ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1330


ਆਪੇ ਖੇਲ ਕਰੇ ਸਭ ਕਰਤਾ ਐਸਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੩॥
aape khel kare sabh karataa aaisaa boojhai koee |3|

സ്രഷ്ടാവ് തന്നെ എല്ലാ കളികളും കളിക്കുന്നു; കുറച്ചുപേർക്ക് മാത്രമേ ഇത് മനസ്സിലാകൂ. ||3||

ਨਾਉ ਪ੍ਰਭਾਤੈ ਸਬਦਿ ਧਿਆਈਐ ਛੋਡਹੁ ਦੁਨੀ ਪਰੀਤਾ ॥
naau prabhaatai sabad dhiaaeeai chhoddahu dunee pareetaa |

പ്രഭാതത്തിന് മുമ്പുള്ള അതിരാവിലെ നാമവും ശബാദിൻ്റെ വചനവും ധ്യാനിക്കുക; നിങ്ങളുടെ ലൗകിക കുരുക്കുകൾ ഉപേക്ഷിക്കുക.

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਜਗਿ ਹਾਰਿਆ ਤਿਨਿ ਜੀਤਾ ॥੪॥੯॥
pranavat naanak daasan daasaa jag haariaa tin jeetaa |4|9|

ദൈവത്തിൻ്റെ അടിമകളുടെ അടിമയായ നാനാക്കിനോട് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു: ലോകം തോൽക്കുന്നു, അവൻ വിജയിക്കുന്നു. ||4||9||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
prabhaatee mahalaa 1 |

പ്രഭാതീ, ആദ്യ മെഹൽ:

ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮਨੁ ਧਾਇਆ ਮਨੁ ਪੰਖੀ ਆਕਾਸਿ ॥
man maaeaa man dhaaeaa man pankhee aakaas |

മനസ്സ് മായയാണ്, മനസ്സ് ഒരു വേട്ടക്കാരനാണ്; മനസ്സ് ആകാശത്ത് പറക്കുന്ന ഒരു പക്ഷിയാണ്.

ਤਸਕਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰਿਆ ਨਗਰੁ ਵੁਠਾ ਸਾਬਾਸਿ ॥
tasakar sabad nivaariaa nagar vutthaa saabaas |

ശബാദിൽ കള്ളന്മാരെ കീഴടക്കുന്നു, തുടർന്ന് ശരീരം-ഗ്രാമം അഭിവൃദ്ധി പ്രാപിക്കുകയും ആഘോഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਜਾ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਰਾਖਿ ਲੈਹਿ ਸਾਬਤੁ ਹੋਵੈ ਰਾਸਿ ॥੧॥
jaa too raakheh raakh laihi saabat hovai raas |1|

കർത്താവേ, നീ ഒരാളെ രക്ഷിക്കുമ്പോൾ അവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു; അവൻ്റെ തലസ്ഥാനം സുരക്ഷിതവും സുരക്ഷിതവുമാണ്. ||1||

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਨਿਧਿ ਮੇਰੈ ॥
aaisaa naam ratan nidh merai |

ഇതാണ് എൻ്റെ നിധി, നാമത്തിൻ്റെ രത്നം;

ਗੁਰਮਤਿ ਦੇਹਿ ਲਗਉ ਪਗਿ ਤੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramat dehi lgau pag terai |1| rahaau |

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളാൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ, അങ്ങനെ ഞാൻ അങ്ങയുടെ കാൽക്കൽ വീഴും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਮਨੁ ਜੋਗੀ ਮਨੁ ਭੋਗੀਆ ਮਨੁ ਮੂਰਖੁ ਗਾਵਾਰੁ ॥
man jogee man bhogeea man moorakh gaavaar |

മനസ്സ് ഒരു യോഗിയാണ്, മനസ്സ് ഒരു സുഖാന്വേഷണമാണ്; മനസ്സ് വിഡ്ഢിത്തവും അറിവില്ലായ്മയുമാണ്.

ਮਨੁ ਦਾਤਾ ਮਨੁ ਮੰਗਤਾ ਮਨ ਸਿਰਿ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
man daataa man mangataa man sir gur karataar |

മനസ്സ് ദാതാവാണ്, മനസ്സ് യാചകനാണ്; മനസ്സാണ് മഹാ ഗുരു, സൃഷ്ടാവ്.

ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਐਸਾ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥੨॥
panch maar sukh paaeaa aaisaa braham veechaar |2|

അഞ്ചു കള്ളന്മാരെയും കീഴടക്കി, സമാധാനം കൈവരുന്നു; ദൈവത്തിൻ്റെ ധ്യാനാത്മക ജ്ഞാനം അതാണ്. ||2||

ਘਟਿ ਘਟਿ ਏਕੁ ਵਖਾਣੀਐ ਕਹਉ ਨ ਦੇਖਿਆ ਜਾਇ ॥
ghatt ghatt ek vakhaaneeai khau na dekhiaa jaae |

ഏകനായ കർത്താവ് ഓരോ ഹൃദയത്തിലും ഉണ്ടെന്ന് പറയപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ ആർക്കും അവനെ കാണാൻ കഴിയില്ല.

ਖੋਟੋ ਪੂਠੋ ਰਾਲੀਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਤਿ ਜਾਇ ॥
khotto poottho raaleeai bin naavai pat jaae |

വ്യാജം പുനർജന്മത്തിൻ്റെ ഗർഭപാത്രത്തിലേക്ക് തലകീഴായി എറിയപ്പെടുന്നു; പേരില്ലാതെ, അവർക്ക് അവരുടെ ബഹുമാനം നഷ്ടപ്പെടും.

ਜਾ ਤੂ ਮੇਲਹਿ ਤਾ ਮਿਲਿ ਰਹਾਂ ਜਾਂ ਤੇਰੀ ਹੋਇ ਰਜਾਇ ॥੩॥
jaa too meleh taa mil rahaan jaan teree hoe rajaae |3|

നീ ആരെ ഒരുമിപ്പിക്കുന്നുവോ അവർ ഒരുമയോടെ നിലകൊള്ളുക, അത് നിൻ്റെ ഇഷ്ടമാണെങ്കിൽ. ||3||

ਜਾਤਿ ਜਨਮੁ ਨਹ ਪੂਛੀਐ ਸਚ ਘਰੁ ਲੇਹੁ ਬਤਾਇ ॥
jaat janam nah poochheeai sach ghar lehu bataae |

ദൈവം സാമൂഹിക വർഗത്തെക്കുറിച്ചോ ജനനത്തെക്കുറിച്ചോ ചോദിക്കുന്നില്ല; നിങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ വീട് നിങ്ങൾ കണ്ടെത്തണം.

ਸਾ ਜਾਤਿ ਸਾ ਪਤਿ ਹੈ ਜੇਹੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
saa jaat saa pat hai jehe karam kamaae |

അതാണ് നിങ്ങളുടെ സോഷ്യൽ ക്ലാസ്, അതാണ് നിങ്ങളുടെ പദവി - നിങ്ങൾ ചെയ്തതിൻ്റെ കർമ്മം.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖੁ ਕਾਟੀਐ ਨਾਨਕ ਛੂਟਸਿ ਨਾਇ ॥੪॥੧੦॥
janam maran dukh kaatteeai naanak chhoottas naae |4|10|

മരണത്തിൻ്റെയും പുനർജന്മത്തിൻ്റെയും വേദനകൾ ഉന്മൂലനം ചെയ്യപ്പെടുന്നു; നാനാക്ക്, രക്ഷ കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിലാണ്. ||4||10||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
prabhaatee mahalaa 1 |

പ്രഭാതീ, ആദ്യ മെഹൽ:

ਜਾਗਤੁ ਬਿਗਸੈ ਮੂਠੋ ਅੰਧਾ ॥
jaagat bigasai moottho andhaa |

അവൻ ഉണർന്നിരിക്കുന്നു, സന്തോഷവാനാണ്, പക്ഷേ അവൻ കൊള്ളയടിക്കപ്പെടുകയാണ് - അവൻ അന്ധനാണ്!

ਗਲਿ ਫਾਹੀ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ਧੰਧਾ ॥
gal faahee sir maare dhandhaa |

കഴുത്തിൽ കുരുക്ക് ഉണ്ട്, എന്നിട്ടും അവൻ്റെ തല ലൗകിക കാര്യങ്ങളിൽ തിരക്കിലാണ്.

