Sri Guru Granth Sahib

Seite - 209


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Fünfter Mehl:

ਤੁਮ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ਸੰਤਹੁ ॥
tum har setee raate santahu |

O Heiliger, du bist auf den Herrn eingestellt.

ਨਿਬਾਹਿ ਲੇਹੁ ਮੋ ਕਉ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਓੜਿ ਪਹੁਚਾਵਹੁ ਦਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nibaeh lehu mo kau purakh bidhaate orr pahuchaavahu daate |1| rahaau |

Bitte erhebe dich für mich, Architekt des Schicksals; bitte bring mich zu meinem Ziel, Großer Geber. ||1||Pause||

ਤੁਮਰਾ ਮਰਮੁ ਤੁਮਾ ਹੀ ਜਾਨਿਆ ਤੁਮ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥
tumaraa maram tumaa hee jaaniaa tum pooran purakh bidhaate |

Nur Sie kennen Ihr Geheimnis. Sie sind der vollkommene Architekt des Schicksals.

ਰਾਖਹੁ ਸਰਣਿ ਅਨਾਥ ਦੀਨ ਕਉ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰੀ ਗਾਤੇ ॥੧॥
raakhahu saran anaath deen kau karahu hamaaree gaate |1|

Ich bin ein hilfloses Waisenkind. Bitte beschütze mich und rette mich. ||1||

ਤਰਣ ਸਾਗਰ ਬੋਹਿਥ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ਤੁਮ ਜਾਨਹੁ ਅਪੁਨੀ ਭਾਤੇ ॥
taran saagar bohith charan tumaare tum jaanahu apunee bhaate |

Deine Füße sind das Boot, das uns über den Weltozean trägt. Nur Du kennst Deine Wege.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖਹੁ ਸੰਗੇ ਤੇ ਤੇ ਪਾਰਿ ਪਰਾਤੇ ॥੨॥
kar kirapaa jis raakhahu sange te te paar paraate |2|

Diejenigen, die Du durch Deine Güte beschützt, gelangen auf die andere Seite. ||2||

ਈਤ ਊਤ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ ਸਮਰਥਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮਰੈ ਹਾਥੇ ॥
eet aoot prabh tum samarathaa sabh kichh tumarai haathe |

Hier und im Jenseits, Gott, bist Du allmächtig; alles liegt in Deinen Händen.

ਐਸਾ ਨਿਧਾਨੁ ਦੇਹੁ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਜਨ ਚਲੈ ਹਮਾਰੈ ਸਾਥੇ ॥੩॥
aaisaa nidhaan dehu mo kau har jan chalai hamaarai saathe |3|

Bitte gib mir diesen Schatz, der mich begleiten wird, oh Diener des Herrn. ||3||

ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ਕਉ ਗੁਨੁ ਕੀਜੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜਾਪੇ ॥
niraguneeaare kau gun keejai har naam meraa man jaape |

Ich bin ohne Tugend – bitte segne mich mit Tugend, damit mein Geist den Namen des Herrn singen kann.

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭੇਟੇ ਮਨ ਤਨ ਸੀਤਲ ਧ੍ਰਾਪੇ ॥੪॥੧੪॥੧੩੫॥
sant prasaad naanak har bhette man tan seetal dhraape |4|14|135|

Durch die Gnade der Heiligen ist Nanak dem Herrn begegnet; sein Geist und Körper sind beruhigt und zufrieden. ||4||14||135||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Fünfter Mehl:

ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ਦੇਵ ॥
sahaj samaaeio dev |

Ich bin intuitiv in den göttlichen Herrn vertieft.

ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mo kau satigur bhe deaal dev |1| rahaau |

Der göttliche wahre Guru ist mir gnädig geworden. ||1||Pause||

ਕਾਟਿ ਜੇਵਰੀ ਕੀਓ ਦਾਸਰੋ ਸੰਤਨ ਟਹਲਾਇਓ ॥
kaatt jevaree keeo daasaro santan ttahalaaeio |

Er hat den Strick durchgeschnitten, mich zu seiner Sklavin gemacht und jetzt arbeite ich für die Heiligen.

ਏਕ ਨਾਮ ਕੋ ਥੀਓ ਪੂਜਾਰੀ ਮੋ ਕਉ ਅਚਰਜੁ ਗੁਰਹਿ ਦਿਖਾਇਓ ॥੧॥
ek naam ko theeo poojaaree mo kau acharaj gureh dikhaaeio |1|

Ich bin ein Anbeter des Einen Namens geworden; der Guru hat mir dieses erstaunliche Wunder gezeigt. ||1||

ਭਇਓ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਸਰਬ ਉਜੀਆਰਾ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਮਨਹਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਓ ॥
bheio pragaas sarab ujeeaaraa gur giaan maneh pragattaaeio |

Das göttliche Licht ist angebrochen und alles ist erleuchtet; der Guru hat meinem Geist diese spirituelle Weisheit offenbart.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਪੀਓ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿਆ ਅਨਭੈ ਠਹਰਾਇਓ ॥੨॥
amrit naam peeo man tripatiaa anabhai tthaharaaeio |2|

Wenn ich in großen Mengen das ambrosische Naam trinke, den Namen des Herrn, ist mein Geist zufrieden und meine Ängste sind besiegt. ||2||

ਮਾਨਿ ਆਗਿਆ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਏ ਦੂਖਹ ਠਾਉ ਗਵਾਇਓ ॥
maan aagiaa sarab sukh paae dookhah tthaau gavaaeio |

Indem ich den Befehl des Willens des Herrn akzeptierte, fand ich vollkommenen Frieden; die Heimat des Leidens wurde zerstört.

