Sri Guru Granth Sahib

Seite - 22


ਚਾਰੇ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰਿ ਮਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਲੁ ਪਾਇ ॥
chaare agan nivaar mar guramukh har jal paae |

Der Gurmukh löscht die vier Feuer mit dem Wasser des Namens des Herrn.

ਅੰਤਰਿ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਰਿਆ ਅਘਾਇ ॥
antar kamal pragaasiaa amrit bhariaa aghaae |

Der Lotus blüht tief im Herzen und ist erfüllt mit ambrosischem Nektar.

ਨਾਨਕ ਸਤਗੁਰੁ ਮੀਤੁ ਕਰਿ ਸਚੁ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹ ਜਾਇ ॥੪॥੨੦॥
naanak satagur meet kar sach paaveh daragah jaae |4|20|

O Nanak, mache den Wahren Guru zu deinem Freund. Wenn du an Seinen Hof gehst, wirst du den Wahren Herrn finden. ||4||20||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sireeraag mahalaa 1 |

Siree Raag, Erster Mehl:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਹੁ ਪਿਆਰਿਆ ਗੁਰਮਤਿ ਲੇ ਹਰਿ ਬੋਲਿ ॥
har har japahu piaariaa guramat le har bol |

Meditiere über den Herrn, Har, Har, oh mein Geliebter; folge den Lehren des Gurus und sprich vom Herrn.

ਮਨੁ ਸਚ ਕਸਵਟੀ ਲਾਈਐ ਤੁਲੀਐ ਪੂਰੈ ਤੋਲਿ ॥
man sach kasavattee laaeeai tuleeai poorai tol |

Wenden Sie den Prüfstein der Wahrheit auf Ihren Geist an und prüfen Sie, ob er sein volles Gewicht erreicht.

ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਐ ਰਿਦ ਮਾਣਕ ਮੋਲਿ ਅਮੋਲਿ ॥੧॥
keemat kinai na paaeeai rid maanak mol amol |1|

Den Wert des Rubins des Herzens hat niemand herausgefunden, sein Wert lässt sich nicht ermessen. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਗੁਰ ਮਾਹਿ ॥
bhaaee re har heeraa gur maeh |

O Geschwister des Schicksals, der Diamant des Herrn ist im Guru.

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਅਹਿਨਿਸਿ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satasangat satagur paaeeai ahinis sabad salaeh |1| rahaau |

Den wahren Guru findet man im Sat Sangat, der wahren Gemeinde. Lobe Tag und Nacht das Wort Seines Shabad. ||1||Pause||

ਸਚੁ ਵਖਰੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਲੈ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਪਰਗਾਸਿ ॥
sach vakhar dhan raas lai paaeeai gur paragaas |

Die wahren Waren, der wahre Reichtum und das wahre Kapital werden durch das strahlende Licht des Gurus erlangt.

ਜਿਉ ਅਗਨਿ ਮਰੈ ਜਲਿ ਪਾਇਐ ਤਿਉ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਿ ॥
jiau agan marai jal paaeaai tiau trisanaa daasan daas |

So wie Feuer durch Übergießen mit Wasser gelöscht wird, wird das Verlangen zum Sklaven der Sklaven des Herrn.

ਜਮ ਜੰਦਾਰੁ ਨ ਲਗਈ ਇਉ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਤਰਾਸਿ ॥੨॥
jam jandaar na lagee iau bhaujal tarai taraas |2|

Der Todesbote wird dich nicht berühren; so wirst du den furchterregenden Weltozean überqueren und andere mit dir hinüberreißen. ||2||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੂੜੁ ਨ ਭਾਵਈ ਸਚਿ ਰਤੇ ਸਚ ਭਾਇ ॥
guramukh koorr na bhaavee sach rate sach bhaae |

Die Gurmukhs mögen keine Unwahrheiten. Sie sind von der Wahrheit durchdrungen; sie lieben nur die Wahrheit.

ਸਾਕਤ ਸਚੁ ਨ ਭਾਵਈ ਕੂੜੈ ਕੂੜੀ ਪਾਂਇ ॥
saakat sach na bhaavee koorrai koorree paane |

Den Shaaktas, den treulosen Zynikern, gefällt die Wahrheit nicht; die Grundlagen der Falschheit sind falsch.

ਸਚਿ ਰਤੇ ਗੁਰਿ ਮੇਲਿਐ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
sach rate gur meliaai sache sach samaae |3|

Durchdrungen von der Wahrheit wirst du dem Guru begegnen. Die Wahren werden vom Wahren Herrn aufgenommen. ||3||

ਮਨ ਮਹਿ ਮਾਣਕੁ ਲਾਲੁ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਹੀਰੁ ॥
man meh maanak laal naam ratan padaarath heer |

Im Geist befinden sich Smaragde und Rubine, das Juwel des Naam, Schätze und Diamanten.

ਸਚੁ ਵਖਰੁ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ॥
sach vakhar dhan naam hai ghatt ghatt gahir ganbheer |

Naam ist die wahre Ware und der wahre Reichtum. Seine Gegenwart ist tief und innig in jedem Herzen vorhanden.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਦਇਆ ਕਰੇ ਹਰਿ ਹੀਰੁ ॥੪॥੨੧॥
naanak guramukh paaeeai deaa kare har heer |4|21|

O Nanak, der Gurmukh findet den Diamanten des Herrn durch Seine Güte und Sein Mitgefühl. ||4||21||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sireeraag mahalaa 1 |

Siree Raag, Erster Mehl:

ਭਰਮੇ ਭਾਹਿ ਨ ਵਿਝਵੈ ਜੇ ਭਵੈ ਦਿਸੰਤਰ ਦੇਸੁ ॥
bharame bhaeh na vijhavai je bhavai disantar des |

Auch durch Wanderungen durch fremde Länder und Gegenden wird das Feuer des Zweifels nicht gelöscht.

ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਵੇਸੁ ॥
antar mail na utarai dhrig jeevan dhrig ves |

Wenn der innere Schmutz nicht entfernt wird, ist das eigene Leben verflucht und die eigene Kleidung ist verflucht.

ਹੋਰੁ ਕਿਤੈ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਉਪਦੇਸ ॥੧॥
hor kitai bhagat na hovee bin satigur ke upades |1|

Es gibt keine andere Möglichkeit, hingebungsvolle Anbetung zu verrichten, als durch die Lehren des Wahren Gurus. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰਿ ॥
man re guramukh agan nivaar |

O Geist, werde zum Gurmukh und lösche das Feuer in deinem Inneren.

ਗੁਰ ਕਾ ਕਹਿਆ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kaa kahiaa man vasai haumai trisanaa maar |1| rahaau |

Lass die Worte des Gurus in deinem Geist verweilen; lass Egoismus und Wünsche sterben. ||1||Pause||

ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਨਿਰਮੋਲੁ ਹੈ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥
man maanak niramol hai raam naam pat paae |

Das Juwel des Geistes ist unbezahlbar; durch den Namen des Herrn wird Ehre erlangt.

ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
mil satasangat har paaeeai guramukh har liv laae |

Treten Sie der Sat Sangat, der wahren Gemeinde, bei und finden Sie den Herrn. Der Gurmukh umarmt die Liebe zum Herrn.

ਆਪੁ ਗਇਆ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਸਮਾਇ ॥੨॥
aap geaa sukh paaeaa mil salalai salal samaae |2|

Gib deinen Egoismus auf, und du wirst Frieden finden. Wie Wasser, das sich mit Wasser vermischt, wirst du in Absorption verschmelzen. ||2||

ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸੁ ਅਉਗੁਣਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
jin har har naam na chetio su aaugun aavai jaae |

Diejenigen, die nicht über den Namen des Herrn, Har, Har, nachgedacht haben, sind unwürdig; sie kommen und gehen in der Reinkarnation.

ਜਿਸੁ ਸਤਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਭੇਟਿਓ ਸੁ ਭਉਜਲਿ ਪਚੈ ਪਚਾਇ ॥
jis satagur purakh na bhettio su bhaujal pachai pachaae |

Wer dem Wahren Guru, dem Ursprünglichen Wesen, noch nicht begegnet ist, ist im furchterregenden Weltozean beunruhigt und verwirrt.

ਇਹੁ ਮਾਣਕੁ ਜੀਉ ਨਿਰਮੋਲੁ ਹੈ ਇਉ ਕਉਡੀ ਬਦਲੈ ਜਾਇ ॥੩॥
eihu maanak jeeo niramol hai iau kauddee badalai jaae |3|

Dieses Juwel der Seele ist von unschätzbarem Wert und dennoch wird es auf diese Weise für eine bloße Hülle verschwendet. ||3||

ਜਿੰਨਾ ਸਤਗੁਰੁ ਰਸਿ ਮਿਲੈ ਸੇ ਪੂਰੇ ਪੁਰਖ ਸੁਜਾਣ ॥
jinaa satagur ras milai se poore purakh sujaan |

Diejenigen, die dem Wahren Guru freudig begegnen, sind vollkommen erfüllt und weise.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਭਉਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਦਰਗਹ ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥
gur mil bhaujal langheeai daragah pat paravaan |

Sie treffen den Guru und überqueren den furchterregenden Weltozean. Am Hof des Herrn werden sie geehrt und anerkannt.

ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥੪॥੨੨॥
naanak te mukh ujale dhun upajai sabad neesaan |4|22|

O Nanak, ihre Gesichter strahlen; die Musik des Shabad, das Wort Gottes, quillt in ihnen auf. ||4||22||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sireeraag mahalaa 1 |

Siree Raag, Erster Mehl:

ਵਣਜੁ ਕਰਹੁ ਵਣਜਾਰਿਹੋ ਵਖਰੁ ਲੇਹੁ ਸਮਾਲਿ ॥
vanaj karahu vanajaariho vakhar lehu samaal |

Machen Sie Ihre Geschäfte, Händler, und kümmern Sie sich um Ihre Waren.

ਤੈਸੀ ਵਸਤੁ ਵਿਸਾਹੀਐ ਜੈਸੀ ਨਿਬਹੈ ਨਾਲਿ ॥
taisee vasat visaaheeai jaisee nibahai naal |

Kaufen Sie den Gegenstand, der zu Ihnen passt.

ਅਗੈ ਸਾਹੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਲੈਸੀ ਵਸਤੁ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥
agai saahu sujaan hai laisee vasat samaal |1|

In der nächsten Welt wird der allwissende Händler diesen Gegenstand nehmen und sich darum kümmern. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਰਾਮੁ ਕਹਹੁ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
bhaaee re raam kahahu chit laae |

O Geschwister des Schicksals, singt den Namen des Herrn und richtet euer Bewusstsein auf ihn.

ਹਰਿ ਜਸੁ ਵਖਰੁ ਲੈ ਚਲਹੁ ਸਹੁ ਦੇਖੈ ਪਤੀਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har jas vakhar lai chalahu sahu dekhai pateeae |1| rahaau |

Nehmen Sie die Waren des Lobes Gottes mit. Ihr Herr, der Ehemann, wird sie sehen und gutheißen. ||1||Pause||


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430