ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 724


ਹੈ ਤੂਹੈ ਤੂ ਹੋਵਨਹਾਰ ॥
hai toohai too hovanahaar |

നീയാണ്, നീയാണ്, നീ എന്നേക്കും,

ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਊਚ ਆਪਾਰ ॥
agam agaadh aooch aapaar |

ഹേ അപ്രാപ്യവും അഗ്രാഹ്യവും ഉന്നതവും അനന്തവുമായ കർത്താവേ.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਸੇਵਹਿ ਤਿਨ ਭਉ ਦੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥
jo tudh seveh tin bhau dukh naeh |

നിന്നെ സേവിക്കുന്നവരെ ഭയമോ കഷ്ടതയോ സ്പർശിക്കുന്നില്ല.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੨॥
guraparasaad naanak gun gaeh |2|

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ, ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുക. ||2||

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ॥
jo deesai so teraa roop |

കാണുന്നതെന്തും നിൻ്റെ രൂപമാണോ പുണ്യനിധി

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਗੋਵਿੰਦ ਅਨੂਪ ॥
gun nidhaan govind anoop |

പ്രപഞ്ചനാഥാ, സമാനതകളില്ലാത്ത സൌന്ദര്യത്തിൻ്റെ കർത്താവേ.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜਨ ਸੋਇ ॥
simar simar simar jan soe |

ധ്യാനത്തിൽ ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചും, സ്മരിച്ചും, സ്മരിച്ചും, അവൻ്റെ എളിയ ദാസൻ അവനെപ്പോലെയാകുന്നു.

ਨਾਨਕ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥
naanak karam paraapat hoe |3|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ കൃപയാൽ ഞങ്ങൾ അവനെ പ്രാപിക്കുന്നു. ||3||

ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰ ॥
jin japiaa tis kau balihaar |

ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നവർക്ക് ഞാൻ ഒരു യാഗമാണ്.

ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰ ॥
tis kai sang tarai sansaar |

അവരുമായി സഹവസിച്ചാൽ ലോകം മുഴുവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥
kahu naanak prabh lochaa poor |

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ദൈവം നമ്മുടെ പ്രതീക്ഷകളും ആഗ്രഹങ്ങളും നിറവേറ്റുന്നു.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬਾਛਉ ਧੂਰਿ ॥੪॥੨॥
sant janaa kee baachhau dhoor |4|2|

വിശുദ്ധരുടെ കാല് പൊടിയിലേക്കാണ് ഞാൻ കൊതിക്കുന്നത്. ||4||2||

ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
tilang mahalaa 5 ghar 3 |

തിലാങ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, മൂന്നാം വീട്:

ਮਿਹਰਵਾਨੁ ਸਾਹਿਬੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥
miharavaan saahib miharavaan | saahib meraa miharavaan |

കരുണാമയൻ, കർത്താവ് യജമാനൻ കരുണാമയനാണ്. എൻ്റെ രക്ഷിതാവ് കരുണാമയനാണ്.

ਜੀਅ ਸਗਲ ਕਉ ਦੇਇ ਦਾਨੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
jeea sagal kau dee daan | rahaau |

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങൾക്കും അവൻ തൻ്റെ ദാനങ്ങൾ നൽകുന്നു. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਤੂ ਕਾਹੇ ਡੋਲਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀਆ ਤੁਧੁ ਰਾਖੈਗਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥
too kaahe ddoleh praaneea tudh raakhaigaa sirajanahaar |

ഹേ മർത്യജീവിയേ, നീ എന്തിനാണ് പതറുന്നത്? സൃഷ്ടാവായ കർത്താവ് തന്നെ നിന്നെ സംരക്ഷിക്കും.

ਜਿਨਿ ਪੈਦਾਇਸਿ ਤੂ ਕੀਆ ਸੋਈ ਦੇਇ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥
jin paidaaeis too keea soee dee aadhaar |1|

നിങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ചവൻ തന്നെ നിങ്ങൾക്ക് പോഷണവും നൽകും. ||1||

ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਮੇਦਨੀ ਸੋਈ ਕਰਦਾ ਸਾਰ ॥
jin upaaee medanee soee karadaa saar |

ലോകത്തെ സൃഷ്ടിച്ചവൻ അതിനെ പരിപാലിക്കുന്നു.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਮਾਲਕੁ ਦਿਲਾ ਕਾ ਸਚਾ ਪਰਵਦਗਾਰੁ ॥੨॥
ghatt ghatt maalak dilaa kaa sachaa paravadagaar |2|

ഓരോ ഹൃദയത്തിലും മനസ്സിലും, കർത്താവാണ് യഥാർത്ഥ പ്രിയങ്കരൻ. ||2||

ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮ ਨ ਜਾਣੀਐ ਵਡਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥
kudarat keem na jaaneeai vaddaa veparavaahu |

അവൻ്റെ സൃഷ്ടിപരമായ ശക്തിയും മൂല്യവും അറിയാൻ കഴിയില്ല; അവൻ വലിയവനും അശ്രദ്ധനുമായ കർത്താവാണ്.

