Sri Guru Granth Sahib

Seite - 498


ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਿ ਮਾਤਾ ॥
aatth pahar har ke gun gaavai bhagat prem ras maataa |

Vierundzwanzig Stunden am Tag singt er die glorreichen Lobpreisungen des Herrn und vertieft sich in liebevolle, andächtige Anbetung.

ਹਰਖ ਸੋਗ ਦੁਹੁ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਲਾ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਤਾ ॥੨॥
harakh sog duhu maeh niraalaa karanaihaar pachhaataa |2|

Er bleibt von Glück und Unglück unberührt und erkennt den Schöpfer Herrn. ||2||

ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨ ਹੀ ਰਖਿ ਲੀਆ ਸਗਲ ਜੁਗਤਿ ਬਣਿ ਆਈ ॥
jis kaa saa tin hee rakh leea sagal jugat ban aaee |

Der Herr rettet diejenigen, die zu ihm gehören, und alle Wege stehen ihnen offen.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਦਇਆਲਾ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੩॥੧॥੯॥
kahu naanak prabh purakh deaalaa keemat kahan na jaaee |3|1|9|

Nanak sagt: „Der Wert unseres barmherzigen Herrn kann nicht beschrieben werden.“ ||3||1||9||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੨ ॥
goojaree mahalaa 5 dupade ghar 2 |

Goojaree, Fünftes Mehl, Dho-Padhay, Zweites Haus:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Ein universeller Schöpfergott. Durch die Gnade des wahren Gurus:

ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ੍ਰ ਲੀਏ ਕਰਿ ਅਪੁਨੇ ਸਗਲ ਕਰਤ ਨਮਸਕਾਰੋ ॥
patit pavitr lee kar apune sagal karat namasakaaro |

Der Herr hat die Sünder geheiligt und zu den Seinen gemacht; alle verneigen sich in Ehrfurcht vor ihm.

ਬਰਨੁ ਜਾਤਿ ਕੋਊ ਪੂਛੈ ਨਾਹੀ ਬਾਛਹਿ ਚਰਨ ਰਵਾਰੋ ॥੧॥
baran jaat koaoo poochhai naahee baachheh charan ravaaro |1|

Niemand fragt nach ihrer Abstammung und ihrem sozialen Status, stattdessen sehnen sie sich nach dem Staub ihrer Füße. ||1||

ਠਾਕੁਰ ਐਸੋ ਨਾਮੁ ਤੁਮੑਾਰੋ ॥
tthaakur aaiso naam tumaaro |

O Herr und Meister, dies ist Dein Name.

ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਧਣੀ ਕਹੀਜੈ ਜਨ ਕੋ ਅੰਗੁ ਨਿਰਾਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagal srisatt ko dhanee kaheejai jan ko ang niraaro |1| rahaau |

Du wirst der Herr der gesamten Schöpfung genannt. Du gibst Deinem Diener Deine einzigartige Unterstützung. ||1||Pause||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਆਧਾਰੋ ॥
saadhasang naanak budh paaee har keeratan aadhaaro |

In der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, hat Nanak Verständnis erlangt; das Singen des Kirtan zum Lob des Herrn ist seine einzige Stütze.

ਨਾਮਦੇਉ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਕਬੀਰ ਦਾਸਰੋ ਮੁਕਤਿ ਭਇਓ ਚੰਮਿਆਰੋ ॥੨॥੧॥੧੦॥
naamadeo trilochan kabeer daasaro mukat bheio chamiaaro |2|1|10|

Die Diener des Herrn, Naam Dayv, Trilochan, Kabeer und Ravi Daas, der Schuhmacher, wurden befreit. ||2||1||10||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

Goojaree, Fünfter Mehl:

ਹੈ ਨਾਹੀ ਕੋਊ ਬੂਝਨਹਾਰੋ ਜਾਨੈ ਕਵਨੁ ਭਤਾ ॥
hai naahee koaoo boojhanahaaro jaanai kavan bhataa |

Niemand versteht den Herrn; wer kann seine Pläne verstehen?

ਸਿਵ ਬਿਰੰਚਿ ਅਰੁ ਸਗਲ ਮੋਨਿ ਜਨ ਗਹਿ ਨ ਸਕਾਹਿ ਗਤਾ ॥੧॥
siv biranch ar sagal mon jan geh na sakaeh gataa |1|

Shiva, Brahma und all die schweigenden Weisen können den Zustand des Herrn nicht verstehen. ||1||

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਕਥਾ ॥
prabh kee agam agaadh kathaa |

Die Predigt Gottes ist tiefgründig und unergründlich.

ਸੁਨੀਐ ਅਵਰ ਅਵਰ ਬਿਧਿ ਬੁਝੀਐ ਬਕਨ ਕਥਨ ਰਹਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
suneeai avar avar bidh bujheeai bakan kathan rahataa |1| rahaau |

Man hört ihn als das Eine, versteht ihn aber als etwas ganz Anderes; er ist jenseits von Beschreibung und Erklärung. ||1||Pause||

ਆਪੇ ਭਗਤਾ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ਆਪਨ ਸੰਗਿ ਰਤਾ ॥
aape bhagataa aap suaamee aapan sang rataa |

Er selbst ist der Anhänger, und er selbst ist der Herr und Meister. Er ist von sich selbst durchdrungen.

