ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1146


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਧਨਾ ॥
niradhan kau tum devahu dhanaa |

കർത്താവേ, നീ ദരിദ്രരെ ധനം നൽകി അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.

ਅਨਿਕ ਪਾਪ ਜਾਹਿ ਨਿਰਮਲ ਮਨਾ ॥
anik paap jaeh niramal manaa |

എണ്ണിയാലൊടുങ്ങാത്ത പാപങ്ങൾ നീങ്ങി, മനസ്സ് നിഷ്കളങ്കവും ശുദ്ധവുമാകുന്നു.

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥
sagal manorath pooran kaam |

മനസ്സിൻ്റെ എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും പൂർത്തീകരിക്കപ്പെടുന്നു, ഒരുവൻ്റെ ചുമതലകൾ പൂർണ്ണമായി പൂർത്തീകരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਭਗਤ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਦੇਵਹੁ ਨਾਮ ॥੧॥
bhagat apune kau devahu naam |1|

നിൻ്റെ ഭക്തന് നീ നിൻ്റെ നാമം നൽകുന്നു. ||1||

ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ॥
safal sevaa gopaal raae |

നമ്മുടെ പരമാധികാര രാജാവായ കർത്താവിനുള്ള സേവനം ഫലപ്രദവും പ്രതിഫലദായകവുമാണ്.

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਤੇ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karan karaavanahaar suaamee taa te birathaa koe na jaae |1| rahaau |

നമ്മുടെ കർത്താവും യജമാനനുമാണ് സ്രഷ്ടാവ്, കാരണങ്ങളുടെ കാരണം; ആരും അവൻ്റെ വാതിലിൽ നിന്ന് വെറുംകൈയോടെ പിന്തിരിയുന്നില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਰੋਗੀ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਖੰਡਹੁ ਰੋਗੁ ॥
rogee kaa prabh khanddahu rog |

രോഗം ബാധിച്ച വ്യക്തിയിൽ നിന്ന് ദൈവം രോഗത്തെ ഇല്ലാതാക്കുന്നു.

ਦੁਖੀਏ ਕਾ ਮਿਟਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸੋਗੁ ॥
dukhee kaa mittaavahu prabh sog |

കഷ്ടപ്പെടുന്നവരുടെ ദുഃഖങ്ങൾ ദൈവം നീക്കിക്കളയുന്നു.

ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਤੁਮੑ ਥਾਨਿ ਬੈਠਾਵਹੁ ॥
nithaave kau tuma thaan baitthaavahu |

ഒരു സ്ഥലവുമില്ലാത്തവരെ - നിങ്ങൾ അവരെ സ്ഥലത്ത് ഇരുത്തുക.

ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਕਉ ਭਗਤੀ ਲਾਵਹੁ ॥੨॥
daas apane kau bhagatee laavahu |2|

നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ അടിമയെ ഭക്തി ആരാധനയുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു. ||2||

ਨਿਮਾਣੇ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਦੇਤੋ ਮਾਨੁ ॥
nimaane kau prabh deto maan |

അപമാനിതരെ ദൈവം ബഹുമാനിക്കുന്നു.

ਮੂੜ ਮੁਗਧੁ ਹੋਇ ਚਤੁਰ ਸੁਗਿਆਨੁ ॥
moorr mugadh hoe chatur sugiaan |

അവൻ വിഡ്ഢികളെയും അജ്ഞരെയും മിടുക്കരും ജ്ഞാനികളുമാക്കുന്നു.

ਸਗਲ ਭਇਆਨ ਕਾ ਭਉ ਨਸੈ ॥
sagal bheaan kaa bhau nasai |

എല്ലാ ഭയത്തിൻ്റെയും ഭയം അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നു.

ਜਨ ਅਪਨੇ ਕੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸੈ ॥੩॥
jan apane kai har man basai |3|

കർത്താവ് തൻ്റെ എളിയ ദാസൻ്റെ മനസ്സിൽ വസിക്കുന്നു. ||3||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਸੂਖ ਨਿਧਾਨ ॥
paarabraham prabh sookh nidhaan |

പരമാത്മാവായ ദൈവം സമാധാനത്തിൻ്റെ നിധിയാണ്.

ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ॥
tat giaan har amrit naam |

ഭഗവാൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ നാമം യാഥാർത്ഥ്യത്തിൻ്റെ സത്തയാണ്.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਟਹਲੈ ਲਾਏ ॥
kar kirapaa sant ttahalai laae |

അവൻ്റെ കൃപ നൽകി, വിശുദ്ധരെ സേവിക്കാൻ അവൻ മനുഷ്യരോട് കൽപ്പിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੨੩॥੩੬॥
naanak saadhoo sang samaae |4|23|36|

ഓ നാനാക്ക്, അത്തരമൊരു വ്യക്തി വിശുദ്ധ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ലയിക്കുന്നു. ||4||23||36||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
sant manddal meh har man vasai |

വിശുദ്ധരുടെ മണ്ഡലത്തിൽ, ഭഗവാൻ മനസ്സിൽ കുടികൊള്ളുന്നു.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਦੁਰਤੁ ਸਭੁ ਨਸੈ ॥
sant manddal meh durat sabh nasai |

വിശുദ്ധരുടെ മണ്ഡലത്തിൽ, എല്ലാ പാപങ്ങളും ഓടിപ്പോകുന്നു.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
sant manddal meh niramal reet |

വിശുദ്ധരുടെ മണ്ഡലത്തിൽ, ഒരാളുടെ ജീവിതശൈലി കുറ്റമറ്റതാണ്.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਏਕ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥
santasang hoe ek pareet |1|

വിശുദ്ധരുടെ സമൂഹത്തിൽ, ഒരാൾ ഏക കർത്താവിനെ സ്നേഹിക്കുന്നു. ||1||

ਸੰਤ ਮੰਡਲੁ ਤਹਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥
sant manddal tahaa kaa naau |

അതിനെയാണ് വിശുദ്ധരുടെ സാമ്രാജ്യം എന്ന് വിളിക്കുന്നത്.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇਵਲ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paarabraham keval gun gaau |1| rahaau |

പരമാത്മാവായ ദൈവത്തിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ മാത്രമേ പാടിയിട്ടുള്ളൂ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਰਹੈ ॥
sant manddal meh janam maran rahai |

വിശുദ്ധരുടെ മണ്ഡലത്തിൽ ജനനവും മരണവും അവസാനിക്കുന്നു.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਜਮੁ ਕਿਛੂ ਨ ਕਹੈ ॥
sant manddal meh jam kichhoo na kahai |

വിശുദ്ധരുടെ മണ്ഡലത്തിൽ, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതന് മർത്യനെ തൊടാൻ കഴിയില്ല.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ॥
santasang hoe niramal baanee |

വിശുദ്ധരുടെ സമൂഹത്തിൽ ഒരാളുടെ സംസാരം കുറ്റമറ്റതാകുന്നു

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥੨॥
sant manddal meh naam vakhaanee |2|

സന്യാസിമാരുടെ മണ്ഡലത്തിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നു. ||2||

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਕਾ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥
sant manddal kaa nihachal aasan |

വിശുദ്ധരുടെ സാമ്രാജ്യം ശാശ്വതവും സ്ഥിരതയുള്ളതുമായ സ്ഥലമാണ്.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸਨੁ ॥
sant manddal meh paap binaasan |

വിശുദ്ധരുടെ മണ്ഡലത്തിൽ, പാപങ്ങൾ നശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਿਰਮਲ ਕਥਾ ॥
sant manddal meh niramal kathaa |

വിശുദ്ധരുടെ മണ്ഡലത്തിൽ, കളങ്കമില്ലാത്ത പ്രഭാഷണം സംസാരിക്കുന്നു.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਉਮੈ ਦੁਖ ਨਸਾ ॥੩॥
santasang haumai dukh nasaa |3|

വിശുദ്ധരുടെ സമൂഹത്തിൽ, അഹംഭാവത്തിൻ്റെ വേദന ഓടിപ്പോകുന്നു. ||3||

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸੁ ॥
sant manddal kaa nahee binaas |

വിശുദ്ധരുടെ സാമ്രാജ്യം നശിപ്പിക്കാനാവില്ല.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
sant manddal meh har gunataas |

വിശുദ്ധരുടെ മണ്ഡലത്തിൽ, പുണ്യത്തിൻ്റെ നിധിയായ കർത്താവ് ഉണ്ട്.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਠਾਕੁਰ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
sant manddal tthaakur bisraam |

നമ്മുടെ കർത്താവും യജമാനനും വിശ്രമിക്കുന്ന സ്ഥലമാണ് വിശുദ്ധരുടെ മണ്ഡലം.

ਨਾਨਕ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਭਗਵਾਨੁ ॥੪॥੨੪॥੩੭॥
naanak ot pot bhagavaan |4|24|37|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ തൻ്റെ ഭക്തരുടെ തുണിത്തരങ്ങളിൽ നെയ്തെടുത്തിരിക്കുന്നു. ||4||24||37||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਰੋਗੁ ਕਵਨੁ ਜਾਂ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ॥
rog kavan jaan raakhai aap |

കർത്താവ് തന്നെ നമ്മെ സംരക്ഷിക്കുമ്പോൾ എന്തിനാണ് രോഗത്തെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കുന്നത്?

