Čuvaj me pod Svojom Zaštitom, o ljubljeni Gospodaru Svemira; ispuni moju vjeru, Gospodaru svijeta.
Um sluge Nanaka ispunjen je blaženstvom kada promatra Blaženu viziju Gospodnjeg Darshana, čak i na trenutak. ||2||39||13||15||67||
Raag Aasaa, druga kuća, peti Mehl:
Jedan univerzalni Bog Stvoritelj. Od milosti istinskog gurua:
Onaj tko je voli, na kraju je prožderan.
Onaj tko je udobno smjesti, potpuno je prestravljen njome.
Braća i sestre, prijatelji i obitelj, gledajući je, svađaju se.
Ali ona je došla pod moju kontrolu, Guruovom milošću. ||1||
Gledajući je, svi su opčinjeni:
borci, Siddhe, polu-bogovi, anđeli i smrtnici. Svi su, osim Saadhua, prevareni njezinom prijevarom. ||1||Pauza||
Neki lutaju uokolo kao odmetnici, ali su obuzeti seksualnom željom.
Neki se bogate kao domaćini, ali ona ne pripada njima.
Neki sebe nazivaju ljudima milosrđa, a ona ih užasno muči.
Gospodin me spasio, pričvrstivši me za Stopala Istinskog Gurua. ||2||
Ona zavodi pokornike koji vrše pokoru.
Svi učenjaci panditi su zavedeni pohlepom.
Svijet od tri svojstva je namamljen, a nebesa su namamljena.
Istinski Guru me spasio dajući mi svoju ruku. ||3||
Ona je robinja onih koji su duhovno mudri.
Dlanova stisnutih, ona ih služi i moli svoju molitvu:
"Što god želiš, to ću i učiniti."
O slugo Nanak, ona se ne približava Gurmukhu. ||4||1||
Aasaa, peti mehl:
Mene je Maya (moja svekrva) rastavila od mog Voljenog.
Nada i želja (moj mlađi šogor i šogorica) umiru od tuge.
Više me ne pokoleba strah od smrti (mog starijeg šogora).
Štiti me moj Sveznajući, Mudri Muž Gospodin. ||1||
Čujte, o ljudi: okusio sam eliksir ljubavi.
Zli su mrtvi, a moji neprijatelji uništeni. Istinski Guru mi je dao Ime Gospodina. ||1||Pauza||
Prvo sam se odrekla svoje egoistične ljubavi prema sebi.
Drugo, odrekao sam se puteva svijeta.
Odričući se triju osobina, jednako gledam na prijatelja i neprijatelja.
A onda, četvrto stanje blaženstva otkrio mi je Sveti. ||2||
U špilji nebeskog blaženstva dobio sam mjesto.
Gospodar Svjetlosti svira neutučenu melodiju blaženstva.
U ekstazi sam, kontemplirajući o Riječi Guruovog Shabada.
Prožeta svojim Voljenim Mužem Gospodinom, ja sam blagoslovljena, sretna duša-zaručnica. ||3||
Sluga Nanak pjeva Božju mudrost;
onaj tko to sluša i prakticira, biva prenesen i spašen.
On se ne rađa i ne umire; on ne dolazi niti odlazi.
On ostaje pomiješan s Gospodinom. ||4||2||
Aasaa, peti mehl:
Mlada pokazuje tako posebnu odanost i ima tako ugodnu narav.
Njezina je ljepota neusporediva, a karakter savršen.
Kuća u kojoj ona živi je tako hvale vrijedna kuća.
Ali rijetki su oni koji, kao Gurmukh, postignu to stanje||1||
Kao duša-nevjesta čistih djela, susrela sam se s Guruom.