ਕਰਿ ਬੰਦੇ ਤੂ ਬੰਦਗੀ ਜਿਚਰੁ ਘਟ ਮਹਿ ਸਾਹੁ ॥੩॥
kar bande too bandagee jichar ghatt meh saahu |3|

ഹേ മനുഷ്യാ, നിൻ്റെ ശരീരത്തിൽ ശ്വാസം ഉള്ളിടത്തോളം കാലം ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുക. ||3||

ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਅਕਥੁ ਅਗੋਚਰੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥
too samarath akath agochar jeeo pindd teree raas |

ദൈവമേ, നീ സർവ്വശക്തനും വിവരണാതീതനും അദൃശ്യനുമാണ്; എൻ്റെ ആത്മാവും ശരീരവുമാണ് നിൻ്റെ മൂലധനം.

ਰਹਮ ਤੇਰੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੩॥
raham teree sukh paaeaa sadaa naanak kee aradaas |4|3|

അങ്ങയുടെ കാരുണ്യത്താൽ ഞാൻ സമാധാനം കണ്ടെത്തട്ടെ; നാനാക്കിൻ്റെ ശാശ്വതമായ പ്രാർത്ഥനയാണിത്. ||4||3||

ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
tilang mahalaa 5 ghar 3 |

തിലാങ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, മൂന്നാം വീട്:

ਕਰਤੇ ਕੁਦਰਤੀ ਮੁਸਤਾਕੁ ॥
karate kudaratee musataak |

സ്രഷ്ടാവേ, അങ്ങയുടെ സൃഷ്ടിപരമായ ശക്തിയാൽ, ഞാൻ നിന്നോട് പ്രണയത്തിലാണ്.

ਦੀਨ ਦੁਨੀਆ ਏਕ ਤੂਹੀ ਸਭ ਖਲਕ ਹੀ ਤੇ ਪਾਕੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
deen duneea ek toohee sabh khalak hee te paak | rahaau |

നീ മാത്രമാണ് എൻ്റെ ആത്മീയവും കാലികവുമായ കർത്താവ്; എന്നിട്ടും, നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ എല്ലാ സൃഷ്ടികളിൽ നിന്നും വേർപെട്ടിരിക്കുന്നു. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਦਾ ਆਚਰਜ ਤੇਰੇ ਰੂਪ ॥
khin maeh thaap uthaapadaa aacharaj tere roop |

ഒരു തൽക്ഷണം, നിങ്ങൾ സ്ഥാപിക്കുകയും പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. നിങ്ങളുടെ രൂപം അത്ഭുതകരമാണ്!

ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਚਲਤ ਤੇਰੇ ਅੰਧਿਆਰੇ ਮਹਿ ਦੀਪ ॥੧॥
kaun jaanai chalat tere andhiaare meh deep |1|

നിങ്ങളുടെ നാടകം ആർക്കറിയാം? നീ ഇരുട്ടിലെ വെളിച്ചമാണ്. ||1||

ਖੁਦਿ ਖਸਮ ਖਲਕ ਜਹਾਨ ਅਲਹ ਮਿਹਰਵਾਨ ਖੁਦਾਇ ॥
khud khasam khalak jahaan alah miharavaan khudaae |

അങ്ങയുടെ സൃഷ്ടിയുടെ യജമാനൻ, സർവ്വലോകത്തിൻ്റെയും നാഥൻ, കരുണാമയനായ ദൈവമേ.

ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਅਰਾਧੇ ਸੋ ਕਿਉ ਦੋਜਕਿ ਜਾਇ ॥੨॥
dinas rain ji tudh araadhe so kiau dojak jaae |2|

രാവും പകലും നിന്നെ ആരാധിക്കുന്നവൻ - അവൻ എന്തിന് നരകത്തിൽ പോകണം? ||2||

ਅਜਰਾਈਲੁ ਯਾਰੁ ਬੰਦੇ ਜਿਸੁ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥
ajaraaeel yaar bande jis teraa aadhaar |

മരണത്തിൻ്റെ ദൂതനായ അസ്രാ-ഈൽ, കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ പിന്തുണയുള്ള മനുഷ്യൻ്റെ സുഹൃത്താണ്.

