ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 84


ਵਖਤੁ ਵੀਚਾਰੇ ਸੁ ਬੰਦਾ ਹੋਇ ॥
vakhat veechaare su bandaa hoe |

തനിക്ക് നിശ്ചയിച്ചിട്ടുള്ള ജീവിത കാലയളവിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്ന ഒരാൾ ദൈവത്തിൻ്റെ അടിമയായിത്തീരുന്നു.

ਕੁਦਰਤਿ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥
kudarat hai keemat nahee paae |

പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ സൃഷ്ടിപരമായ ശക്തിയുടെ മൂല്യം അറിയാൻ കഴിയില്ല.

ਜਾ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਤ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
jaa keemat paae ta kahee na jaae |

അതിൻ്റെ മൂല്യം അറിഞ്ഞാൽ പോലും അത് വിവരിക്കാനാവില്ല.

ਸਰੈ ਸਰੀਅਤਿ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
sarai sareeat kareh beechaar |

ചിലർ മതപരമായ ആചാരങ്ങളെയും നിയന്ത്രണങ്ങളെയും കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു,

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕੈਸੇ ਪਾਵਹਿ ਪਾਰੁ ॥
bin boojhe kaise paaveh paar |

എന്നാൽ മനസ്സിലാക്കാതെ അവർ എങ്ങനെ മറുവശത്തേക്ക് കടക്കും?

ਸਿਦਕੁ ਕਰਿ ਸਿਜਦਾ ਮਨੁ ਕਰਿ ਮਖਸੂਦੁ ॥
sidak kar sijadaa man kar makhasood |

ആത്മാർത്ഥമായ വിശ്വാസം പ്രാർത്ഥനയിൽ നിങ്ങളുടെ തലകുനിച്ചിരിക്കട്ടെ, നിങ്ങളുടെ മനസ്സിനെ കീഴടക്കുക എന്നത് ജീവിതത്തിലെ നിങ്ങളുടെ ലക്ഷ്യമാകട്ടെ.

ਜਿਹ ਧਿਰਿ ਦੇਖਾ ਤਿਹ ਧਿਰਿ ਮਉਜੂਦੁ ॥੧॥
jih dhir dekhaa tih dhir maujood |1|

ഞാൻ എവിടെ നോക്കിയാലും അവിടെ ഞാൻ ദൈവത്തിൻ്റെ സാന്നിധ്യം കാണുന്നു. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਗੁਰ ਸਭਾ ਏਵ ਨ ਪਾਈਐ ਨਾ ਨੇੜੈ ਨਾ ਦੂਰਿ ॥
gur sabhaa ev na paaeeai naa nerrai naa door |

ഗുരുവിൻ്റെ സമാജം ഇതുപോലെ, അടുത്തോ അകലെയോ ആയിരിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു കിട്ടുന്നതല്ല.

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਾਂ ਮਿਲੈ ਜਾ ਮਨੁ ਰਹੈ ਹਦੂਰਿ ॥੨॥
naanak satigur taan milai jaa man rahai hadoor |2|

ഓ നാനാക്ക്, നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് അവൻ്റെ സാന്നിധ്യത്തിൽ നിലനിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കാണും. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸਪਤ ਦੀਪ ਸਪਤ ਸਾਗਰਾ ਨਵ ਖੰਡ ਚਾਰਿ ਵੇਦ ਦਸ ਅਸਟ ਪੁਰਾਣਾ ॥
sapat deep sapat saagaraa nav khandd chaar ved das asatt puraanaa |

ഏഴ് ദ്വീപുകൾ, ഏഴ് സമുദ്രങ്ങൾ, ഒമ്പത് ഭൂഖണ്ഡങ്ങൾ, നാല് വേദങ്ങൾ, പതിനെട്ട് പുരാണങ്ങൾ

ਹਰਿ ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਤੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਸਭਨਾ ਭਾਣਾ ॥
har sabhanaa vich toon varatadaa har sabhanaa bhaanaa |

കർത്താവേ, നീ എല്ലാറ്റിലും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. കർത്താവേ, എല്ലാവരും നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.

ਸਭਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆਵਹਿ ਜੀਅ ਜੰਤ ਹਰਿ ਸਾਰਗ ਪਾਣਾ ॥
sabh tujhai dhiaaveh jeea jant har saarag paanaa |

എല്ലാ ജീവികളും സൃഷ്ടികളും കർത്താവേ, അങ്ങയെ ധ്യാനിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ ഭൂമിയെ നിങ്ങളുടെ കൈകളിൽ പിടിക്കുന്നു.

ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਦੇ ਤਿਨ ਹਉ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥
jo guramukh har aaraadhade tin hau kurabaanaa |

ഭഗവാനെ ആരാധിക്കുകയും ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ആ ഗുരുമുഖന്മാർക്ക് ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਕਰਿ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥੪॥
toon aape aap varatadaa kar choj viddaanaa |4|

നീ തന്നെ സർവ്വവ്യാപിയാണ്; നിങ്ങൾ ഈ അത്ഭുതകരമായ നാടകം അവതരിപ്പിക്കുന്നു! ||4||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਕਲਉ ਮਸਾਜਨੀ ਕਿਆ ਸਦਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਹੀ ਲਿਖਿ ਲੇਹੁ ॥
klau masaajanee kiaa sadaaeeai hiradai hee likh lehu |

എന്തിനാണ് പേന ചോദിക്കുന്നത്, എന്തിനാണ് മഷി ചോദിക്കുന്നത്? നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ എഴുതുക.

ਸਦਾ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਹੈ ਕਬਹੂੰ ਨ ਤੂਟਸਿ ਨੇਹੁ ॥
sadaa saahib kai rang rahai kabahoon na toottas nehu |

നിങ്ങളുടെ നാഥൻ്റെയും യജമാനൻ്റെയും സ്നേഹത്തിൽ എന്നേക്കും മുഴുകുക, അവനോടുള്ള നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം ഒരിക്കലും തകരില്ല.

ਕਲਉ ਮਸਾਜਨੀ ਜਾਇਸੀ ਲਿਖਿਆ ਭੀ ਨਾਲੇ ਜਾਇ ॥
klau masaajanee jaaeisee likhiaa bhee naale jaae |

എഴുതിയതിനൊപ്പം പേനയും മഷിയും കടന്നുപോകും.

ਨਾਨਕ ਸਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਜਾਇਸੀ ਜੋ ਧੁਰਿ ਛੋਡੀ ਸਚੈ ਪਾਇ ॥੧॥
naanak sah preet na jaaeisee jo dhur chhoddee sachai paae |1|

ഓ നാനാക്ക്, നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവായ കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹം ഒരിക്കലും നശിക്കില്ല. മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചതുപോലെ യഥാർത്ഥ കർത്താവ് അത് നൽകി. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਨਦਰੀ ਆਵਦਾ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਈ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਵਿਉਪਾਇ ॥
nadaree aavadaa naal na chalee vekhahu ko viaupaae |

കാണുന്നതു നിന്നോടുകൂടെ പോകയില്ല. നിങ്ങളെ ഇത് കാണുന്നതിന് എന്താണ് വേണ്ടത്?

ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਸਚਿ ਰਹਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
satigur sach drirraaeaa sach rahahu liv laae |

യഥാർത്ഥ ഗുരു ഉള്ളിൽ യഥാർത്ഥ നാമം സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു; സത്യത്തിൽ സ്നേഹപൂർവ്വം ലയിച്ചുനിൽക്കുക.

ਨਾਨਕ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਹੈ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥
naanak sabadee sach hai karamee palai paae |2|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ വാക്ക് സത്യമാണ്. അവൻ്റെ കൃപയാൽ അത് ലഭിക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਹਰਿ ਅੰਦਰਿ ਬਾਹਰਿ ਇਕੁ ਤੂੰ ਤੂੰ ਜਾਣਹਿ ਭੇਤੁ ॥
har andar baahar ik toon toon jaaneh bhet |

കർത്താവേ, നീ അകത്തും പുറത്തും ഒരുപോലെയാണ്. നീ രഹസ്യങ്ങൾ അറിയുന്നവനാകുന്നു.

ਜੋ ਕੀਚੈ ਸੋ ਹਰਿ ਜਾਣਦਾ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਚੇਤੁ ॥
jo keechai so har jaanadaa mere man har chet |

ആരു ചെയ്താലും കർത്താവിന് അറിയാം. എൻ്റെ മനസ്സേ, കർത്താവിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക.

ਸੋ ਡਰੈ ਜਿ ਪਾਪ ਕਮਾਵਦਾ ਧਰਮੀ ਵਿਗਸੇਤੁ ॥
so ddarai ji paap kamaavadaa dharamee vigaset |

പാപം ചെയ്യുന്നവൻ ഭയത്തോടെ ജീവിക്കുന്നു, നീതിയോടെ ജീവിക്കുന്നവൻ സന്തോഷിക്കുന്നു.