ਆਸਾ ਆਵੈ ਮਨਸਾ ਜਾਇ ॥
aasaa aavai manasaa jaae |

പ്രതീക്ഷയിൽ അവൻ വരുന്നു, ആഗ്രഹത്തോടെ അവൻ പോകുന്നു.

ਉਰਝੀ ਤਾਣੀ ਕਿਛੁ ਨ ਬਸਾਇ ॥੧॥
aurajhee taanee kichh na basaae |1|

അവൻ്റെ ജീവിതത്തിൻ്റെ ചരടുകൾ എല്ലാം പിണഞ്ഞിരിക്കുന്നു; അവൻ തീർത്തും നിസ്സഹായനാണ്. ||1||

ਜਾਗਸਿ ਜੀਵਣ ਜਾਗਣਹਾਰਾ ॥
jaagas jeevan jaaganahaaraa |

അവബോധത്തിൻ്റെ കർത്താവ്, ജീവൻ്റെ നാഥൻ ഉണർന്നിരിക്കുന്നവനും ബോധവാനുമാണ്.

ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੰਡਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh saagar amrit bhanddaaraa |1| rahaau |

അവൻ സമാധാനത്തിൻ്റെ സമുദ്രമാണ്, അംബ്രോസിയൽ അമൃതിൻ്റെ നിധിയാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਹਿਓ ਨ ਬੂਝੈ ਅੰਧੁ ਨ ਸੂਝੈ ਭੋਂਡੀ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ॥
kahio na boojhai andh na soojhai bhonddee kaar kamaaee |

തന്നോട് പറയുന്നത് അവന് മനസ്സിലാകുന്നില്ല; അവൻ അന്ധനാണ് - അവൻ കാണുന്നില്ല, അതിനാൽ അവൻ തൻ്റെ ദുഷ്പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുന്നു.

ਆਪੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਕਰਮੀ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ॥੨॥
aape preet prem paramesur karamee milai vaddaaee |2|

അതീന്ദ്രിയമായ ഭഗവാൻ തന്നെ തൻ്റെ സ്നേഹവും വാത്സല്യവും വർഷിക്കുന്നു; അവൻ്റെ കൃപയാൽ, അവൻ മഹത്വമുള്ള മഹത്വം നൽകുന്നു. ||2||

ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਆਵੈ ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਛੀਜੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਘਟਾਈ ॥
din din aavai til til chheejai maaeaa mohu ghattaaee |

ഓരോ ദിവസവും വരുന്തോറും അവൻ്റെ ജീവിതം ഓരോന്നായി ക്ഷയിച്ചു പോകുന്നു; എന്നിട്ടും അവൻ്റെ ഹൃദയം മായയോട് ചേർന്നിരിക്കുന്നു.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬੂਡੋ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵੈ ਜਬ ਲਗ ਦੂਜੀ ਰਾਈ ॥੩॥
bin gur booddo tthaur na paavai jab lag doojee raaee |3|

ഗുരുവിനെ കൂടാതെ, അവൻ മുങ്ങിമരിക്കപ്പെടുന്നു, അവൻ ദ്വൈതത്തിൽ അകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നിടത്തോളം വിശ്രമസ്ഥലം കണ്ടെത്തുകയില്ല. ||3||

ਅਹਿਨਿਸਿ ਜੀਆ ਦੇਖਿ ਸਮੑਾਲੈ ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਈ ॥
ahinis jeea dekh samaalai sukh dukh purab kamaaee |

രാവും പകലും ദൈവം തൻ്റെ ജീവജാലങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുകയും പരിപാലിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; അവരുടെ മുൻകാല പ്രവൃത്തികൾക്കനുസരിച്ച് അവർക്ക് സുഖവും വേദനയും ലഭിക്കുന്നു.

