Sri Guru Granth Sahib

Stranica - 209


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, peti mehl:

ਤੁਮ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ਸੰਤਹੁ ॥
tum har setee raate santahu |

O svetice, ti si usklađen s Gospodinom.

ਨਿਬਾਹਿ ਲੇਹੁ ਮੋ ਕਉ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਓੜਿ ਪਹੁਚਾਵਹੁ ਦਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nibaeh lehu mo kau purakh bidhaate orr pahuchaavahu daate |1| rahaau |

Molim te, stani moj ja, Arhitekte sudbine; molim te odvedi me do mog odredišta, Veliki Darovatelju. ||1||Pauza||

ਤੁਮਰਾ ਮਰਮੁ ਤੁਮਾ ਹੀ ਜਾਨਿਆ ਤੁਮ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥
tumaraa maram tumaa hee jaaniaa tum pooran purakh bidhaate |

Ti jedini znaš Svoju tajnu; Vi ste Savršeni Arhitekt sudbine.

ਰਾਖਹੁ ਸਰਣਿ ਅਨਾਥ ਦੀਨ ਕਉ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰੀ ਗਾਤੇ ॥੧॥
raakhahu saran anaath deen kau karahu hamaaree gaate |1|

Ja sam bespomoćno siroče - molim Te, zadrži me pod Svojom Zaštitom i spasi me. ||1||

ਤਰਣ ਸਾਗਰ ਬੋਹਿਥ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ਤੁਮ ਜਾਨਹੁ ਅਪੁਨੀ ਭਾਤੇ ॥
taran saagar bohith charan tumaare tum jaanahu apunee bhaate |

Tvoja stopala su čamac koji će nas nositi preko svjetskog oceana; Ti jedini znaš svoje putove.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖਹੁ ਸੰਗੇ ਤੇ ਤੇ ਪਾਰਿ ਪਰਾਤੇ ॥੨॥
kar kirapaa jis raakhahu sange te te paar paraate |2|

Oni koje Ti čuvaš, Tvojom dobrotom, prelaze na drugu stranu. ||2||

ਈਤ ਊਤ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ ਸਮਰਥਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮਰੈ ਹਾਥੇ ॥
eet aoot prabh tum samarathaa sabh kichh tumarai haathe |

Ovdje i poslije, Bože, Ti si Svemoćan; sve je u Vašim rukama.

ਐਸਾ ਨਿਧਾਨੁ ਦੇਹੁ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਜਨ ਚਲੈ ਹਮਾਰੈ ਸਾਥੇ ॥੩॥
aaisaa nidhaan dehu mo kau har jan chalai hamaarai saathe |3|

Molim te, daj mi to blago, koje će ići sa mnom, sluga Gospodnji. ||3||

ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ਕਉ ਗੁਨੁ ਕੀਜੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜਾਪੇ ॥
niraguneeaare kau gun keejai har naam meraa man jaape |

Ja sam bez kreposti - molim te, blagoslovi me krepošću, tako da moj um može pjevati Ime Gospodnje.

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭੇਟੇ ਮਨ ਤਨ ਸੀਤਲ ਧ੍ਰਾਪੇ ॥੪॥੧੪॥੧੩੫॥
sant prasaad naanak har bhette man tan seetal dhraape |4|14|135|

Po milosti svetaca, Nanak je susreo Gospodina; njegov um i tijelo su umireni i zadovoljni. ||4||14||135||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, peti mehl:

ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ਦੇਵ ॥
sahaj samaaeio dev |

Intuitivno sam zadubljen u Božanskog Gospodina.

ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mo kau satigur bhe deaal dev |1| rahaau |

Božanski Istinski Guru postao je Milostiv prema meni. ||1||Pauza||

ਕਾਟਿ ਜੇਵਰੀ ਕੀਓ ਦਾਸਰੋ ਸੰਤਨ ਟਹਲਾਇਓ ॥
kaatt jevaree keeo daasaro santan ttahalaaeio |

Odrezavši ular, učinio me svojim robom i sada radim za svece.

ਏਕ ਨਾਮ ਕੋ ਥੀਓ ਪੂਜਾਰੀ ਮੋ ਕਉ ਅਚਰਜੁ ਗੁਰਹਿ ਦਿਖਾਇਓ ॥੧॥
ek naam ko theeo poojaaree mo kau acharaj gureh dikhaaeio |1|

Postao sam štovatelj Jednog Imena; Guru mi je pokazao ovo nevjerojatno čudo. ||1||

ਭਇਓ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਸਰਬ ਉਜੀਆਰਾ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਮਨਹਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਓ ॥
bheio pragaas sarab ujeeaaraa gur giaan maneh pragattaaeio |

Božanska Svjetlost je svanula, i sve je obasjano; Guru je otkrio ovu duhovnu mudrost mom umu.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਪੀਓ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿਆ ਅਨਭੈ ਠਹਰਾਇਓ ॥੨॥
amrit naam peeo man tripatiaa anabhai tthaharaaeio |2|

Ispijajući duboko Ambrosial Naam, Ime Gospodnje, moj um je zadovoljan, a moji strahovi su pobijeđeni. ||2||

ਮਾਨਿ ਆਗਿਆ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਏ ਦੂਖਹ ਠਾਉ ਗਵਾਇਓ ॥
maan aagiaa sarab sukh paae dookhah tthaau gavaaeio |

Prihvaćajući Zapovijed Gospodnje Volje, pronašao sam potpuni mir; dom patnje je uništen.