ਤੂੰ ਸਚਾ ਆਪਿ ਨਿਆਉ ਸਚੁ ਤਾ ਡਰੀਐ ਕੇਤੁ ॥
toon sachaa aap niaau sach taa ddareeai ket |

കർത്താവേ, നീ തന്നെ സത്യമാണ്, സത്യമാണ് നിൻ്റെ നീതി. എന്തിന് ആരെങ്കിലും ഭയപ്പെടണം?

ਜਿਨਾ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸੇ ਸਚਿ ਰਲੇਤੁ ॥੫॥
jinaa naanak sach pachhaaniaa se sach ralet |5|

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെ തിരിച്ചറിയുന്നവർ സത്യവുമായി ലയിക്കുന്നു. ||5||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਕਲਮ ਜਲਉ ਸਣੁ ਮਸਵਾਣੀਐ ਕਾਗਦੁ ਭੀ ਜਲਿ ਜਾਉ ॥
kalam jlau san masavaaneeai kaagad bhee jal jaau |

പേന കത്തിക്കുക, മഷി കത്തിക്കുക; പേപ്പറും കത്തിക്കുക.

ਲਿਖਣ ਵਾਲਾ ਜਲਿ ਬਲਉ ਜਿਨਿ ਲਿਖਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥
likhan vaalaa jal blau jin likhiaa doojaa bhaau |

ദ്വന്ദ്വത്തിൻ്റെ പ്രണയത്തിൽ എഴുതുന്ന എഴുത്തുകാരനെ ചുട്ടെരിക്കുക.

ਨਾਨਕ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਵਣਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥੧॥
naanak poorab likhiaa kamaavanaa avar na karanaa jaae |1|

ഓ നാനാക്ക്, ആളുകൾ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചത് ചെയ്യുന്നു; അവർക്ക് മറ്റൊന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਹੋਰੁ ਕੂੜੁ ਪੜਣਾ ਕੂੜੁ ਬੋਲਣਾ ਮਾਇਆ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥
hor koorr parranaa koorr bolanaa maaeaa naal piaar |

മായയുടെ പ്രണയത്തിൽ തെറ്റ് മറ്റൊരു വായനയാണ്, അസത്യം മറ്റൊരു സംസാരമാണ്.

ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਪੜਿ ਪੜਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥
naanak vin naavai ko thir nahee parr parr hoe khuaar |2|

ഓ നാനാക്ക്, പേരില്ലാതെ ഒന്നും ശാശ്വതമല്ല; വായിക്കുകയും വായിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർ നശിച്ചു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਕਾ ॥
har kee vaddiaaee vaddee hai har keeratan har kaa |

ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വം, ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികളുടെ കീർത്തനം.

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਜਾ ਨਿਆਉ ਹੈ ਧਰਮ ਕਾ ॥
har kee vaddiaaee vaddee hai jaa niaau hai dharam kaa |

കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വം വലുതാണ്; അവൻ്റെ നീതി തികച്ചും ന്യായമാണ്.

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਜਾ ਫਲੁ ਹੈ ਜੀਅ ਕਾ ॥
har kee vaddiaaee vaddee hai jaa fal hai jeea kaa |

കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വം വലുതാണ്; ആളുകൾക്ക് ആത്മാവിൻ്റെ ഫലം ലഭിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਜਾ ਨ ਸੁਣਈ ਕਹਿਆ ਚੁਗਲ ਕਾ ॥
har kee vaddiaaee vaddee hai jaa na sunee kahiaa chugal kaa |

കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വം വലുതാണ്; പിന്നോക്കക്കാരുടെ വാക്കുകൾ അവൻ കേൾക്കുന്നില്ല.

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੈ ਅਪੁਛਿਆ ਦਾਨੁ ਦੇਵਕਾ ॥੬॥
har kee vaddiaaee vaddee hai apuchhiaa daan devakaa |6|

കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വം വലുതാണ്; അവൻ ചോദിക്കാതെ തന്നെ സമ്മാനങ്ങൾ നൽകുന്നു. ||6||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੀ ਸਭ ਮੁਈ ਸੰਪਉ ਕਿਸੈ ਨ ਨਾਲਿ ॥
hau hau karatee sabh muee sanpau kisai na naal |

അഹംഭാവത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നവരെല്ലാം മരിക്കും. അവരുടെ ലൗകിക സ്വത്തുക്കൾ അവരോടൊപ്പം പോകുകയില്ല.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਜੋਹੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥
doojai bhaae dukh paaeaa sabh johee jamakaal |

ദ്വന്ദതയോടുള്ള ഇഷ്ടം നിമിത്തം അവർ വേദന സഹിക്കുന്നു. മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ എല്ലാം വീക്ഷിക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430