Sri Guru Granth Sahib

Seite - 1146


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

Bhairao, Fünfter Mehl:

ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਧਨਾ ॥
niradhan kau tum devahu dhanaa |

Du segnest die Armen mit Reichtum, oh Herr.

ਅਨਿਕ ਪਾਪ ਜਾਹਿ ਨਿਰਮਲ ਮਨਾ ॥
anik paap jaeh niramal manaa |

Unzählige Sünden werden vergeben und der Geist wird makellos und rein.

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥
sagal manorath pooran kaam |

Alle Wünsche des Geistes werden erfüllt und die eigenen Aufgaben perfekt erledigt.

ਭਗਤ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਦੇਵਹੁ ਨਾਮ ॥੧॥
bhagat apune kau devahu naam |1|

Du verleihst Deinem Anhänger Deinen Namen. ||1||

ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ॥
safal sevaa gopaal raae |

Der Dienst für den Herrn, unseren souveränen König, ist fruchtbar und lohnend.

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਤੇ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karan karaavanahaar suaamee taa te birathaa koe na jaae |1| rahaau |

Unser Herr und Meister ist der Schöpfer, die Ursache aller Ursachen. Niemand wird mit leeren Händen von seiner Tür abgewiesen. ||1||Pause||

ਰੋਗੀ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਖੰਡਹੁ ਰੋਗੁ ॥
rogee kaa prabh khanddahu rog |

Gott tilgt die Krankheit aus dem kranken Menschen.

ਦੁਖੀਏ ਕਾ ਮਿਟਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸੋਗੁ ॥
dukhee kaa mittaavahu prabh sog |

Gott nimmt den Leidenden ihren Kummer.

ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਤੁਮੑ ਥਾਨਿ ਬੈਠਾਵਹੁ ॥
nithaave kau tuma thaan baitthaavahu |

Und diejenigen, die überhaupt keinen Platz haben – denen setzt Du einen Platz.

ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਕਉ ਭਗਤੀ ਲਾਵਹੁ ॥੨॥
daas apane kau bhagatee laavahu |2|

Du verbindest Deinen Sklaven mit der hingebungsvollen Anbetung. ||2||

ਨਿਮਾਣੇ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਦੇਤੋ ਮਾਨੁ ॥
nimaane kau prabh deto maan |

Gott verleiht den Entehrten Ehre.

ਮੂੜ ਮੁਗਧੁ ਹੋਇ ਚਤੁਰ ਸੁਗਿਆਨੁ ॥
moorr mugadh hoe chatur sugiaan |

Er macht die Dummen und Unwissenden klug und weise.

ਸਗਲ ਭਇਆਨ ਕਾ ਭਉ ਨਸੈ ॥
sagal bheaan kaa bhau nasai |

Die Angst vor aller Angst verschwindet.

ਜਨ ਅਪਨੇ ਕੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸੈ ॥੩॥
jan apane kai har man basai |3|

Der Herr wohnt im Geist seines demütigen Dieners. ||3||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਸੂਖ ਨਿਧਾਨ ॥
paarabraham prabh sookh nidhaan |

Der höchste Herrgott ist der Schatz des Friedens.

ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ॥
tat giaan har amrit naam |

Der ambrosische Name des Herrn ist die Essenz der Realität.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਟਹਲੈ ਲਾਏ ॥
kar kirapaa sant ttahalai laae |

Er gewährt seine Gnade und gebietet den Sterblichen, den Heiligen zu dienen.

ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੨੩॥੩੬॥
naanak saadhoo sang samaae |4|23|36|

O Nanak, eine solche Person geht auf in der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen. ||4||23||36||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

Bhairao, Fünfter Mehl:

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
sant manddal meh har man vasai |

Im Reich der Heiligen wohnt der Herr im Geist.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਦੁਰਤੁ ਸਭੁ ਨਸੈ ॥
sant manddal meh durat sabh nasai |

Im Reich der Heiligen laufen alle Sünden davon.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
sant manddal meh niramal reet |

Im Reich der Heiligen ist der Lebensstil makellos.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਏਕ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥
santasang hoe ek pareet |1|

In der Gesellschaft der Heiligen lernt man, den einen Herrn zu lieben. ||1||

ਸੰਤ ਮੰਡਲੁ ਤਹਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥
sant manddal tahaa kaa naau |

Das allein wird das Reich der Heiligen genannt,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇਵਲ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paarabraham keval gun gaau |1| rahaau |

wo nur die glorreichen Lobpreisungen des höchsten Herrn Gottes gesungen werden. ||1||Pause||

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਰਹੈ ॥
sant manddal meh janam maran rahai |

Im Reich der Heiligen gibt es kein Geburt und keinen Tod mehr.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਜਮੁ ਕਿਛੂ ਨ ਕਹੈ ॥
sant manddal meh jam kichhoo na kahai |

Im Reich der Heiligen kann der Todesbote die Sterblichen nicht berühren.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ॥
santasang hoe niramal baanee |

