U drugoj noćnoj straži, o moj prijatelju trgovče, zaboravio si meditirati.
Iz ruke u ruku, prolaziš okolo, o moj trgovački prijatelju, kao Krišna u kući Yashoda.
Iz ruke u ruku, prenose vas, a majka vam kaže: "Ovo je moj sin."
O, moj nepromišljeni i glupi ume, pomisli: Na kraju, ništa neće biti tvoje.
Ti ne znaš Onoga koji je stvorio stvorenje. Sakupite duhovnu mudrost u svom umu.
Kaže Nanak, u drugoj noćnoj straži, zaboravili ste meditirati. ||2||
U trećoj noćnoj straži, o moj prijatelju trgovče, tvoja je svijest usmjerena na bogatstvo i mladost.
Nisi se sjetio Imena Gospodnjeg, o moj prijatelju trgovče, iako bi te ono oslobodilo ropstva.
Ne sjećate se Imena Gospodnjeg i postajete zbunjeni Mayom.
Uživajući u svom bogatstvu i opijen mladošću, uzalud gubiš život.
Niste trgovali pravednošću i Dharmom; nisi dobra djela učinio svojim prijateljima.
Kaže Nanak, u trećoj noćnoj straži vaš um je vezan za bogatstvo i mladost. ||3||
U četvrtoj noćnoj straži, o moj prijatelju trgovče, Grim Reaper dolazi u polje.
Kad te Glasnik Smrti uhvati i otpremi, o moj prijatelju trgovče, nitko ne zna tajnu kamo si otišao.
Zato mislite na Gospodina! Nitko ne zna ovu tajnu, kada će te Glasnik Smrti zgrabiti i odvesti.
Sav tvoj plač i jauk tada je lažan. U trenu postaješ stranac.
Dobivate upravo ono za čim ste čeznuli.
Kaže Nanak, u četvrtoj noćnoj straži, o smrtniče, Grim Reaper je požnjeo tvoje polje. ||4||1||
Siree Raag, prvi Mehl:
U prvoj noćnoj straži, o moj prijatelju trgovče, tvoj nevini um ima razumijevanje poput djeteta.
Piješ mlijeko i tako te nježno miluju, o moj prijatelju trgovče.
Majka i otac jako vole svoje dijete, ali u Mayi su svi uhvaćeni u emocionalnu privrženost.
Srećom dobrih djela učinjenih u prošlosti, došli ste, a sada činite radnje koje određuju vašu budućnost.
Bez Gospodnjeg Imena, oslobođenje nije postignuto, a vi ste utopljeni u ljubavi dualnosti.
Kaže Nanak, u prvoj noćnoj straži, o smrtniče, bit ćeš spašen sjećanjem na Gospodina. ||1||
U drugoj straži noći, o moj prijatelju trgovče, ti si opijen vinom mladosti i ljepote.
Dan i noć, ti si obuzet seksualnom željom, o moj prijatelju trgovče, i tvoja svijest je slijepa za Naam.
Ime Gospodnje nije u tvom srcu, ali ti se svakakvi drugi okusi čine slatkima.
Vi uopće nemate mudrosti, nemate meditacije, nemate vrline ili samodiscipline; u laži ste uhvaćeni u krug rođenja i smrti.
Nema koristi od hodočašća, postova, pročišćenja i samodiscipline, kao ni od rituala, vjerskih obreda ili praznog bogoslužja.
O Nanak, emancipacija dolazi samo predanim štovanjem s ljubavlju; kroz dualnost, ljudi su zadubljeni u dualnost. ||2||
trećoj noćnoj straži, o moj prijatelju trgovče, labudovi, bijele vlasi, dolaze i slijeću na jezero glave.
Mladost se istroši, a starost pobjeđuje, o moj prijatelju trgovče; kako vrijeme prolazi, tvoji dani se smanjuju.