Sri Guru Granth Sahib

Stranica - 1311


ਪੰਕਜ ਮੋਹ ਨਿਘਰਤੁ ਹੈ ਪ੍ਰਾਨੀ ਗੁਰੁ ਨਿਘਰਤ ਕਾਢਿ ਕਢਾਵੈਗੋ ॥
pankaj moh nigharat hai praanee gur nigharat kaadt kadtaavaigo |

Smrtna bića tonu u močvari emocionalne privrženosti; Guru ih podiže i spašava od potonuća.

ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਨਿ ਜਨ ਆਏ ਗੁਰੁ ਹਾਥੀ ਦੇ ਨਿਕਲਾਵੈਗੋ ॥੪॥
traeh traeh saran jan aae gur haathee de nikalaavaigo |4|

Vičući: "Spasi me! Spasi me!", ponizni dolaze u Njegovo Svetište; Guru ispruži svoju ruku i podigne ih. ||4||

ਸੁਪਨੰਤਰੁ ਸੰਸਾਰੁ ਸਭੁ ਬਾਜੀ ਸਭੁ ਬਾਜੀ ਖੇਲੁ ਖਿਲਾਵੈਗੋ ॥
supanantar sansaar sabh baajee sabh baajee khel khilaavaigo |

Cijeli svijet je kao igra u snu, sve je igra. Bog igra i uzrokuje da se igra igra.

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਲੈ ਚਾਲਹੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਵੈਗੋ ॥੫॥
laahaa naam guramat lai chaalahu har daragah paidhaa jaavaigo |5|

Zato zaradite Profit of the Naam slijedeći Guruova učenja; ići ćete na sud Gospodnji u počasnim haljinama. ||5||

ਹਉਮੈ ਕਰੈ ਕਰਾਵੈ ਹਉਮੈ ਪਾਪ ਕੋਇਲੇ ਆਨਿ ਜਮਾਵੈਗੋ ॥
haumai karai karaavai haumai paap koeile aan jamaavaigo |

Oni djeluju u egoizmu i tjeraju druge da djeluju u egoizmu; skupljaju i skupljaju crninu grijeha.

ਆਇਆ ਕਾਲੁ ਦੁਖਦਾਈ ਹੋਏ ਜੋ ਬੀਜੇ ਸੋ ਖਵਲਾਵੈਗੋ ॥੬॥
aaeaa kaal dukhadaaee hoe jo beeje so khavalaavaigo |6|

A kad dođe smrt, pate u agoniji; moraju jesti ono što su posadili. ||6||

ਸੰਤਹੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਲੈ ਖਰਚੁ ਚਲੇ ਪਤਿ ਪਾਵੈਗੋ ॥
santahu raam naam dhan sanchahu lai kharach chale pat paavaigo |

O sveci, sakupite Bogatstvo Imena Gospodnjeg; ako odete nakon što spakirate ove namirnice, bit ćete počašćeni.

ਖਾਇ ਖਰਚਿ ਦੇਵਹਿ ਬਹੁਤੇਰਾ ਹਰਿ ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈਗੋ ॥੭॥
khaae kharach deveh bahuteraa har dede tott na aavaigo |7|

Zato jedite, trošite, konzumirajte i dajte obilno; Gospodin će dati - neće biti nedostatka. ||7||

ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਹੈ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਨੁ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਪਾਵੈਗੋ ॥
raam naam dhan hai rid antar dhan gur saranaaee paavaigo |

Bogatstvo Gospodnjeg Imena duboko je u srcu. U Svetištu Gurua nalazi se ovo bogatstvo.

ਨਾਨਕ ਦਇਆ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਦੁਖੁ ਦਾਲਦੁ ਭੰਜਿ ਸਮਾਵੈਗੋ ॥੮॥੫॥
naanak deaa deaa kar deenee dukh daalad bhanj samaavaigo |8|5|

O Nanak, Bog je bio dobar i suosjećajan; On me je blagoslovio. Uklanjajući bol i siromaštvo, On me stopio sa sobom. ||8||5||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaanarraa mahalaa 4 |

Kaanraa, četvrti Mehl:

ਮਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਨਿ ਧਿਆਵੈਗੋ ॥
man satigur saran dhiaavaigo |

O ume, traži Utočište Istinskog Gurua i meditiraj.

