Sri Guru Granth Sahib

Stranica - 205


ਅੰਤਰਿ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਵਿਚਿ ਪੜਦਾ ਹਉਮੈ ਪਾਈ ॥
antar alakh na jaaee lakhiaa vich parradaa haumai paaee |

Nevidljivi Gospodin je duboko u sebi; On se ne može vidjeti; zastor egoizma intervenira.

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਭੋ ਜਗੁ ਸੋਇਆ ਇਹੁ ਭਰਮੁ ਕਹਹੁ ਕਿਉ ਜਾਈ ॥੧॥
maaeaa mohi sabho jag soeaa ihu bharam kahahu kiau jaaee |1|

U emotivnoj vezanosti za Mayu, cijeli svijet spava. Recite mi, kako se ta sumnja može odagnati? ||1||

ਏਕਾ ਸੰਗਤਿ ਇਕਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਸਤੇ ਮਿਲਿ ਬਾਤ ਨ ਕਰਤੇ ਭਾਈ ॥
ekaa sangat ikat grihi basate mil baat na karate bhaaee |

Jedan živi zajedno s drugim u istoj kući, ali ne razgovaraju jedni s drugima, o braćo i sestre sudbine.

ਏਕ ਬਸਤੁ ਬਿਨੁ ਪੰਚ ਦੁਹੇਲੇ ਓਹ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਠਾਈ ॥੨॥
ek basat bin panch duhele oh basat agochar tthaaee |2|

Bez jedne tvari, pet je jadno; ta tvar je na nedostupnom mjestu. ||2||

ਜਿਸ ਕਾ ਗ੍ਰਿਹੁ ਤਿਨਿ ਦੀਆ ਤਾਲਾ ਕੁੰਜੀ ਗੁਰ ਸਉਪਾਈ ॥
jis kaa grihu tin deea taalaa kunjee gur saupaaee |

A onaj čiji je to dom, zaključao ga je i dao ključ Guruu.

ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਕਰੇ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥੩॥
anik upaav kare nahee paavai bin satigur saranaaee |3|

Možete učiniti sve moguće napore, ali to se ne može dobiti bez Utočišta Istinskog Gurua. ||3||

ਜਿਨ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਸਤਿਗੁਰ ਤਿਨ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
jin ke bandhan kaatte satigur tin saadhasangat liv laaee |

Oni čije je veze raskinuo Istinski Guru, čuvaju ljubav prema Saadh Sangatu, Društvu Svetoga.

ਪੰਚ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਭੇਦੁ ਨ ਭਾਈ ॥੪॥
panch janaa mil mangal gaaeaa har naanak bhed na bhaaee |4|

Samoizabrani, samospoznata bića sastaju se zajedno i pjevaju radosne pjesme Gospodnje. Nanak, nema razlike između njih, o braćo i sestre sudbine. ||4||

ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ਇਨ ਬਿਧਿ ਮਿਲੈ ਗੁਸਾਈ ॥
mere raam raae in bidh milai gusaaee |

Ovako se susreće moj Suvereni Gospodin Kralj, Gospodar Svemira;

ਸਹਜੁ ਭਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਖਿਨ ਮਹਿ ਨਾਠਾ ਮਿਲਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੧੨੨॥
sahaj bheaa bhram khin meh naatthaa mil jotee jot samaaee |1| rahaau doojaa |1|122|

nebesko blaženstvo se postiže u trenu, a sumnja se raspršuje. Susrećući se s Njim, moje se svjetlo stapa u Svjetlo. ||1||Druga pauza||1||122||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, peti mehl:

ਐਸੋ ਪਰਚਉ ਪਾਇਓ ॥
aaiso parchau paaeio |

Intiman sam s Njim;

ਕਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਦਇਆਲ ਬੀਠੁਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਝਹਿ ਬਤਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karee kripaa deaal beetthulai satigur mujheh bataaeio |1| rahaau |

darujući Njegovu Milost, moj Ljubazni Voljeni rekao mi je za Istinskog Gurua. ||1||Pauza||

ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਤੁਮ ਹੀ ਮੋਹਿ ਇਹੁ ਬਿਸੁਆਸੁ ਹੋਇ ਆਇਓ ॥
jat kat dekhau tat tat tum hee mohi ihu bisuaas hoe aaeio |

Gdje god pogledam, tu si Ti; Potpuno sam uvjeren u to.

