Sri Guru Granth Sahib

Stranica - 874


ਗੋਂਡ ॥
gondd |

Gond:

ਮੋਹਿ ਲਾਗਤੀ ਤਾਲਾਬੇਲੀ ॥
mohi laagatee taalaabelee |

Nemirna sam i nesretna.

ਬਛਰੇ ਬਿਨੁ ਗਾਇ ਅਕੇਲੀ ॥੧॥
bachhare bin gaae akelee |1|

Bez svog teleta, krava je usamljena. ||1||

ਪਾਨੀਆ ਬਿਨੁ ਮੀਨੁ ਤਲਫੈ ॥
paaneea bin meen talafai |

Bez vode, riba se grči od boli.

ਐਸੇ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਬਿਨੁ ਬਾਪੁਰੋ ਨਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aaise raam naamaa bin baapuro naamaa |1| rahaau |

Tako je i jadni Naam Dayv bez Imena Gospodnjeg. ||1||Pauza||

ਜੈਸੇ ਗਾਇ ਕਾ ਬਾਛਾ ਛੂਟਲਾ ॥
jaise gaae kaa baachhaa chhoottalaa |

Kao kravlje tele koje kad se pusti,

ਥਨ ਚੋਖਤਾ ਮਾਖਨੁ ਘੂਟਲਾ ॥੨॥
than chokhataa maakhan ghoottalaa |2|

siše svoje vime i pije njeno mlijeko -||2||

ਨਾਮਦੇਉ ਨਾਰਾਇਨੁ ਪਾਇਆ ॥
naamadeo naaraaein paaeaa |

Tako je Naam Dayv pronašao Gospodina.

ਗੁਰੁ ਭੇਟਤ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੩॥
gur bhettat alakh lakhaaeaa |3|

Susrećući Gurua, vidio sam Nevidljivog Gospodina. ||3||

ਜੈਸੇ ਬਿਖੈ ਹੇਤ ਪਰ ਨਾਰੀ ॥
jaise bikhai het par naaree |

Kao što muškarac vođen seksom želi ženu drugog muškarca,

ਐਸੇ ਨਾਮੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥
aaise naame preet muraaree |4|

tako i Naam Dayv voli Gospodina. ||4||

ਜੈਸੇ ਤਾਪਤੇ ਨਿਰਮਲ ਘਾਮਾ ॥
jaise taapate niramal ghaamaa |

Dok zemlja gori na blještavom suncu,

ਤੈਸੇ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਬਿਨੁ ਬਾਪੁਰੋ ਨਾਮਾ ॥੫॥੪॥
taise raam naamaa bin baapuro naamaa |5|4|

tako i jadni Naam Dayv gori bez Gospodnjeg Imena. ||5||4||

ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੨ ॥
raag gondd baanee naamadeo jeeo kee ghar 2 |

Raag Gond, Riječ Naama Dayv Jeea, Druga kuća:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jedan univerzalni Bog Stvoritelj. Od milosti istinskog gurua:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਮਿਟੇ ਸਭਿ ਭਰਮਾ ॥
har har karat mitte sabh bharamaa |

Pjevanjem Imena Gospodnjeg, Har, Har, sve sumnje su raspršene.

ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੈ ਊਤਮ ਧਰਮਾ ॥
har ko naam lai aootam dharamaa |

Pjevanje Imena Gospodnjeg je najviša religija.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਜਾਤਿ ਕੁਲ ਹਰੀ ॥
har har karat jaat kul haree |

Pjevanje Imena Gospodnjeg, Har, Har, briše društvene klase i pedigre predaka.

ਸੋ ਹਰਿ ਅੰਧੁਲੇ ਕੀ ਲਾਕਰੀ ॥੧॥
so har andhule kee laakaree |1|

Gospodin je štap slijepih. ||1||

ਹਰਏ ਨਮਸਤੇ ਹਰਏ ਨਮਹ ॥
hare namasate hare namah |

Klanjam se Gospodinu, smjerno se klanjam Gospodinu.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਨਹੀ ਦੁਖੁ ਜਮਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har karat nahee dukh jamah |1| rahaau |

Pjevajući Ime Gospodnje, Har, Har, neće te mučiti Glasnik smrti. ||1||Pauza||

ਹਰਿ ਹਰਨਾਖਸ ਹਰੇ ਪਰਾਨ ॥
har haranaakhas hare paraan |

Gospodin je uzeo život Harnaakhasha,

ਅਜੈਮਲ ਕੀਓ ਬੈਕੁੰਠਹਿ ਥਾਨ ॥
ajaimal keeo baikunttheh thaan |

i dao Ajamalu mjesto na nebu.

