ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 736


ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਛੂਟੈ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੩॥
guraparasaadee ko viralaa chhoottai tis jan kau hau balihaaree |3|

ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ അപൂർവം ചിലർ രക്ഷപ്പെട്ടു; ആ വിനീതർക്ക് ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||3||

ਜਿਨਿ ਸਿਸਟਿ ਸਾਜੀ ਸੋਈ ਹਰਿ ਜਾਣੈ ਤਾ ਕਾ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੋ ॥
jin sisatt saajee soee har jaanai taa kaa roop apaaro |

പ്രപഞ്ചത്തെ സൃഷ്ടിച്ചവൻ, ആ കർത്താവിന് മാത്രമേ അറിയൂ. അവൻ്റെ സൗന്ദര്യം അനുപമമാണ്.

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਹਰਿ ਬਿਗਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥੪॥੩॥੧੪॥
naanak aape vekh har bigasai guramukh braham beechaaro |4|3|14|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ തന്നെ അതിൽ ദൃഷ്ടിവെക്കുകയും പ്രസാദിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ഗുരുമുഖൻ ദൈവത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നു. ||4||3||14||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mahalaa 4 |

സൂഹീ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਕੀਤਾ ਕਰਣਾ ਸਰਬ ਰਜਾਈ ਕਿਛੁ ਕੀਚੈ ਜੇ ਕਰਿ ਸਕੀਐ ॥
keetaa karanaa sarab rajaaee kichh keechai je kar sakeeai |

സംഭവിക്കുന്നതും സംഭവിക്കുന്നതും അവൻ്റെ ഇഷ്ടപ്രകാരമാണ്. നമുക്ക് സ്വയം എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ, ഞങ്ങൾ ചെയ്യും.

ਆਪਣਾ ਕੀਤਾ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਵੈ ਜਿਉ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖੀਐ ॥੧॥
aapanaa keetaa kichhoo na hovai jiau har bhaavai tiau rakheeai |1|

സ്വയം, നമുക്ക് ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. കർത്താവിന് ഇഷ്ടമുള്ളതുപോലെ, അവൻ നമ്മെ സംരക്ഷിക്കുന്നു. ||1||

ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰੈ ਵਸਿ ॥
mere har jeeo sabh ko terai vas |

എൻ്റെ പ്രിയ കർത്താവേ, എല്ലാം അങ്ങയുടെ ശക്തിയിലാണ്.

ਅਸਾ ਜੋਰੁ ਨਾਹੀ ਜੇ ਕਿਛੁ ਕਰਿ ਹਮ ਸਾਕਹ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਬਖਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
asaa jor naahee je kichh kar ham saakah jiau bhaavai tivai bakhas |1| rahaau |

എനിക്ക് ഒന്നും ചെയ്യാനുള്ള ശക്തിയില്ല. അങ്ങയുടെ ഇഷ്ടം പോലെ അങ്ങ് ഞങ്ങളോട് പൊറുക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਭੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦੀਆ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਕਾਰੈ ਲਾਇਆ ॥
sabh jeeo pindd deea tudh aape tudh aape kaarai laaeaa |

അങ്ങ് തന്നെ ഞങ്ങളെ ആത്മാവും ശരീരവും എല്ലാം നൽകി അനുഗ്രഹിക്കണമേ. നിങ്ങൾ തന്നെയാണ് ഞങ്ങളെ പ്രവർത്തിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നത്.

ਜੇਹਾ ਤੂੰ ਹੁਕਮੁ ਕਰਹਿ ਤੇਹੇ ਕੋ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਜੇਹਾ ਤੁਧੁ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥੨॥
jehaa toon hukam kareh tehe ko karam kamaavai jehaa tudh dhur likh paaeaa |2|

നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ കൽപ്പനകൾ പുറപ്പെടുവിക്കുമ്പോൾ, ഞങ്ങളുടെ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ച വിധി അനുസരിച്ച് ഞങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കും. ||2||

ਪੰਚ ਤਤੁ ਕਰਿ ਤੁਧੁ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਸਾਜੀ ਕੋਈ ਛੇਵਾ ਕਰਿਉ ਜੇ ਕਿਛੁ ਕੀਤਾ ਹੋਵੈ ॥
panch tat kar tudh srisatt sabh saajee koee chhevaa kariau je kichh keetaa hovai |

അഞ്ച് മൂലകങ്ങളിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾ പ്രപഞ്ചം മുഴുവൻ സൃഷ്ടിച്ചു; ആർക്കെങ്കിലും ആറാമനെ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ, അവനെ അനുവദിക്കുക.

ਇਕਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਤੂੰ ਬੁਝਾਵਹਿ ਇਕਿ ਮਨਮੁਖਿ ਕਰਹਿ ਸਿ ਰੋਵੈ ॥੩॥
eikanaa satigur mel toon bujhaaveh ik manamukh kareh si rovai |3|

നിങ്ങൾ ചിലരെ യഥാർത്ഥ ഗുരുവുമായി ഒന്നിപ്പിക്കുകയും അവരെ മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, മറ്റുള്ളവർ, സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ, അവരുടെ പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുകയും വേദനയോടെ നിലവിളിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||3||

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਹਉ ਆਖਿ ਨ ਸਾਕਾ ਹਉ ਮੂਰਖੁ ਮੁਗਧੁ ਨੀਚਾਣੁ ॥
har kee vaddiaaee hau aakh na saakaa hau moorakh mugadh neechaan |

കർത്താവിൻ്റെ മഹത്തായ മഹത്വം എനിക്ക് വിവരിക്കാനാവില്ല; ഞാൻ വിഡ്ഢിയും ചിന്താശൂന്യനും വിഡ്ഢിയും താഴ്മയുള്ളവനുമാണ്.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਬਖਸਿ ਲੈ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਸਰਣਾਗਤਿ ਪਇਆ ਅਜਾਣੁ ॥੪॥੪॥੧੫॥੨੪॥
jan naanak kau har bakhas lai mere suaamee saranaagat peaa ajaan |4|4|15|24|

എൻ്റെ നാഥാ, കർത്താവേ, ദാസനായ നാനക്കിനോട് ദയവായി ക്ഷമിക്കൂ. ഞാൻ അജ്ഞനാണ്, പക്ഷേ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു. ||4||4||15||24||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥
raag soohee mahalaa 5 ghar 1 |

രാഗ് സൂഹി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, ആദ്യ വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਬਾਜੀਗਰਿ ਜੈਸੇ ਬਾਜੀ ਪਾਈ ॥
baajeegar jaise baajee paaee |

നടൻ നാടകം അവതരിപ്പിക്കുന്നു,

ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਭੇਖ ਦਿਖਲਾਈ ॥
naanaa roop bhekh dikhalaaee |

വ്യത്യസ്ത വേഷങ്ങളിൽ നിരവധി കഥാപാത്രങ്ങളെ അവതരിപ്പിക്കുന്നു;

ਸਾਂਗੁ ਉਤਾਰਿ ਥੰਮਿੑਓ ਪਾਸਾਰਾ ॥
saang utaar thamio paasaaraa |

എന്നാൽ നാടകം അവസാനിച്ചപ്പോൾ, അവൻ വസ്ത്രങ്ങൾ അഴിച്ചുമാറ്റി,

ਤਬ ਏਕੋ ਏਕੰਕਾਰਾ ॥੧॥
tab eko ekankaaraa |1|

പിന്നെ അവൻ ഏകനാണ്, ഏകനാണ്. ||1||

ਕਵਨ ਰੂਪ ਦ੍ਰਿਸਟਿਓ ਬਿਨਸਾਇਓ ॥
kavan roop drisattio binasaaeio |

എത്ര രൂപങ്ങളും ചിത്രങ്ങളും പ്രത്യക്ഷപ്പെടുകയും അപ്രത്യക്ഷമാവുകയും ചെയ്തു?

ਕਤਹਿ ਗਇਓ ਉਹੁ ਕਤ ਤੇ ਆਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kateh geio uhu kat te aaeio |1| rahaau |

അവർ എവിടെ പോയി? അവർ എവിടെ നിന്നാണ് വന്നത്? ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਲ ਤੇ ਊਠਹਿ ਅਨਿਕ ਤਰੰਗਾ ॥
jal te aoottheh anik tarangaa |

എണ്ണിയാലൊടുങ്ങാത്ത തിരമാലകൾ വെള്ളത്തിൽ നിന്ന് ഉയരുന്നു.

ਕਨਿਕ ਭੂਖਨ ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਰੰਗਾ ॥
kanik bhookhan keene bahu rangaa |

വിവിധ രൂപങ്ങളിലുള്ള ആഭരണങ്ങളും ആഭരണങ്ങളും സ്വർണ്ണത്തിൽ നിന്നാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്.

