Zaveli ste svijet tako duboko u sumnju.
Kako te ljudi mogu razumjeti kad su opčinjeni Mayom? ||1||Pauza||
Kabeer kaže, odreknite se užitaka korupcije, inače ćete sigurno umrijeti od njih.
Meditirajte o Gospodinu, o smrtno biće, kroz Riječ Njegovog Banija; bit ćeš blagoslovljen vječnim životom. Na taj ćete način prijeći zastrašujući svjetski ocean. ||2||
Kako se Njemu sviđa, ljudi prihvaćaju ljubav prema Gospodinu,
a sumnja i zabluda se raspršuju iznutra.
Intuitivni mir i ravnoteža izviru iznutra, a intelekt se budi do duhovne mudrosti.
Guruovom milošću, unutarnje biće je dotaknuto Gospodnjom Ljubavlju. ||3||
U ovom udruženju nema smrti.
Prepoznajući Hukam Njegove naredbe, srest ćeš se sa svojim Gospodarom i Učiteljem. ||1||Druga pauza||
Siree Raag, Trilochan:
Um je potpuno vezan za Mayu; smrtnik je zaboravio svoj strah od starosti i smrti.
Gledajući svoju obitelj, on cvjeta poput lotosovog cvijeta; varalica gleda i žudi za tuđim domovima. ||1||
Kada dođe moćni Glasnik smrti,
Nitko se ne može suprotstaviti njegovoj strašnoj moći.
Rijedak, jako rijedak je onaj prijatelj koji dođe i kaže,
„O moj voljeni, uzmi me u svoj zagrljaj!
O moj Gospodaru, molim te spasi me!" ||1||Pauza||
Prepuštajući se svakojakim kneževskim užicima, o smrtniče, zaboravio si Boga; pao si u svjetski ocean i misliš da si postao besmrtan.
Prevareni i opljačkani od Maje, na Boga ne mislite, a život tratite u lijenosti. ||2||
Put kojim moraš ići je podmukao i zastrašujući, o smrtniče; tamo ne sja ni sunce ni mjesec.
Vaša emotivna vezanost za Mayu bit će zaboravljena kada budete morali napustiti ovaj svijet. ||3||
Danas mi je postalo jasno da nas promatra Pravedni Sudac Dharme.
Njegovi glasnici, sa svojom strašnom moći, gnječe ljude između njihovih ruku; Ne mogu im se suprotstaviti. ||4||
Ako će me netko nečemu učiti, neka je to da Gospodin prožima šume i polja.
O dragi Gospodine, Ti sam sve znaš; tako moli Trilochan, Gospodine. ||5||2||
Siree Raag, bhakta Kabeer Jee:
Slušaj, o religiozni učenjaku: jedini Gospodar je Čudesan; nitko Ga ne može opisati.
On fascinira anđele, nebeske pjevače i nebeske svirače; nanizao je tri svijeta na Svoju Nit. ||1||
Neizgušena melodija Harfe Suvereign Lorda vibrira;
Njegovim Pogledom Milosti, s ljubavlju smo usklađeni sa Zvučnom strujom Naada. ||1||Pauza||
Deseta vrata moje krunske čakre su destilirajuća vatra, a kanali Ida i Pingala su lijevci za ulijevanje i pražnjenje zlatne bačve.
U tu bačvu curi blagi mlaz najuzvišenije i najčišće esencije od svih destiliranih esencija. ||2||
Dogodilo se nešto prekrasno - dah je postao čaša.
U sva tri svijeta takav Yogi je jedinstven. Koji se kralj može usporediti s njim? ||3||
Ova duhovna mudrost Boga, Vrhovne Duše, obasjala je moje biće. Kabeer kaže, usklađen sam s Njegovom ljubavlju.
Sav ostali svijet je zaveden sumnjom, dok je moj um opijen Uzvišenom esencijom Gospoda. ||4||3||