ਸੂਆ ਪੜਾਵਤ ਗਨਿਕਾ ਤਰੀ ॥
sooaa parraavat ganikaa taree |

Učeći papigu da izgovara ime Gospodnje, prostitutka Ganika je spašena.

ਸੋ ਹਰਿ ਨੈਨਹੁ ਕੀ ਪੂਤਰੀ ॥੨॥
so har nainahu kee pootaree |2|

Taj Gospodin je svjetlost mojih očiju. ||2||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਪੂਤਨਾ ਤਰੀ ॥
har har karat pootanaa taree |

Pjevajući Ime Gospodnje, Har, Har, Pootna je spašena,

ਬਾਲ ਘਾਤਨੀ ਕਪਟਹਿ ਭਰੀ ॥
baal ghaatanee kapatteh bharee |

iako je bila lažna ubojica djece.

ਸਿਮਰਨ ਦ੍ਰੋਪਦ ਸੁਤ ਉਧਰੀ ॥
simaran dropad sut udharee |

Promatrajući Gospodina, Dropadi je spašen.

ਗਊਤਮ ਸਤੀ ਸਿਲਾ ਨਿਸਤਰੀ ॥੩॥
gaootam satee silaa nisataree |3|

Gautamova žena, pretvorena u kamen, bila je spašena. ||3||

ਕੇਸੀ ਕੰਸ ਮਥਨੁ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ॥
kesee kans mathan jin keea |

Gospod, koji je ubio Kaysee i Kansa,

ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਕਾਲੀ ਕਉ ਦੀਆ ॥
jeea daan kaalee kau deea |

dao dar života Kali.

ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਐਸੋ ਹਰੀ ॥
pranavai naamaa aaiso haree |

Moli se Naam Dayv, takav je moj Gospodar;

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਭੈ ਅਪਦਾ ਟਰੀ ॥੪॥੧॥੫॥
jaas japat bhai apadaa ttaree |4|1|5|

meditirajući o Njemu, strah i patnja se raspršuju. ||4||1||5||

ਗੋਂਡ ॥
gondd |

Gond:

ਭੈਰਉ ਭੂਤ ਸੀਤਲਾ ਧਾਵੈ ॥
bhairau bhoot seetalaa dhaavai |

Onaj koji juri za bogom Bhairauom, zlim duhovima i boginjom malih boginja,

ਖਰ ਬਾਹਨੁ ਉਹੁ ਛਾਰੁ ਉਡਾਵੈ ॥੧॥
khar baahan uhu chhaar uddaavai |1|

jaše na magarcu i diže prašinu. ||1||

ਹਉ ਤਉ ਏਕੁ ਰਮਈਆ ਲੈਹਉ ॥
hau tau ek rameea laihau |

Uzimam samo Ime Jednog Gospodina.

ਆਨ ਦੇਵ ਬਦਲਾਵਨਿ ਦੈਹਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aan dev badalaavan daihau |1| rahaau |

Dao sam sve druge bogove u zamjenu za Njega. ||1||Pauza||

ਸਿਵ ਸਿਵ ਕਰਤੇ ਜੋ ਨਰੁ ਧਿਆਵੈ ॥
siv siv karate jo nar dhiaavai |

Taj čovjek koji pjeva "Shiva, Shiva" i meditira na njega,

ਬਰਦ ਚਢੇ ਡਉਰੂ ਢਮਕਾਵੈ ॥੨॥
barad chadte ddauroo dtamakaavai |2|

jaše na biku, trese tamburom. ||2||

ਮਹਾ ਮਾਈ ਕੀ ਪੂਜਾ ਕਰੈ ॥
mahaa maaee kee poojaa karai |

Onaj koji štuje Veliku božicu Mayu

ਨਰ ਸੈ ਨਾਰਿ ਹੋਇ ਅਉਤਰੈ ॥੩॥
nar sai naar hoe aautarai |3|

će se reinkarnirati kao žena, a ne kao muškarac. ||3||

ਤੂ ਕਹੀਅਤ ਹੀ ਆਦਿ ਭਵਾਨੀ ॥
too kaheeat hee aad bhavaanee |

Zovu te Prvobitna Božica.