ਜਉ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਠਾਕੁਰ ਸਭੁ ਆਨਦ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਇਓ ॥੩॥
jau suprasan bhe prabh tthaakur sabh aanad roop dikhaaeio |3|

Als Gott, unser Herr und Meister, vollkommen zufrieden war, offenbarte er alles in Form von Ekstase. ||3||

ਨਾ ਕਿਛੁ ਆਵਤ ਨਾ ਕਿਛੁ ਜਾਵਤ ਸਭੁ ਖੇਲੁ ਕੀਓ ਹਰਿ ਰਾਇਓ ॥
naa kichh aavat naa kichh jaavat sabh khel keeo har raaeio |

Nichts kommt und nichts geht; dieses Spiel wird vollständig vom Herrn, dem souveränen König, in Gang gesetzt.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਗਮ ਅਗਮ ਹੈ ਠਾਕੁਰ ਭਗਤ ਟੇਕ ਹਰਿ ਨਾਇਓ ॥੪॥੧੫॥੧੩੬॥
kahu naanak agam agam hai tthaakur bhagat ttek har naaeio |4|15|136|

Nanak sagt: „Unser Herr und Meister ist unerreichbar und unergründlich.“ Die Anhänger des Herrn nehmen seinen Namen als ihre Stütze an. ||4||15||136||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Fünfter Mehl:

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਮਨ ਤਾ ਕੀ ਓਟ ਗਹੀਜੈ ਰੇ ॥
paarabraham pooran paramesur man taa kee ott gaheejai re |

Er ist der Höchste Herrgott, der Vollkommene Transzendente Herr; O mein Geist, halte dich fest an die Unterstützung des Einen

ਜਿਨਿ ਧਾਰੇ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਖੰਡ ਹਰਿ ਤਾ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪੀਜੈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jin dhaare brahamandd khandd har taa ko naam japeejai re |1| rahaau |

der die Sonnensysteme und Galaxien erschaffen hat. Singe den Namen dieses Herrn. ||1||Pause||

ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਰੇ ॥
man kee mat tiaagahu har jan hukam boojh sukh paaeeai re |

Verzichtet auf die intellektuelle Klugheit eures Verstandes, oh demütige Diener des Herrn. Durch das Verständnis des Hukam Seines Befehls findet man Frieden.

ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਹੁ ਸੁਖਿ ਦੁਖਿ ਓਹੀ ਧਿਆਈਐ ਰੇ ॥੧॥
jo prabh karai soee bhal maanahu sukh dukh ohee dhiaaeeai re |1|

Was auch immer Gott tut, nimm es mit Freude an; meditiere in guten wie in schlechten Zeiten über ihn. ||1||

ਕੋਟਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰੇ ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰਤੇ ਬਾਰ ਨ ਲਾਗੈ ਰੇ ॥
kott patit udhaare khin meh karate baar na laagai re |

Der Schöpfer befreit Millionen von Sündern in einem Augenblick, ohne einen Moment zu zögern.

ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਸੁਆਮੀ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸਹਿ ਨਿਵਾਜੈ ਰੇ ॥੨॥
deen darad dukh bhanjan suaamee jis bhaavai tiseh nivaajai re |2|

Der Herr, der den Schmerz und das Leid der Armen vertreibt, segnet jene, mit denen Er zufrieden ist. ||2||

ਸਭ ਕੋ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਰੇ ॥
sabh ko maat pitaa pratipaalak jeea praan sukh saagar re |

Er ist Mutter und Vater, der Beschützer von allem. Er ist der Atem des Lebens aller Wesen, der Ozean des Friedens.

ਦੇਂਦੇ ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਤਿਸੁ ਕਰਤੇ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਰਤਨਾਗਰੁ ਰੇ ॥੩॥
dende tott naahee tis karate poor rahio ratanaagar re |3|

Obwohl der Schöpfer so großzügig gibt, lässt er nicht im Geringsten nach. Er ist die Quelle aller Juwelen und allgegenwärtig. ||3||

ਜਾਚਿਕੁ ਜਾਚੈ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸੋਈ ਰੇ ॥
jaachik jaachai naam teraa suaamee ghatt ghatt antar soee re |

Der Bettler fleht um Deinen Namen, oh Herr und Meister. Gott ist tief im Innersten eines jeden Herzens verborgen.

ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਜਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਕੋਈ ਰੇ ॥੪॥੧੬॥੧੩੭॥
naanak daas taa kee saranaaee jaa te brithaa na koee re |4|16|137|

Sklave Nanak hat sein Heiligtum betreten; niemand kehrt mit leeren Händen von ihm zurück. ||4||16||137||


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430