ਕੈ ਪਹਿ ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ਬੇਨਤੀ ਜਉ ਸੁਨਤੋ ਹੈ ਰਘੁਰਾਇਓ ॥੧॥
kai peh krau aradaas benatee jau sunato hai raghuraaeio |1|

Kome da se molim? Sam Gospodin sve čuje. ||1||

ਲਹਿਓ ਸਹਸਾ ਬੰਧਨ ਗੁਰਿ ਤੋਰੇ ਤਾਂ ਸਦਾ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ॥
lahio sahasaa bandhan gur tore taan sadaa sahaj sukh paaeio |

Moja tjeskoba je gotova. Guru je prekinuo moje veze i pronašao sam vječni mir.

ਹੋਣਾ ਸਾ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਹੋਸੀ ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਕਹਾ ਦਿਖਾਇਓ ॥੨॥
honaa saa soee fun hosee sukh dukh kahaa dikhaaeio |2|

Što god bude, bit će na kraju; pa gdje se mogu vidjeti bol i zadovoljstvo? ||2||

ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਕਾ ਏਕੋ ਠਾਣਾ ਗੁਰਿ ਪਰਦਾ ਖੋਲਿ ਦਿਖਾਇਓ ॥
khandd brahamandd kaa eko tthaanaa gur paradaa khol dikhaaeio |

Kontinenti i solarni sustavi počivaju na podršci Jednog Gospodara. Guru je uklonio veo iluzije i pokazao mi ovo.

ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਇਕ ਠਾਈ ਤਉ ਬਾਹਰਿ ਕੈਠੈ ਜਾਇਓ ॥੩॥
nau nidh naam nidhaan ik tthaaee tau baahar kaitthai jaaeio |3|

Devet blaga bogatstva Imena Gospodnjeg su na tom jednom mjestu. Gdje bismo drugdje trebali ići? ||3||

ਏਕੈ ਕਨਿਕ ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ਸਾਜੀ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰ ਰਚਾਇਓ ॥
ekai kanik anik bhaat saajee bahu parakaar rachaaeio |

Isto se zlato oblikuje u razne predmete; upravo tako, Gospodin je stvorio mnoge uzorke stvaranja.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਰਮੁ ਗੁਰਿ ਖੋਈ ਹੈ ਇਵ ਤਤੈ ਤਤੁ ਮਿਲਾਇਓ ॥੪॥੨॥੧੨੩॥
kahu naanak bharam gur khoee hai iv tatai tat milaaeio |4|2|123|

Kaže Nanak, Guru je raspršio moju sumnju; na taj se način moja bit stapa u Božju bit. ||4||2||123||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, peti mehl:

ਅਉਧ ਘਟੈ ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਾਰੇ ॥
aaudh ghattai dinas rainaare |

Ovaj život se smanjuje, dan i noć.

ਮਨ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man gur mil kaaj savaare |1| rahaau |

Susret s Guruom, vaši će poslovi biti riješeni. ||1||Pauza||

ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥
krau benantee sunahu mere meetaa sant ttahal kee belaa |

Čujte, prijatelji moji, molim vas: sada je vrijeme da služite svecima!

ਈਹਾ ਖਾਟਿ ਚਲਹੁ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਆਗੈ ਬਸਨੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥
eehaa khaatt chalahu har laahaa aagai basan suhelaa |1|

Na ovom svijetu zaradite korist od Gospodnjeg Imena, a poslije ćete živjeti u miru. ||1||

ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਕਾਰੁ ਸਹਸੇ ਮਹਿ ਤਰਿਓ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ॥
eihu sansaar bikaar sahase meh tario braham giaanee |

Ovaj svijet je ogrezao u korupciji i cinizmu. Samo oni koji poznaju Boga su spašeni.

