Kada Božanski Guru podari svoju milost, čovjek na dobro i loše gleda kao na isto.
Kada Božanski Guru podari svoju milost, čovjeku je na čelu ispisana dobra sudbina. ||5||
Kada Božanski Guru podari svoju milost, stijenka tijela nije narušena.
Kada Božanski Guru podari svoju milost, hram se okreće prema smrtniku.
Kada Božanski Guru podari svoju milost, nečiji dom je izgrađen.
Kada Božanski Guru podari svoju milost, nečiji krevet se podiže iz vode. ||6||
Kada Božanski Guru podari svoju milost, osoba se okupa u šezdeset i osam svetih svetišta hodočašća.
Kada Božanski Guru podari svoju milost, nečije tijelo je otisnuto svetim znakom Vishnua.
Kada Božanski Guru podari svoju milost, osoba je izvršila dvanaest predanih službi.
Kada Božanski Guru podari svoju milost, sav se otrov pretvara u voće. ||7||
Kada Božanski Guru podari svoju milost, skepticizam je razbijen.
Kada Božanski Guru podari svoju milost, čovjek bježi od Glasnika Smrti.
Kada Božanski Guru podari svoju milost, čovjek prelazi preko zastrašujućeg svjetskog oceana.
Kada Božanski Guru podari svoju milost, osoba nije podložna ciklusu reinkarnacije. ||8||
Kada Božanski Guru podari svoju milost, čovjek razumije rituale osamnaest Purana.
Kada Božanski Guru podari svoju milost, to je kao da je netko prinio žrtvu od osamnaest tovara vegetacije.
Kada Božanski Guru podari svoju milost, nije potrebno drugo mjesto za odmor.
Naam Dayv je ušao u Svetište Gurua. ||9||1||2||11||
Bhairao, Riječ Ravija Daasa Jeea, Druga kuća:
Jedan univerzalni Bog Stvoritelj. Od milosti istinskog gurua:
Bez viđenja nečega, ne javlja se čežnja za tim.
Što god se vidi, proći će.
Tko god pjeva i hvali Naam, Ime Gospodnje,
je pravi Yogi, slobodan od želje. ||1||
Kad netko s ljubavlju izgovara Ime Gospodnje,
kao da je dodirnuo kamen mudraca; njegov osjećaj dualnosti je iskorijenjen. ||1||Pauza||
Samo je on tihi mudrac, koji uništava dualnost svog uma.
Držeći vrata svoga tijela zatvorenima, on se stapa u Gospodara tri svijeta.
Svatko djeluje prema sklonostima uma.
Usklađen s Gospodinom Stvoriteljem, čovjek ostaje slobodan od straha. ||2||
Biljke cvjetaju kako bi dale plod.
Kad se rodi, cvjetovi venu.
U svrhu duhovne mudrosti, ljudi djeluju i prakticiraju rituale.
Kad duhovna mudrost izvire, onda su djela zaostala. ||3||
Zbog gheeja, mudri ljudi bućkaju mlijeko.
Oni koji su Jivan-mukta, oslobođeni dok su još živi - zauvijek su u stanju Nirvaanaa.
Kaže Ravi Daas, O vi nesretni ljudi,
zašto ne meditirate o Gospodinu s ljubavlju u srcu? ||4||1||
Naam Dayv:
Dođi, Gospodaru lijepe kose,
noseći odjeću sufijskog sveca. ||Pauza||
Tvoja kapa je carstvo akaaških etera; sedam donjih svjetova su Tvoje sandale.
Tijelo pokriveno kožom Tvoj je hram; Tako si lijep, o Gospodaru svijeta. ||1||
Pedeset i šest milijuna oblaka tvoje su haljine, 16 000 mljekarica tvoje su suknje.
Osamnaest tovara bilja Tvoj je štap, a sav svijet Tvoj je tanjur. ||2||
Ljudsko tijelo je džamija, a um je svećenik, koji mirno vodi molitvu.
Ti si oženjen Mayom, o bezoblični Gospodine, i tako si uzeo oblik. ||3||
Obavljajući predano bogoslužje Tebi, moje činele su oduzete; kome da se žalim?
Naam Dayvov Gospodar i Učitelj, Unutarnji poznavalac, Istraživač srdaca, luta posvuda; On nema određeni dom. ||4||1||