ਲੋਹਾ ਹਿਰਨੁ ਹੋਵੈ ਸੰਗਿ ਪਾਰਸ ਗੁਨੁ ਪਾਰਸ ਕੋ ਹੋਇ ਆਵੈਗੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
lohaa hiran hovai sang paaras gun paaras ko hoe aavaigo |1| rahaau |

Željezo se dodirom s kamenom mudraca pretvara u zlato; poprima njegove kvalitete. ||1||Pauza||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਹਾ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਪਾਰਸੁ ਜੋ ਲਾਗੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਵੈਗੋ ॥
satigur mahaa purakh hai paaras jo laagai so fal paavaigo |

Istinski Guru, Veliko Prvobitno Biće, je kamen mudraca. Tko god je privržen Njemu, prima plodonosne nagrade.

ਜਿਉ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਤਰੇ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦਾ ਗੁਰੁ ਸੇਵਕ ਪੈਜ ਰਖਾਵੈਗੋ ॥੧॥
jiau gur upades tare prahilaadaa gur sevak paij rakhaavaigo |1|

Kao što je Prahlaad spašen Guruovim Učenjima, Guru štiti čast svog sluge. ||1||

ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨੁ ਬਚਨੁ ਹੈ ਨੀਕੋ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਵੈਗੋ ॥
satigur bachan bachan hai neeko gur bachanee amrit paavaigo |

Riječ Istinskog Gurua je najuzvišenija i najplemenitija Riječ. Kroz Guruovu Riječ dobiva se ambrozijalni nektar.

ਜਿਉ ਅੰਬਰੀਕਿ ਅਮਰਾ ਪਦ ਪਾਏ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਖ ਬਚਨ ਧਿਆਵੈਗੋ ॥੨॥
jiau anbareek amaraa pad paae satigur mukh bachan dhiaavaigo |2|

Kralj Ambreek je bio blagoslovljen statusom besmrtnosti, meditirajući na Riječ Istinskog Gurua. ||2||

ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਨਿ ਸਰਨਿ ਮਨਿ ਭਾਈ ਸੁਧਾ ਸੁਧਾ ਕਰਿ ਧਿਆਵੈਗੋ ॥
satigur saran saran man bhaaee sudhaa sudhaa kar dhiaavaigo |

Utočište, Zaštita i Utočište Istinskog Gurua je ugodno umu. Sveto je i čisto - meditirajte o njemu.

ਦਇਆਲ ਦੀਨ ਭਏ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਦਿਖਾਵੈਗੋ ॥੩॥
deaal deen bhe hai satigur har maarag panth dikhaavaigo |3|

Istinski Guru je postao Milostiv prema krotkima i siromašnima; Pokazao mi je Put, Put do Gospodina. ||3||

ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਨਿ ਪਏ ਸੇ ਥਾਪੇ ਤਿਨ ਰਾਖਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਆਵੈਗੋ ॥
satigur saran pe se thaape tin raakhan kau prabh aavaigo |

Oni koji uđu u Svetište Istinskog Gurua su čvrsto utemeljeni; Bog ih dolazi zaštititi.

ਜੇ ਕੋ ਸਰੁ ਸੰਧੈ ਜਨ ਊਪਰਿ ਫਿਰਿ ਉਲਟੋ ਤਿਸੈ ਲਗਾਵੈਗੋ ॥੪॥
je ko sar sandhai jan aoopar fir ulatto tisai lagaavaigo |4|

Ako netko usmjeri strijelu na Gospodnjeg poniznog slugu, ona će se okrenuti i pogoditi njega. ||4||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰੁ ਸੇਵਹਿ ਤਿਨ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ਦਿਵਾਵੈਗੋ ॥
har har har har har sar seveh tin daragah maan divaavaigo |

Oni koji se okupaju u Svetom bazenu Gospodnjem, Har, Har, Har, Har, Har, blagoslovljeni su čašću na Njegovom Dvoru.

ਗੁਰਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਗਲਿ ਮਿਲਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈਗੋ ॥੫॥
guramat guramat guramat dhiaaveh har gal mil mel milaavaigo |5|

Oni koji meditiraju na Guruova Učenja, Guruove Upute, Guruovu Mudrost, ujedinjeni su u Gospodinovu Uniju; On ih čvrsto grli u svom zagrljaju. ||5||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦੁ ਬੇਦੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈਗੋ ॥
guramukh naad bed hai guramukh gur parachai naam dhiaavaigo |

Guruova Riječ je Zvučna struja Naada, Guruova Riječ je mudrost Veda; dolazeći u kontakt s Guruom, meditirajte na Naam.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪੁ ਹਰਿ ਰੂਪੋ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਪੂਜ ਕਰਾਵੈਗੋ ॥੬॥
har har roop har roopo hovai har jan kau pooj karaavaigo |6|

U slici Gospodnjoj, Har, Har, postaje se Utjelovljenje Gospoda. Gospodin čini svog poniznog slugu dostojnim štovanja. ||6||

ਸਾਕਤ ਨਰ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਕੀਆ ਤੇ ਬੇਮੁਖ ਹਰਿ ਭਰਮਾਵੈਗੋ ॥
saakat nar satigur nahee keea te bemukh har bharamaavaigo |

Bezvjerni cinik ne pokorava se Istinskom Guruu; Gospodin čini da nevjernik luta u zbunjenosti.

ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਸੁਆਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਕਰੰਗਿ ਲਗਾਵੈਗੋ ॥੭॥
lobh lahar suaan kee sangat bikh maaeaa karang lagaavaigo |7|

Valovi pohlepe su poput čopora pasa. Majin otrov lijepi se za tjelesni kostur. ||7||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਭ ਜਗ ਕਾ ਤਾਰਕੁ ਲਗਿ ਸੰਗਤਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈਗੋ ॥
raam naam sabh jag kaa taarak lag sangat naam dhiaavaigo |

Gospodnje je Ime Spasiteljska Milost cijeloga svijeta; pridružite se Sangatu i meditirajte na Naam.

ਨਾਨਕ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸਤਸੰਗਤਿ ਰਾਖਿ ਸਮਾਵੈਗੋ ॥੮॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥
naanak raakh raakh prabh mere satasangat raakh samaavaigo |8|6| chhakaa 1 |

O moj Bože, molim te zaštiti i sačuvaj Nanaka u Sat Sangatu, Istinskoj kongregaciji; spasi ga i neka se stopi s tobom. ||8||6|| Prvi set od šest ||


Indeks (1 - 1430)
Jap Stranica: 1 - 8
So Dar Stranica: 8 - 10
So Purakh Stranica: 10 - 12
Sohila Stranica: 12 - 13
Siree Raag Stranica: 14 - 93
Raag Maajh Stranica: 94 - 150
Raag Gauree Stranica: 151 - 346
Raag Aasaa Stranica: 347 - 488
Raag Gujri Stranica: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stranica: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stranica: 537 - 556
Raag Vadhans Stranica: 557 - 594
Raag Sorath Stranica: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stranica: 660 - 695
Raag Jaithsree Stranica: 696 - 710
Raag Todee Stranica: 711 - 718
Raag Bairaaree Stranica: 719 - 720
Raag Tilang Stranica: 721 - 727
Raag Soohee Stranica: 728 - 794
Raag Bilaaval Stranica: 795 - 858
Raag Gond Stranica: 859 - 875
Raag Raamkalee Stranica: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stranica: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stranica: 984 - 988
Raag Maaroo Stranica: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stranica: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stranica: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stranica: 1125 - 1167
Raag Basant Stranica: 1168 - 1196
Raag Saarang Stranica: 1197 - 1253
Raag Malaar Stranica: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stranica: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stranica: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stranica: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stranica: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stranica: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stranica: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stranica: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stranica: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stranica: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stranica: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stranica: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stranica: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stranica: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stranica: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stranica: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stranica: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stranica: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stranica: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stranica: 1429 - 1429
Raagmala Stranica: 1430 - 1430