ਜਿਸਹਿ ਜਗਾਇ ਪੀਆਏ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅਕਥ ਕਥਾ ਤਿਨਿ ਜਾਨੀ ॥੨॥
jiseh jagaae peeae har ras akath kathaa tin jaanee |2|

Oni koje je Gospodin probudio da piju ovu uzvišenu esenciju, upoznaju Neizrečeni Govor Gospodnji. ||2||

ਜਾ ਕਉ ਆਏ ਸੋਈ ਵਿਹਾਝਹੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਤੇ ਮਨਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥
jaa kau aae soee vihaajhahu har gur te maneh baseraa |

Kupujte samo ono zbog čega ste došli na svijet i kroz Gurua, Gospodin će prebivati u vašem umu.

ਨਿਜ ਘਰਿ ਮਹਲੁ ਪਾਵਹੁ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਇਗੋ ਫੇਰਾ ॥੩॥
nij ghar mahal paavahu sukh sahaje bahur na hoeigo feraa |3|

Unutar doma vlastitog unutarnjeg bića, s intuitivnom lakoćom ćete dobiti Dvorac Gospodinove prisutnosti. Nećete ponovno biti poslani u kotač reinkarnacije. ||3||

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸਰਧਾ ਮਨ ਕੀ ਪੂਰੇ ॥
antarajaamee purakh bidhaate saradhaa man kee poore |

unutarnji poznavatelju, Istraživaču srdaca, Prvobitno, Arhitekte sudbine: molim te ispuni ovu čežnju moga uma.

ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਇਹੀ ਸੁਖੁ ਮਾਗੈ ਮੋ ਕਉ ਕਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰੇ ॥੪॥੩॥੧੨੪॥
naanak daas ihee sukh maagai mo kau kar santan kee dhoore |4|3|124|

Nanak, Tvoj rob, moli za ovu sreću: dopusti mi da budem prah od nogu Svetih. ||4||3||124||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, peti mehl:

ਰਾਖੁ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
raakh pitaa prabh mere |

Spasi me, moj Oče Bože.

ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨੁ ਸਭ ਗੁਨ ਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mohi niragun sabh gun tere |1| rahaau |

Bezvrijedan sam i bez vrline; sve su vrline Tvoje. ||1||Pauza||

ਪੰਚ ਬਿਖਾਦੀ ਏਕੁ ਗਰੀਬਾ ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥
panch bikhaadee ek gareebaa raakhahu raakhanahaare |

Pet opakih lopova napada moje jadno biće; spasi me, Spasitelju Gospodine!

ਖੇਦੁ ਕਰਹਿ ਅਰੁ ਬਹੁਤੁ ਸੰਤਾਵਹਿ ਆਇਓ ਸਰਨਿ ਤੁਹਾਰੇ ॥੧॥
khed kareh ar bahut santaaveh aaeio saran tuhaare |1|

Muče me i muče. Došao sam, tražeći Tvoje Svetište. ||1||


Indeks (1 - 1430)
Jap Stranica: 1 - 8
So Dar Stranica: 8 - 10
So Purakh Stranica: 10 - 12
Sohila Stranica: 12 - 13
Siree Raag Stranica: 14 - 93
Raag Maajh Stranica: 94 - 150
Raag Gauree Stranica: 151 - 346
Raag Aasaa Stranica: 347 - 488
Raag Gujri Stranica: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stranica: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stranica: 537 - 556
Raag Vadhans Stranica: 557 - 594
Raag Sorath Stranica: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stranica: 660 - 695
Raag Jaithsree Stranica: 696 - 710
Raag Todee Stranica: 711 - 718
Raag Bairaaree Stranica: 719 - 720
Raag Tilang Stranica: 721 - 727
Raag Soohee Stranica: 728 - 794
Raag Bilaaval Stranica: 795 - 858
Raag Gond Stranica: 859 - 875
Raag Raamkalee Stranica: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stranica: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stranica: 984 - 988
Raag Maaroo Stranica: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stranica: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stranica: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stranica: 1125 - 1167
Raag Basant Stranica: 1168 - 1196
Raag Saarang Stranica: 1197 - 1253
Raag Malaar Stranica: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stranica: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stranica: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stranica: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stranica: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stranica: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stranica: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stranica: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stranica: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stranica: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stranica: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stranica: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stranica: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stranica: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stranica: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stranica: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stranica: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stranica: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stranica: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stranica: 1429 - 1429
Raagmala Stranica: 1430 - 1430