ਮੁਕਤਿ ਕੀ ਬਰੀਆ ਕਹਾ ਛਪਾਨੀ ॥੪॥
mukat kee bareea kahaa chhapaanee |4|

U vrijeme oslobođenja, gdje ćeš se tada sakriti? ||4||

ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗਹੁ ਮੀਤਾ ॥
guramat raam naam gahu meetaa |

Slijedite Guruova učenja i čvrsto se držite Gospodinova Imena, o prijatelju.

ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਇਉ ਕਹੈ ਗੀਤਾ ॥੫॥੨॥੬॥
pranavai naamaa iau kahai geetaa |5|2|6|

Tako se moli Naam Dayv, a tako kaže i Gita. ||5||2||6||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਗੋਂਡ ॥
bilaaval gondd |

Bilaaval Gond:

ਆਜੁ ਨਾਮੇ ਬੀਠਲੁ ਦੇਖਿਆ ਮੂਰਖ ਕੋ ਸਮਝਾਊ ਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
aaj naame beetthal dekhiaa moorakh ko samajhaaoo re | rahaau |

Danas je Naam Dayv vidio Gospodina, pa ću ja poučiti neznalice. ||Pauza||

ਪਾਂਡੇ ਤੁਮਰੀ ਗਾਇਤ੍ਰੀ ਲੋਧੇ ਕਾ ਖੇਤੁ ਖਾਤੀ ਥੀ ॥
paandde tumaree gaaeitree lodhe kaa khet khaatee thee |

O pandite, o vjerski učenjaku, tvoja Gayatri je pasla na poljima.

ਲੈ ਕਰਿ ਠੇਗਾ ਟਗਰੀ ਤੋਰੀ ਲਾਂਗਤ ਲਾਂਗਤ ਜਾਤੀ ਥੀ ॥੧॥
lai kar tthegaa ttagaree toree laangat laangat jaatee thee |1|

Uzevši štap, farmer joj je slomio nogu i ona sada šepa. ||1||

ਪਾਂਡੇ ਤੁਮਰਾ ਮਹਾਦੇਉ ਧਉਲੇ ਬਲਦ ਚੜਿਆ ਆਵਤੁ ਦੇਖਿਆ ਥਾ ॥
paandde tumaraa mahaadeo dhaule balad charriaa aavat dekhiaa thaa |

O pandite, vidio sam tvog velikog boga Šivu kako jaše na bijelom biku.

ਮੋਦੀ ਕੇ ਘਰ ਖਾਣਾ ਪਾਕਾ ਵਾ ਕਾ ਲੜਕਾ ਮਾਰਿਆ ਥਾ ॥੨॥
modee ke ghar khaanaa paakaa vaa kaa larrakaa maariaa thaa |2|

U trgovčevoj kući priređen mu je banket – ubio je trgovčeva sina. ||2||


Indeks (1 - 1430)
Jap Stranica: 1 - 8
So Dar Stranica: 8 - 10
So Purakh Stranica: 10 - 12
Sohila Stranica: 12 - 13
Siree Raag Stranica: 14 - 93
Raag Maajh Stranica: 94 - 150
Raag Gauree Stranica: 151 - 346
Raag Aasaa Stranica: 347 - 488
Raag Gujri Stranica: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stranica: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stranica: 537 - 556
Raag Vadhans Stranica: 557 - 594
Raag Sorath Stranica: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stranica: 660 - 695
Raag Jaithsree Stranica: 696 - 710
Raag Todee Stranica: 711 - 718
Raag Bairaaree Stranica: 719 - 720
Raag Tilang Stranica: 721 - 727
Raag Soohee Stranica: 728 - 794
Raag Bilaaval Stranica: 795 - 858
Raag Gond Stranica: 859 - 875
Raag Raamkalee Stranica: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stranica: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stranica: 984 - 988
Raag Maaroo Stranica: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stranica: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stranica: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stranica: 1125 - 1167
Raag Basant Stranica: 1168 - 1196
Raag Saarang Stranica: 1197 - 1253
Raag Malaar Stranica: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stranica: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stranica: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stranica: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stranica: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stranica: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stranica: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stranica: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stranica: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stranica: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stranica: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stranica: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stranica: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stranica: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stranica: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stranica: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stranica: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stranica: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stranica: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stranica: 1429 - 1429
Raagmala Stranica: 1430 - 1430