ਨਾਨਕ ਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਹੈ ਪੇਖਿਓ ਜਤ੍ਰ ਕਤਾ ॥੨॥੨॥੧੧॥
naanak ko prabh poor rahio hai pekhio jatr kataa |2|2|11|

Nanaks Gott durchdringt und durchdringt alles; wohin er auch blickt, ist er da. ||2||2||11||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

Goojaree, Fünfter Mehl:

ਮਤਾ ਮਸੂਰਤਿ ਅਵਰ ਸਿਆਨਪ ਜਨ ਕਉ ਕਛੂ ਨ ਆਇਓ ॥
mataa masoorat avar siaanap jan kau kachhoo na aaeio |

Der demütige Diener des Herrn hat keine Pläne, keine Politik und keine anderen schlauen Tricks.

ਜਹ ਜਹ ਅਉਸਰੁ ਆਇ ਬਨਿਓ ਹੈ ਤਹਾ ਤਹਾ ਹਰਿ ਧਿਆਇਓ ॥੧॥
jah jah aausar aae banio hai tahaa tahaa har dhiaaeio |1|

Wann immer sich dort die Gelegenheit ergibt, meditiert er über den Herrn. ||1||

ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਬਿਰਦਾਇਓ ॥
prabh ko bhagat vachhal biradaaeio |

Es liegt in der Natur Gottes, seine Anhänger zu lieben.

ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਬਾਰਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ ਜਨ ਕਉ ਲਾਡ ਲਡਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kare pratipaal baarik kee niaaee jan kau laadd laddaaeio |1| rahaau |

Er schätzt seinen Diener und streichelt ihn wie sein eigenes Kind. ||1||Pause||

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਜਨਿ ਗਾਇਓ ॥
jap tap sanjam karam dharam har keeratan jan gaaeio |

Der Diener des Herrn singt den Kirtan seines Lobes als Zeichen seiner Anbetung, tiefer Meditation, Selbstdisziplin und religiösen Bräuche.

ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ॥੨॥੩॥੧੨॥
saran pario naanak tthaakur kee abhai daan sukh paaeio |2|3|12|

Nanak hat das Heiligtum seines Herrn und Meisters betreten und die Segnungen der Furchtlosigkeit und des Friedens empfangen. ||2||3||12||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

Goojaree, Fünfter Mehl:

ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਆਰਾਧਹੁ ਪਿਆਰੋ ਨਿਮਖ ਨ ਕੀਜੈ ਢੀਲਾ ॥
din raatee aaraadhahu piaaro nimakh na keejai dteelaa |

Bete den Herrn in Anbetung an, Tag und Nacht, oh meine Liebe – zögere keinen Augenblick.

ਸੰਤ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਭਾਵਨੀ ਲਾਈਐ ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੁ ਹਾਠੀਲਾ ॥੧॥
sant sevaa kar bhaavanee laaeeai tiaag maan haattheelaa |1|

Diene den Heiligen mit liebevollem Glauben und leg deinen Stolz und deine Sturheit ab. ||1||

ਮੋਹਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਮਾਨ ਰਾਗੀਲਾ ॥
mohan praan maan raageelaa |

Der faszinierende, verspielte Herr ist mein Lebenshauch und meine Ehre.

ਬਾਸਿ ਰਹਿਓ ਹੀਅਰੇ ਕੈ ਸੰਗੇ ਪੇਖਿ ਮੋਹਿਓ ਮਨੁ ਲੀਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
baas rahio heeare kai sange pekh mohio man leelaa |1| rahaau |

Er wohnt in meinem Herzen. Wenn ich seine verspielten Spiele betrachte, ist mein Geist fasziniert. ||1||Pause||

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨਿ ਹੋਤ ਅਨੰਦਾ ਉਤਰੈ ਮਨਹੁ ਜੰਗੀਲਾ ॥
jis simarat man hot anandaa utarai manahu jangeelaa |

Wenn ich mich an ihn erinnere, erfüllt mich die Seele mit Glückseligkeit und der Rost wird von meinem Geist entfernt.

ਮਿਲਬੇ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਨਾਨਕ ਪਰੈ ਪਰੀਲਾ ॥੨॥੪॥੧੩॥
milabe kee mahimaa baran na saakau naanak parai pareelaa |2|4|13|

Die große Ehre, dem Herrn zu begegnen, kann nicht beschrieben werden. O Nanak, sie ist grenzenlos, unermesslich. ||2||4||13||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

Goojaree, Fünfter Mehl:

ਮੁਨਿ ਜੋਗੀ ਸਾਸਤ੍ਰਗਿ ਕਹਾਵਤ ਸਭ ਕੀਨੑੇ ਬਸਿ ਅਪਨਹੀ ॥
mun jogee saasatrag kahaavat sabh keenae bas apanahee |

Sie nennen sich selbst stille Weise, Yogis und Gelehrte der Shaastras, aber Maya hat sie alle unter ihrer Kontrolle.

ਤੀਨਿ ਦੇਵ ਅਰੁ ਕੋੜਿ ਤੇਤੀਸਾ ਤਿਨ ਕੀ ਹੈਰਤਿ ਕਛੁ ਨ ਰਹੀ ॥੧॥
teen dev ar korr teteesaa tin kee hairat kachh na rahee |1|

Die drei Götter und die 330.000.000 Halbgötter waren erstaunt. ||1||


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430