഭക്ഷണപാനീയങ്ങളിലും നാം നെയ്തെടുത്തതാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਨਾਮੈ ਸੁਰਤਿ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥
naamai surat sunee man bhaaee |

നാമം എൻ്റെ മനസ്സിനെ പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു; അത് കേൾക്കുമ്പോൾ എൻ്റെ മനസ്സ് സന്തോഷിക്കുന്നു.

ਜੋ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ॥੨॥
jo naam sunaavai so meraa meet sakhaaee |2|

നാമം സംസാരിക്കുന്ന ഒരാൾ - അവൻ മാത്രമാണ് എൻ്റെ സുഹൃത്തും കൂട്ടുകാരനും. ||2||

ਨਾਮਹੀਣ ਗਏ ਮੂੜ ਨੰਗਾ ॥
naamaheen ge moorr nangaa |

നാമമില്ലാതെ, വിഡ്ഢികൾ നഗ്നരായി പോകുന്നു.

ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗਾ ॥੩॥
pach pach mue bikh dekh patangaa |3|

തീജ്വാലയെ ഓടിക്കുന്ന പാറ്റയെപ്പോലെ മായയുടെ വിഷത്തെ വേട്ടയാടി അവർ എരിഞ്ഞു മരിക്കുന്നു. ||3||

ਆਪੇ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥
aape thaape thaap uthaape |

അവൻ തന്നെ സ്ഥാപിക്കുന്നു, സ്ഥാപിച്ചു, നിർവീര്യമാക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ॥੪॥੬॥੫੮॥
naanak naam devai har aape |4|6|58|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ തന്നെയാണ് നാമം നൽകുന്നത്. ||4||6||58||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ആസാ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੇਲਿ ਵਧਾਈ ॥
guramukh har har vel vadhaaee |

ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിലുള്ള ഹാർ, ഹർ എന്ന മുന്തിരിവള്ളി ഗുർമുഖിൽ വേരുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਫਲ ਲਾਗੇ ਹਰਿ ਰਸਕ ਰਸਾਈ ॥੧॥
fal laage har rasak rasaaee |1|

അത് കർത്താവിൻ്റെ ഫലം പുറപ്പെടുവിക്കുന്നു; അതിൻ്റെ രുചി വളരെ രുചികരമാണ്! ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ॥
har har naam jap anat tarangaa |

സന്തോഷത്തിൻ്റെ അനന്തമായ തിരമാലകളിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, ജപിക്കുക.

ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਲਾਹੀ ਮਾਰਿਆ ਕਾਲੁ ਜਮਕੰਕਰ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jap jap naam guramat saalaahee maariaa kaal jamakankar bhueiangaa |1| rahaau |

നാമം ജപിക്കുകയും ആവർത്തിക്കുകയും ചെയ്യുക; ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ ഭഗവാനെ സ്തുതിക്കുക, മരണദൂതൻ്റെ ഭയാനകമായ സർപ്പത്തെ കൊല്ലുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਮਹਿ ਭਗਤਿ ਰਖਾਈ ॥
har har gur meh bhagat rakhaaee |

ഭഗവാൻ തൻ്റെ ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധന ഗുരുവിൽ സന്നിവേശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਸਿਖ ਦੇਵੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥
gur tutthaa sikh devai mere bhaaee |2|

ഗുരു പ്രസാദിച്ചാൽ, വിധിയുടെ എൻ്റെ സഹോദരങ്ങളേ, അവൻ അത് തൻ്റെ സിഖിന് നൽകുന്നു. ||2||

ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ॥
haumai karam kichh bidh nahee jaanai |

അഹംഭാവത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഒരാൾക്ക് മാർഗത്തെക്കുറിച്ച് ഒന്നും അറിയില്ല.

ਜਿਉ ਕੁੰਚਰੁ ਨਾਇ ਖਾਕੁ ਸਿਰਿ ਛਾਣੈ ॥੩॥
jiau kunchar naae khaak sir chhaanai |3|

അവൻ ആനയെപ്പോലെ പെരുമാറുന്നു, കുളിച്ച് തലയിൽ പൊടിയിടുന്നു. ||3||

ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਵਡ ਊਚੇ ॥
je vadd bhaag hoveh vadd aooche |

ഒരാളുടെ വിധി മഹത്തരവും ഉന്നതവുമാണെങ്കിൽ,

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹਿ ਸਚਿ ਸੂਚੇ ॥੪॥੭॥੫੯॥
naanak naam japeh sach sooche |4|7|59|

ഓ നാനാക്ക്, ഒരാൾ നാമം ജപിക്കുന്നു, കുറ്റമറ്റ, യഥാർത്ഥ കർത്താവിൻ്റെ നാമം. ||4||7||59||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ആസാ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਭੂਖ ਲਗਾਈ ॥
har har naam kee man bhookh lagaaee |

ഹർ, ഹർ എന്ന ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിനായി എൻ്റെ മനസ്സ് വിശക്കുന്നു.

ਨਾਮਿ ਸੁਨਿਐ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥
naam suniaai man tripatai mere bhaaee |1|

നാമം കേട്ട് എൻ്റെ മനസ്സ് സംതൃപ്തമായി, വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ. ||1||

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤਾ ॥
naam japahu mere gurasikh meetaa |

ഓ എൻ്റെ സുഹൃത്തുക്കളേ, ഓ ഗുർസിഖുകാരേ, നാമം ജപിക്കുക.

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨਿ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam japahu naame sukh paavahu naam rakhahu guramat man cheetaa |1| rahaau |

നാമം ജപിക്കുക, നാമത്തിലൂടെ സമാധാനം നേടുക; ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ, നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിലും മനസ്സിലും നാമം പ്രതിഷ്ഠിക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਸਰਸਾ ॥
naamo naam sunee man sarasaa |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ശ്രവിച്ചാൽ മനസ്സ് ആനന്ദത്തിലാണ്.

ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਬਿਗਸਾ ॥੨॥
naam laahaa lai guramat bigasaa |2|

നാമത്തിൻ്റെ ലാഭം കൊയ്തുകൊണ്ട്, ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ, എൻ്റെ ആത്മാവ് പൂവണിഞ്ഞു. ||2||

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੁਸਟੀ ਮੋਹ ਅੰਧਾ ॥
naam binaa kusattee moh andhaa |

നാമം കൂടാതെ, മർത്യൻ ഒരു കുഷ്ഠരോഗിയാണ്, വൈകാരിക അടുപ്പത്താൽ അന്ധനാണ്.

ਸਭ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕੀਏ ਦੁਖੁ ਧੰਧਾ ॥੩॥
sabh nihafal karam kee dukh dhandhaa |3|

അവൻ്റെ എല്ലാ പ്രവൃത്തികളും നിഷ്ഫലമാണ്; അവ വേദനാജനകമായ പിണക്കങ്ങളിലേക്ക് മാത്രമേ നയിക്കൂ. ||3||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥
har har har jas japai vaddabhaagee |

വളരെ ഭാഗ്യവാന്മാർ ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ, ഹർ, ഹർ, ഹർ എന്ന് ജപിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੮॥੬੦॥
naanak guramat naam liv laagee |4|8|60|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ, നാമത്തോടുള്ള സ്നേഹം ഉൾക്കൊള്ളുന്നു. ||4||8||60||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430