In der Gesellschaft der Heiligen wird die Sprache makellos

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥੨॥
sant manddal meh naam vakhaanee |2|

Im Reich der Heiligen wird der Name des Herrn gesungen. ||2||

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਕਾ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥
sant manddal kaa nihachal aasan |

Das Reich der Heiligen ist der ewige, stets stabile Ort.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸਨੁ ॥
sant manddal meh paap binaasan |

Im Reich der Heiligen werden Sünden vernichtet.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਿਰਮਲ ਕਥਾ ॥
sant manddal meh niramal kathaa |

Im Reich der Heiligen wird die makellose Predigt gesprochen.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਉਮੈ ਦੁਖ ਨਸਾ ॥੩॥
santasang haumai dukh nasaa |3|

In der Gesellschaft der Heiligen läuft der Schmerz des Egoismus davon. ||3||

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸੁ ॥
sant manddal kaa nahee binaas |

Das Reich der Heiligen kann nicht zerstört werden.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
sant manddal meh har gunataas |

Im Reich der Heiligen ist der Herr, der Schatz der Tugend.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਠਾਕੁਰ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
sant manddal tthaakur bisraam |

Das Reich der Heiligen ist die Ruhestätte unseres Herrn und Meisters.

ਨਾਨਕ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਭਗਵਾਨੁ ॥੪॥੨੪॥੩੭॥
naanak ot pot bhagavaan |4|24|37|

O Nanak, er ist durch und durch in das Gewebe seiner Anhänger verwoben. ||4||24||37||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

Bhairao, Fünfter Mehl:

ਰੋਗੁ ਕਵਨੁ ਜਾਂ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ॥
rog kavan jaan raakhai aap |

Warum sollten wir uns über Krankheiten Sorgen machen, wenn der Herr selbst uns beschützt?

ਤਿਸੁ ਜਨ ਹੋਇ ਨ ਦੂਖੁ ਸੰਤਾਪੁ ॥
tis jan hoe na dookh santaap |

Der Mensch, den der Herr beschützt, erleidet keinen Schmerz und kein Leid.

ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥
jis aoopar prabh kirapaa karai |

Der Mensch, dem Gott seine Barmherzigkeit schenkt

ਤਿਸੁ ਊਪਰ ਤੇ ਕਾਲੁ ਪਰਹਰੈ ॥੧॥
tis aoopar te kaal paraharai |1|

- Der über ihm schwebende Tod wird abgewendet. ||1||

ਸਦਾ ਸਖਾਈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
sadaa sakhaaee har har naam |

Der Name des Herrn, Har, Har, ist für immer unsere Hilfe und Unterstützung.

ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਤਾ ਕੈ ਜਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jis cheet aavai tis sadaa sukh hovai nikatt na aavai taa kai jaam |1| rahaau |

Wenn Er dem Sterblichen in den Sinn kommt, findet er dauerhaften Frieden, und der Todesbote kann sich ihm nicht einmal nähern. ||1||Pause||

ਜਬ ਇਹੁ ਨ ਸੋ ਤਬ ਕਿਨਹਿ ਉਪਾਇਆ ॥
jab ihu na so tab kineh upaaeaa |

Wenn dieses Wesen nicht existierte, wer hat es dann erschaffen?

ਕਵਨ ਮੂਲ ਤੇ ਕਿਆ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥
kavan mool te kiaa pragattaaeaa |

Was wurde aus der Quelle produziert?

ਆਪਹਿ ਮਾਰਿ ਆਪਿ ਜੀਵਾਲੈ ॥
aapeh maar aap jeevaalai |

Er selbst tötet und er selbst verjüngt.

ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਉ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥੨॥
apane bhagat kau sadaa pratipaalai |2|

Er schätzt seine Anhänger auf ewig. ||2||

ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਹੁ ਤਿਸ ਕੈ ਹਾਥ ॥
sabh kichh jaanahu tis kai haath |

Wisse, dass alles in Seinen Händen liegt.

ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੋ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥
prabh mero anaath ko naath |

Mein Gott ist der Herr der Herrlosen.

ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤਾ ਕਾ ਹੈ ਨਾਉ ॥
dukh bhanjan taa kaa hai naau |

Sein Name ist „Zerstörer des Schmerzes“.

ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਤਿਸ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੩॥
sukh paaveh tis ke gun gaau |3|

Indem du seine herrlichen Lobpreisungen singst, wirst du Frieden finden. ||3||

ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਸੰਤਨ ਅਰਦਾਸਿ ॥
sun suaamee santan aradaas |

O mein Herr und Meister, bitte erhöre das Gebet Deines Heiligen.

ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਤੁਮੑਰੈ ਪਾਸਿ ॥
jeeo praan dhan tumarai paas |

Ich lege meine Seele, meinen Lebenshauch und meinen Reichtum vor Dich.

ਇਹੁ ਜਗੁ ਤੇਰਾ ਸਭ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਏ ॥
eihu jag teraa sabh tujheh dhiaae |

Die ganze Welt gehört Dir. Sie meditiert über Dich.


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430