Sri Guru Granth Sahib

Seite - 444


ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਸਰੀਰੁ ਸਭੁ ਹੋਆ ਜਿਤੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ॥
safal janam sareer sabh hoaa jit raam naam paragaasiaa |

Ihr Leben und ihr Körper werden vollkommen gesegnet und fruchtbar; der Name des Herrn erleuchtet sie.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਿਆ ॥੬॥
naanak har bhaj sadaa din raatee guramukh nij ghar vaasiaa |6|

O Nanak, indem sie Tag und Nacht beständig im Geiste des Herrn vibrieren, verweilen die Gurmukhs im Heim des inneren Selbst. ||6||

ਜਿਨ ਸਰਧਾ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਗੀ ਤਿਨੑ ਦੂਜੈ ਚਿਤੁ ਨ ਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
jin saradhaa raam naam lagee tina doojai chit na laaeaa raam |

Diejenigen, die ihr Vertrauen in den Namen des Herrn setzen, binden ihr Bewusstsein nicht an etwas anderes.

ਜੇ ਧਰਤੀ ਸਭ ਕੰਚਨੁ ਕਰਿ ਦੀਜੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਇਆ ਰਾਮ ॥
je dharatee sabh kanchan kar deejai bin naavai avar na bhaaeaa raam |

Selbst wenn die ganze Erde in Gold verwandelt und ihnen gegeben würde, ohne Naam lieben sie nichts anderes.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਅੰਤਿ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਸਖਾਈ ॥
raam naam man bhaaeaa param sukh paaeaa ant chaladiaa naal sakhaaee |

Der Name des Herrn ist ihrem Geist wohlgefällig und sie erlangen höchsten Frieden; wenn sie schließlich gehen, wird er sie als Stütze begleiten.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਪੂੰਜੀ ਸੰਚੀ ਨਾ ਡੂਬੈ ਨਾ ਜਾਈ ॥
raam naam dhan poonjee sanchee naa ddoobai naa jaaee |

Ich habe das Kapital gesammelt, den Reichtum des Namens des Herrn; er sinkt nicht und weicht nicht.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤੁਲਹਾ ਜਮਕਾਲੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
raam naam is jug meh tulahaa jamakaal nerr na aavai |

Der Name des Herrn ist die einzige wahre Stütze in diesem Zeitalter; der Todesbote nähert sich ihm nicht.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮੁ ਪਛਾਤਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੭॥
naanak guramukh raam pachhaataa kar kirapaa aap milaavai |7|

Nanak, die Gurmukhs erkennen den Herrn; in seiner Barmherzigkeit vereint er sie mit sich. ||7||

ਰਾਮੋ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਤੇ ਸਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿਆ ਰਾਮ ॥
raamo raam naam sate sat guramukh jaaniaa raam |

Wahr, wahr ist der Name des Herrn, Raam, Raam; der Gurmukh kennt den Herrn.

ਸੇਵਕੋ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਗਾ ਜਿਨਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਚੜਾਇਆ ਰਾਮ ॥
sevako gur sevaa laagaa jin man tan arap charraaeaa raam |

Der Diener des Herrn ist derjenige, der sich in den Dienst des Gurus stellt und ihm seinen Geist und Körper als Opfergabe widmet.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿਆ ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਸਰਧਿਆ ਗੁਰ ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਮਿਲਾਏ ॥
man tan arapiaa bahut man saradhiaa gur sevak bhaae milaae |

Er widmet ihm seinen Geist und Körper und setzt großes Vertrauen in ihn. Der Guru vereint seinen Diener liebevoll mit sich.

ਦੀਨਾ ਨਾਥੁ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਏ ॥
deenaa naath jeea kaa daataa poore gur te paae |

Der Meister der Sanftmütigen, der Geber der Seelen, wird durch den vollkommenen Guru erlangt.

ਗੁਰੂ ਸਿਖੁ ਸਿਖੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਏਕੋ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਚਲਾਏ ॥
guroo sikh sikh guroo hai eko gur upades chalaae |

Der Sikh des Gurus und der Guru des Sikhs sind ein und dieselbe Person. Beide verbreiten die Lehren des Gurus.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਮੰਤੁ ਹਿਰਦੈ ਦੇਵੈ ਨਾਨਕ ਮਿਲਣੁ ਸੁਭਾਏ ॥੮॥੨॥੯॥
raam naam mant hiradai devai naanak milan subhaae |8|2|9|

Das Mantra des Namens des Herrn ist im Herzen verankert, oh Nanak, und wir verschmelzen so leicht mit dem Herrn. ||8||2||9||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Ein universeller Schöpfergott. Durch die Gnade des wahren Gurus:

ਆਸਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ ॥
aasaa chhant mahalaa 4 ghar 2 |

Aasaa, Chhant, Viertes Mehl, Zweites Haus:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤਾ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ॥
har har karataa dookh binaasan patit paavan har naam jeeo |

Der Schöpfer Herr, Har, Har, ist der Zerstörer der Not; der Name des Herrn ist der Reiniger der Sünder.

ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਭਾਈ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਾਮੁ ਜੀਉ ॥
har sevaa bhaaee param gat paaee har aootam har har kaam jeeo |

Wer dem Herrn liebevoll dient, erlangt den höchsten Status. Der Dienst am Herrn, Har, Har, ist erhabener als alles andere.

ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਕਾਮੁ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਅਸਥਿਰੁ ਹੋਵੈ ॥
har aootam kaam japeeai har naam har japeeai asathir hovai |

Das Singen des Namens Gottes ist die erhabenste Beschäftigung; durch das Singen des Namens Gottes wird man unsterblich.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੋਵੈ ਦੁਖ ਮੇਟੇ ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੁਖਿ ਸੋਵੈ ॥
janam maran dovai dukh mette sahaje hee sukh sovai |

Die Schmerzen der Geburt und des Todes verschwinden und man kann in friedvoller Gelassenheit einschlafen.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਜੀਉ ॥
har har kirapaa dhaarahu tthaakur har japeeai aatam raam jeeo |

O Herr, o Herr und Meister, überschütte mich mit Deiner Gnade; in Gedanken singe ich den Namen des Herrn.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤਾ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ॥੧॥
har har karataa dookh binaasan patit paavan har naam jeeo |1|

Der Schöpfer Herr, Har, Har, ist der Zerstörer der Not; der Name des Herrn ist der Reiniger der Sünder. ||1||

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਕਲਿਜੁਗਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ਜੀਉ ॥
har naam padaarath kalijug aootam har japeeai satigur bhaae jeeo |

Der Reichtum des Namens des Herrn ist in diesem dunklen Zeitalter des Kali Yuga am erhabensten; singen Sie den Namen des Herrn gemäß dem Weg des Wahren Gurus.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪੜੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸੁਣੀਐ ਹਰਿ ਜਪਤ ਸੁਣਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
guramukh har parreeai guramukh har suneeai har japat sunat dukh jaae jeeo |

Lesen Sie als Gurmukh vom Herrn, hören Sie als Gurmukh vom Herrn. Wenn Sie den Namen des Herrn singen und ihm zuhören, verschwindet der Schmerz.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ਦੁਖੁ ਬਿਨਸਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
har har naam japiaa dukh binasiaa har naam param sukh paaeaa |

Durch das Singen des Namens des Herrn, Har, Har, werden Schmerzen gelindert. Durch den Namen des Herrn erlangt man höchsten Frieden.

ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਬਲਿਆ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥
satigur giaan baliaa ghatt chaanan agiaan andher gavaaeaa |

Die spirituelle Weisheit des Wahren Gurus erleuchtet das Herz; dieses Licht vertreibt die Dunkelheit der spirituellen Unwissenheit.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਜਿਨ ਮਸਤਕਿ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇ ਜੀਉ ॥
har har naam tinee aaraadhiaa jin masatak dhur likh paae jeeo |

Nur sie meditieren über den Namen des Herrn, Har, Har, auf dessen Stirn dieses Schicksal geschrieben steht.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਕਲਿਜੁਗਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ਜੀਉ ॥੨॥
har naam padaarath kalijug aootam har japeeai satigur bhaae jeeo |2|

Der Reichtum des Namens des Herrn ist in diesem dunklen Zeitalter des Kali Yuga am erhabensten; singe den Namen des Herrn gemäß dem Weg des Wahren Gurus. ||2||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਪਰਮ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥
har har man bhaaeaa param sukh paaeaa har laahaa pad nirabaan jeeo |

Wer Gott liebt, Har, Har, erlangt höchsten Frieden. Er erntet den Nutzen des Namens Gottes, den Zustand des Nirvāna.

ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਭ੍ਰਮੁ ਚੂਕਾ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥
har preet lagaaee har naam sakhaaee bhram chookaa aavan jaan jeeo |

Er fängt die Liebe zum Herrn an und der Name des Herrn wird sein Begleiter. Seine Zweifel und sein Hin und Her haben ein Ende.


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430