ਤਿਸੁ ਜਨ ਹੋਇ ਨ ਦੂਖੁ ਸੰਤਾਪੁ ॥
tis jan hoe na dookh santaap |

കർത്താവ് സംരക്ഷിക്കുന്ന വ്യക്തിക്ക് വേദനയും സങ്കടവും അനുഭവപ്പെടുന്നില്ല.

ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥
jis aoopar prabh kirapaa karai |

ദൈവം തൻ്റെ കരുണ ചൊരിയുന്ന ആ വ്യക്തി

ਤਿਸੁ ਊਪਰ ਤੇ ਕਾਲੁ ਪਰਹਰੈ ॥੧॥
tis aoopar te kaal paraharai |1|

- അവൻ്റെ മുകളിൽ ചുറ്റിത്തിരിയുന്ന മരണം തിരിച്ചുപോയി. ||1||

ਸਦਾ ਸਖਾਈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
sadaa sakhaaee har har naam |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, എന്നേക്കും ഞങ്ങളുടെ സഹായവും പിന്തുണയുമാണ്.

ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਤਾ ਕੈ ਜਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jis cheet aavai tis sadaa sukh hovai nikatt na aavai taa kai jaam |1| rahaau |

അവൻ മനസ്സിൽ വരുമ്പോൾ, മർത്യൻ ശാശ്വതമായ സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നു, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതന് അവനെ സമീപിക്കാൻ പോലും കഴിയില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਬ ਇਹੁ ਨ ਸੋ ਤਬ ਕਿਨਹਿ ਉਪਾਇਆ ॥
jab ihu na so tab kineh upaaeaa |

ഈ അസ്തിത്വം ഇല്ലാതിരുന്നപ്പോൾ ആരാണ് അവനെ സൃഷ്ടിച്ചത്?

ਕਵਨ ਮੂਲ ਤੇ ਕਿਆ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥
kavan mool te kiaa pragattaaeaa |

ഉറവിടത്തിൽ നിന്ന് എന്താണ് ഉത്പാദിപ്പിച്ചത്?

ਆਪਹਿ ਮਾਰਿ ਆਪਿ ਜੀਵਾਲੈ ॥
aapeh maar aap jeevaalai |

അവൻ തന്നെ കൊല്ലുന്നു, അവൻ തന്നെ പുനരുജ്ജീവിപ്പിക്കുന്നു.

ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਉ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥੨॥
apane bhagat kau sadaa pratipaalai |2|

അവൻ തൻ്റെ ഭക്തരെ എന്നേക്കും സ്നേഹിക്കുന്നു. ||2||

ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਹੁ ਤਿਸ ਕੈ ਹਾਥ ॥
sabh kichh jaanahu tis kai haath |

എല്ലാം അവൻ്റെ കൈകളിലാണെന്ന് അറിയുക.

ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੋ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥
prabh mero anaath ko naath |

യജമാനനില്ലാത്തവരുടെ യജമാനനാണ് എൻ്റെ ദൈവം.

ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤਾ ਕਾ ਹੈ ਨਾਉ ॥
dukh bhanjan taa kaa hai naau |

വേദന നശിപ്പിക്കുന്നവൻ എന്നാണ് അവൻ്റെ പേര്.

ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਤਿਸ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੩॥
sukh paaveh tis ke gun gaau |3|

അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് സമാധാനം ലഭിക്കും. ||3||

ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਸੰਤਨ ਅਰਦਾਸਿ ॥
sun suaamee santan aradaas |

എൻ്റെ നാഥാ, ഗുരുവേ, അങ്ങയുടെ വിശുദ്ധൻ്റെ പ്രാർത്ഥന ദയവായി ശ്രവിക്കുക.

ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਤੁਮੑਰੈ ਪਾਸਿ ॥
jeeo praan dhan tumarai paas |

ഞാൻ എൻ്റെ ആത്മാവും ജീവശ്വാസവും സമ്പത്തും നിൻ്റെ മുമ്പിൽ വയ്ക്കുന്നു.

ਇਹੁ ਜਗੁ ਤੇਰਾ ਸਭ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਏ ॥
eihu jag teraa sabh tujheh dhiaae |

ഈ ലോകം മുഴുവൻ നിങ്ങളുടേതാണ്; അത് നിന്നെ ധ്യാനിക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430