ਬੀਜੁ ਬੀਜਿ ਦੇਖਿਓ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰਾ ॥
beej beej dekhio bahu parakaaraa |

എല്ലാത്തരം വിത്തുകളും നടുന്നത് ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്

ਫਲ ਪਾਕੇ ਤੇ ਏਕੰਕਾਰਾ ॥੨॥
fal paake te ekankaaraa |2|

- ഫലം പാകമാകുമ്പോൾ, വിത്തുകൾ യഥാർത്ഥ രൂപത്തിൽ തന്നെ പ്രത്യക്ഷപ്പെടും. ||2||

ਸਹਸ ਘਟਾ ਮਹਿ ਏਕੁ ਆਕਾਸੁ ॥
sahas ghattaa meh ek aakaas |

ഒരു ആകാശം ആയിരക്കണക്കിന് വെള്ളക്കുടങ്ങളിൽ പ്രതിഫലിക്കുന്നു,

ਘਟ ਫੂਟੇ ਤੇ ਓਹੀ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
ghatt footte te ohee pragaas |

കുടങ്ങൾ പൊട്ടിയാൽ ആകാശം മാത്രം.

ਭਰਮ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਕਾਰ ॥
bharam lobh moh maaeaa vikaar |

അത്യാഗ്രഹം, വൈകാരിക അടുപ്പം, മായയുടെ അഴിമതി എന്നിവയിൽ നിന്നാണ് സംശയം ഉണ്ടാകുന്നത്.

ਭ੍ਰਮ ਛੂਟੇ ਤੇ ਏਕੰਕਾਰ ॥੩॥
bhram chhootte te ekankaar |3|

സംശയത്തിൽ നിന്ന് മുക്തനായ ഒരാൾ ഏകനായ ഭഗവാനെ തിരിച്ചറിയുന്നു. ||3||

ਓਹੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਬਿਨਸਤ ਨਾਹੀ ॥
ohu abinaasee binasat naahee |

അവൻ നശ്വരനാണ്; അവൻ ഒരിക്കലും കടന്നുപോകുകയില്ല.

ਨਾ ਕੋ ਆਵੈ ਨਾ ਕੋ ਜਾਹੀ ॥
naa ko aavai naa ko jaahee |

അവൻ വരുന്നില്ല, പോകുന്നില്ല.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਧੋਈ ॥
gur poorai haumai mal dhoee |

തികഞ്ഞ ഗുരു അഹംഭാവത്തിൻ്റെ മാലിന്യം കഴുകി കളഞ്ഞു.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਹੋਈ ॥੪॥੧॥
kahu naanak meree param gat hoee |4|1|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, എനിക്ക് പരമോന്നത പദവി ലഭിച്ചു. ||4||1||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਕੀਤਾ ਲੋੜਹਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਹੋਇ ॥
keetaa lorreh so prabh hoe |

ദൈവം ഉദ്ദേശിക്കുന്നതെന്തും അത് മാത്രമേ സംഭവിക്കൂ.

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
tujh bin doojaa naahee koe |

നീയില്ലാതെ മറ്റൊന്നില്ല.

ਜੋ ਜਨੁ ਸੇਵੇ ਤਿਸੁ ਪੂਰਨ ਕਾਜ ॥
jo jan seve tis pooran kaaj |

എളിമയുള്ളവൻ അവനെ സേവിക്കുന്നു, അതിനാൽ അവൻ്റെ എല്ലാ പ്രവൃത്തികളും തികഞ്ഞ വിജയമാണ്.

ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ॥੧॥
daas apune kee raakhahu laaj |1|

കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ അടിമകളുടെ ബഹുമാനം കാത്തുസൂക്ഷിക്കണമേ. ||1||

ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਦਇਆਲਾ ॥
teree saran pooran deaalaa |

പരമകാരുണികനായ കർത്താവേ, ഞാൻ അങ്ങയുടെ സങ്കേതം തേടുന്നു.

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਨੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tujh bin kavan kare pratipaalaa |1| rahaau |

നീയില്ലാതെ ആരാണ് എന്നെ സ്നേഹിക്കുകയും സ്നേഹിക്കുകയും ചെയ്യുക? ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
jal thal maheeal rahiaa bharapoor |

അവൻ വെള്ളത്തിലും ഭൂമിയിലും ആകാശത്തിലും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ॥
nikatt vasai naahee prabh door |

ദൈവം അടുത്തു വസിക്കുന്നു; അവൻ അകലെയല്ല.

ਲੋਕ ਪਤੀਆਰੈ ਕਛੂ ਨ ਪਾਈਐ ॥
lok pateeaarai kachhoo na paaeeai |

മറ്റുള്ളവരെ പ്രീതിപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുന്നതിലൂടെ ഒന്നും നേടാനാവില്ല.

ਸਾਚਿ ਲਗੈ ਤਾ ਹਉਮੈ ਜਾਈਐ ॥੨॥
saach lagai taa haumai jaaeeai |2|

ആരെങ്കിലും യഥാർത്ഥ കർത്താവിനോട് ചേർന്നിരിക്കുമ്പോൾ, അവൻ്റെ അഹംഭാവം ഇല്ലാതാകുന്നു. ||2||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430