ਕਰਮਹੀਣੁ ਸਚੁ ਭੀਖਿਆ ਮਾਂਗੈ ਨਾਨਕ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ॥੪॥੧੧॥
karamaheen sach bheekhiaa maangai naanak milai vaddaaee |4|11|

നിർഭാഗ്യവാനായ നാനാക്ക് സത്യത്തിൻ്റെ ദാനത്തിനായി യാചിക്കുന്നു; ഈ മഹത്വത്താൽ അവനെ അനുഗ്രഹിക്കേണമേ. ||4||11||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
prabhaatee mahalaa 1 |

പ്രഭാതീ, ആദ്യ മെഹൽ:

ਮਸਟਿ ਕਰਉ ਮੂਰਖੁ ਜਗਿ ਕਹੀਆ ॥
masatt krau moorakh jag kaheea |

ഞാൻ മിണ്ടാതിരുന്നാൽ ലോകം എന്നെ വിഡ്ഢിയെന്നു വിളിക്കും.

ਅਧਿਕ ਬਕਉ ਤੇਰੀ ਲਿਵ ਰਹੀਆ ॥
adhik bkau teree liv raheea |

ഞാൻ കൂടുതൽ സംസാരിക്കുകയാണെങ്കിൽ, എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം നഷ്ടപ്പെടും.

ਭੂਲ ਚੂਕ ਤੇਰੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥
bhool chook terai darabaar |

എൻ്റെ തെറ്റുകളും തെറ്റുകളും നിങ്ങളുടെ കോടതിയിൽ വിധിക്കും.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਆਚਾਰ ॥੧॥
naam binaa kaise aachaar |1|

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം കൂടാതെ, എനിക്ക് എങ്ങനെ നല്ല പെരുമാറ്റം നിലനിർത്താനാകും? ||1||

ਐਸੇ ਝੂਠਿ ਮੁਠੇ ਸੰਸਾਰਾ ॥
aaise jhootth mutthe sansaaraa |

ലോകത്തെ കൊള്ളയടിക്കുന്ന അസത്യമാണിത്.

ਨਿੰਦਕੁ ਨਿੰਦੈ ਮੁਝੈ ਪਿਆਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nindak nindai mujhai piaaraa |1| rahaau |

പരദൂഷകൻ എന്നെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്നു, എന്നിരുന്നാലും, ഞാൻ അവനെ സ്നേഹിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਹਿ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥
jis nindeh soee bidh jaanai |

അപവാദം കേട്ട വഴി അവനു മാത്രമേ അറിയൂ.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਦਰਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥
gur kai sabade dar neesaanai |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ വചനത്തിലൂടെ, അവൻ്റെ കോടതിയിൽ ഭഗവാൻ്റെ മുദ്ര പതിപ്പിക്കുന്നു.

ਕਾਰਣ ਨਾਮੁ ਅੰਤਰ ਗਤਿ ਜਾਣੈ ॥
kaaran naam antar gat jaanai |

കാരണങ്ങളുടെ കാരണമായ നാമത്തെ അവൻ തൻ്റെ ഉള്ളിൽ ആഴത്തിൽ മനസ്സിലാക്കുന്നു.

ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥੨॥
jis no nadar kare soee bidh jaanai |2|

ഭഗവാൻ്റെ കൃപയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവൻ മാത്രമേ വഴി അറിയൂ. ||2||

ਮੈ ਮੈਲੌ ਊਜਲੁ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
mai mailau aoojal sach soe |

ഞാൻ മലിനവും മലിനവുമാണ്; യഥാർത്ഥ കർത്താവ് നിഷ്കളങ്കനും ഉദാത്തനുമാണ്.

ਊਤਮੁ ਆਖਿ ਨ ਊਚਾ ਹੋਇ ॥
aootam aakh na aoochaa hoe |

സ്വയം മഹത്തായവൻ എന്ന് വിളിച്ചാൽ ഒരാൾ ഉന്നതനാകുന്നില്ല.

ਮਨਮੁਖੁ ਖੂਲਿੑ ਮਹਾ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥
manamukh khooli mahaa bikh khaae |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖൻ മഹാവിഷം പരസ്യമായി ഭക്ഷിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਰਾਚੈ ਨਾਇ ॥੩॥
guramukh hoe su raachai naae |3|

എന്നാൽ ഗുരുമുഖനായി മാറുന്ന ഒരാൾ നാമത്തിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു. ||3||

ਅੰਧੌ ਬੋਲੌ ਮੁਗਧੁ ਗਵਾਰੁ ॥
andhau bolau mugadh gavaar |

ഞാൻ അന്ധനും ബധിരനും വിഡ്ഢിയും അജ്ഞനുമാണ്


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430