ਜਉ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਠਾਕੁਰ ਸਭੁ ਆਨਦ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਇਓ ॥੩॥
jau suprasan bhe prabh tthaakur sabh aanad roop dikhaaeio |3|

Kad je Bog, naš Gospodin i Učitelj bio potpuno zadovoljan, otkrio je sve u obliku ekstaze. ||3||

ਨਾ ਕਿਛੁ ਆਵਤ ਨਾ ਕਿਛੁ ਜਾਵਤ ਸਭੁ ਖੇਲੁ ਕੀਓ ਹਰਿ ਰਾਇਓ ॥
naa kichh aavat naa kichh jaavat sabh khel keeo har raaeio |

Ništa ne dolazi i ništa ne odlazi; ovu predstavu je pokrenuo Gospodin, Suvereni Kralj.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਗਮ ਅਗਮ ਹੈ ਠਾਕੁਰ ਭਗਤ ਟੇਕ ਹਰਿ ਨਾਇਓ ॥੪॥੧੫॥੧੩੬॥
kahu naanak agam agam hai tthaakur bhagat ttek har naaeio |4|15|136|

Kaže Nanak, naš Gospodar i Učitelj je nedostupan i nedokučiv. Gospodinovi bhakte uzimaju Njegovo Ime kao podršku. ||4||15||136||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, peti mehl:

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਮਨ ਤਾ ਕੀ ਓਟ ਗਹੀਜੈ ਰੇ ॥
paarabraham pooran paramesur man taa kee ott gaheejai re |

On je Svevišnji Gospodin Bog, Savršeni Transcendentni Gospodin; O moj um, čvrsto se drži za Podršku Jednoga

ਜਿਨਿ ਧਾਰੇ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਖੰਡ ਹਰਿ ਤਾ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪੀਜੈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jin dhaare brahamandd khandd har taa ko naam japeejai re |1| rahaau |

koji je uspostavio solarne sustave i galaksije. Pjevajte Ime tog Gospodina. ||1||Pauza||

ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਰੇ ॥
man kee mat tiaagahu har jan hukam boojh sukh paaeeai re |

Odreknite se intelektualne mudrosti svoga uma, o ponizne sluge Gospodnje; razumijevanjem Hukama Njegove Naredbe, mir je pronađen.

ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਹੁ ਸੁਖਿ ਦੁਖਿ ਓਹੀ ਧਿਆਈਐ ਰੇ ॥੧॥
jo prabh karai soee bhal maanahu sukh dukh ohee dhiaaeeai re |1|

Što god Bog čini, prihvatite to sa zadovoljstvom; u utjesi iu patnji, meditirajte o Njemu. ||1||

ਕੋਟਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰੇ ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰਤੇ ਬਾਰ ਨ ਲਾਗੈ ਰੇ ॥
kott patit udhaare khin meh karate baar na laagai re |

Stvoritelj oslobađa milijune grješnika u trenu, bez trenutka odgađanja.

ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਸੁਆਮੀ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸਹਿ ਨਿਵਾਜੈ ਰੇ ॥੨॥
deen darad dukh bhanjan suaamee jis bhaavai tiseh nivaajai re |2|

Gospodin, Uništavatelj boli i tuge siromaha, blagoslivlja one kojima je zadovoljan. ||2||

ਸਭ ਕੋ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਰੇ ॥
sabh ko maat pitaa pratipaalak jeea praan sukh saagar re |

On je Majka i Otac, njegovatelj svega; On je Dah života svih bića, Ocean mira.

ਦੇਂਦੇ ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਤਿਸੁ ਕਰਤੇ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਰਤਨਾਗਰੁ ਰੇ ॥੩॥
dende tott naahee tis karate poor rahio ratanaagar re |3|

Dok tako velikodušno daje, Stvoritelj se nimalo ne umanjuje. Izvor dragulja, On je Sveprožimajući. ||3||

ਜਾਚਿਕੁ ਜਾਚੈ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸੋਈ ਰੇ ॥
jaachik jaachai naam teraa suaamee ghatt ghatt antar soee re |

Prosjak moli za Tvoje Ime, Gospodine i Učitelju; Bog je sadržan duboko u jezgri svakog srca.

ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਜਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਕੋਈ ਰੇ ॥੪॥੧੬॥੧੩੭॥
naanak daas taa kee saranaaee jaa te brithaa na koee re |4|16|137|

Rob Nanak je ušao u Njegovo Svetište; niko se od Njega ne vraća praznih ruku. ||4||16||137||


Indeks (1 - 1430)
Jap Stranica: 1 - 8
So Dar Stranica: 8 - 10
So Purakh Stranica: 10 - 12
Sohila Stranica: 12 - 13
Siree Raag Stranica: 14 - 93
Raag Maajh Stranica: 94 - 150
Raag Gauree Stranica: 151 - 346
Raag Aasaa Stranica: 347 - 488
Raag Gujri Stranica: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stranica: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stranica: 537 - 556
Raag Vadhans Stranica: 557 - 594
Raag Sorath Stranica: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stranica: 660 - 695
Raag Jaithsree Stranica: 696 - 710
Raag Todee Stranica: 711 - 718
Raag Bairaaree Stranica: 719 - 720
Raag Tilang Stranica: 721 - 727
Raag Soohee Stranica: 728 - 794
Raag Bilaaval Stranica: 795 - 858
Raag Gond Stranica: 859 - 875
Raag Raamkalee Stranica: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stranica: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stranica: 984 - 988
Raag Maaroo Stranica: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stranica: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stranica: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stranica: 1125 - 1167
Raag Basant Stranica: 1168 - 1196
Raag Saarang Stranica: 1197 - 1253
Raag Malaar Stranica: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stranica: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stranica: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stranica: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stranica: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stranica: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stranica: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stranica: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stranica: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stranica: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stranica: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stranica: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stranica: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stranica: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stranica: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stranica: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stranica: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stranica: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stranica: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stranica: 1429 - 1429
Raagmala Stranica: 1430 - 1430