On je blizu ovoga svijeta i donjih krajeva podzemlja; Njegovo mjesto je trajno, uvijek postojano i neprolazno. ||12||
Pročišćivač grešnika, Uništitelj boli i straha.
Eliminator egoizma, Iskorijenjivač dolaska i odlaska.
On je zadovoljan predanim štovanjem, i milostiv prema krotkima; Ne mogu ga umiriti nikakve druge osobine. ||13||
Bezoblični Gospod je nezamisliv i nepromjenjiv.
On je Utjelovljenje Svjetla; kroz Njega, cijeli svijet cvjeta naprijed.
Samo On sjedinjuje s Njim, koga On sjedinjuje sa Sobom. Nitko ne može sam postići Gospodina. ||14||
On sam je mljekarica i On sam je Krišna.
On sam napasa krave u šumi.
Sami stvarate, sami rušite. Za Tebe se ne veže ni čestica prljavštine. ||15||
Koju od Tvojih veličanstvenih vrlina mogu pjevati svojim jednim jezikom?
Ni tisućglava zmija ne poznaje Tvoje granice.
Netko može pjevati nova imena za Tebe danju i noću, ali čak i tako, o Bože, nitko ne može opisati ni jednu od Tvojih veličanstvenih vrlina. ||16||
Zgrabio sam Oslonac i ušao u Svetište Gospodina, Oca svijeta.
Glasnik smrti je zastrašujući i užasan, a more Maya neprohodno.
Molim te, milostiv budi, Gospodine, i spasi me, ako je volja Tvoja; molim te dovedi me da se pridružim Saadh Sangatu, Društvu svetih. ||17||
Sve što se vidi je iluzija.
Molim za ovaj jedan dar, za prah od nogu svetaca, o Gospodaru svemira.
Nanoseći ga na čelo, dobivam vrhunski status; samo ga zadobiva onaj kome ga Ti daš. ||18||
Oni, kojima Gospodin, Mirotvorac, udijeli svoju milost,
uhvatite se za noge Svetoga i utkajte ih u njihova srca.
Oni dobivaju svo bogatstvo Naama, Imena Gospodnjeg; nepogođena zvučna struja Shabada vibrira i odzvanja u njihovim umovima. ||19||
Svojim jezikom pjevam Imena koja su Ti dana.
Sat Naam' je Vaše savršeno, prvobitno Ime.
Kaže Nanak, Tvoji bhakte su ušli u Tvoje Svetište. Molimo vas dajte blagoslovljenu viziju vašeg Darshana; njihovi su umovi ispunjeni ljubavlju prema Tebi. ||20||
Ti jedini znaš svoje stanje i opseg.
Ti sam govoriš, i Ti sam to opisuješ.
Molimo Te, Gospodaru, učini Nanaka robom Svojih robova; kako je volji Tvojoj, zadrži ga sa Svojim robovima. ||21||2||11||
Maaroo, peti mehl:
O robe nedostupnog Gospodara Boga Allaha,
napustite misli o svjetovnim zavrzlamama.
Postanite prah od nogu skromnih lažnjaka i smatrajte se putnikom na ovom putovanju. O sveti dervišu, bit ćeš priznat na Sudu Gospodnjem. ||1||
Neka Istina bude vaša molitva, a vjera vaša molitvena prostirka.
Pokorite svoje želje i nadvladajte svoje nade.
Neka vaše tijelo bude džamija, a vaš um svećenik. Neka istinska čistoća bude Božja Riječ za vas. ||2||
Neka vaša praksa bude da živite duhovnim životom.
Neka vaše duhovno čišćenje bude odricanje od svijeta i traženje Boga.
Neka kontrola uma bude tvoja duhovna mudrost, o sveti čovječe; susret s Bogom, nikada više nećete umrijeti. ||3||
Prakticirajte u svom srcu učenja Kur'ana i Biblije;
obuzda deset osjetilnih organa da ne zalutaju u zlo.
Povežite pet demona želje s vjerom, milosrđem i zadovoljstvom i bit ćete prihvatljivi. ||4||
Neka samilost bude tvoja Meka, a prah sa stopala svetaca tvoj post.
Neka Raj bude vaše prakticiranje Poslanikove Riječi.
Bog je ljepota, svjetlost i miris. Meditacija o Allahu je osamljena prostorija za meditaciju. ||5||