ਗੁਨਹ ਉਸ ਕੇ ਸਗਲ ਆਫੂ ਤੇਰੇ ਜਨ ਦੇਖਹਿ ਦੀਦਾਰੁ ॥੩॥
gunah us ke sagal aafoo tere jan dekheh deedaar |3|

അവൻ്റെ പാപങ്ങളെല്ലാം ക്ഷമിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; അങ്ങയുടെ വിനീതനായ ദാസൻ അങ്ങയുടെ ദർശനത്തിലേക്ക് ഉറ്റുനോക്കുന്നു. ||3||

ਦੁਨੀਆ ਚੀਜ ਫਿਲਹਾਲ ਸਗਲੇ ਸਚੁ ਸੁਖੁ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥
duneea cheej filahaal sagale sach sukh teraa naau |

ലൗകിക പരിഗണനകളെല്ലാം വർത്തമാനകാലത്തേക്ക് മാത്രം. നിങ്ങളുടെ നാമത്തിൽ നിന്നാണ് യഥാർത്ഥ സമാധാനം വരുന്നത്.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਬੂਝਿਆ ਸਦਾ ਏਕਸੁ ਗਾਉ ॥੪॥੪॥
gur mil naanak boojhiaa sadaa ekas gaau |4|4|

ഗുരുവിനെ കാണുമ്പോൾ നാനാക്ക് മനസ്സിലാക്കുന്നു; കർത്താവേ, അവൻ എന്നേക്കും നിൻ്റെ സ്തുതികൾ മാത്രം പാടുന്നു. ||4||4||

ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
tilang mahalaa 5 |

തിലാങ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮੀਰਾਂ ਦਾਨਾਂ ਦਿਲ ਸੋਚ ॥
meeraan daanaan dil soch |

ജ്ഞാനി, നിൻ്റെ മനസ്സിൽ ഭഗവാനെ വിചാരിക്കുക.

ਮੁਹਬਤੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੈ ਸਚੁ ਸਾਹ ਬੰਦੀ ਮੋਚ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
muhabate man tan basai sach saah bandee moch |1| rahaau |

നിങ്ങളുടെ മനസ്സിലും ശരീരത്തിലും യഥാർത്ഥ കർത്താവിനോടുള്ള സ്നേഹം പ്രതിഷ്ഠിക്കുക; അവൻ അടിമത്തത്തിൽ നിന്നുള്ള വിമോചകനാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਦੀਦਨੇ ਦੀਦਾਰ ਸਾਹਿਬ ਕਛੁ ਨਹੀ ਇਸ ਕਾ ਮੋਲੁ ॥
deedane deedaar saahib kachh nahee is kaa mol |

ഗുരുനാഥൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ മൂല്യം കണക്കാക്കാനാവില്ല.

ਪਾਕ ਪਰਵਦਗਾਰ ਤੂ ਖੁਦਿ ਖਸਮੁ ਵਡਾ ਅਤੋਲੁ ॥੧॥
paak paravadagaar too khud khasam vaddaa atol |1|

നിങ്ങളാണ് ശുദ്ധമായ പ്രിയങ്കരൻ; നിങ്ങൾ തന്നെയാണ് മഹാനും അളവറ്റതുമായ കർത്താവും ഗുരുവും. ||1||

ਦਸ੍ਤਗੀਰੀ ਦੇਹਿ ਦਿਲਾਵਰ ਤੂਹੀ ਤੂਹੀ ਏਕ ॥
dastageeree dehi dilaavar toohee toohee ek |

ധീരനും ഉദാരനുമായ കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ സഹായം എനിക്കു തരേണമേ; നീ ഏകനാണ്, നീ മാത്രമാണ് കർത്താവ്.

ਕਰਤਾਰ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਣ ਖਾਲਕ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥੨॥੫॥
karataar kudarat karan khaalak naanak teree ttek |2|5|

സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ സൃഷ്ടിപരമായ ശക്തിയാൽ, അങ്ങ് ലോകത്തെ സൃഷ്ടിച്ചു; നാനാക്ക് നിങ്ങളുടെ പിന്തുണ മുറുകെ പിടിക്കുന്നു. ||2||5||

ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥
tilang mahalaa 1 ghar 2 |

തിലാങ്, ഫസ്റ്റ് മെഹൽ, രണ്ടാം വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਦੇਖਿਆ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਰੇ ਭਾਈ ॥
jin keea tin dekhiaa kiaa kaheeai re bhaaee |

ലോകത്തെ സൃഷ്ടിച്ചവൻ അതിനെ നിരീക്ഷിക്കുന്നു; വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, നമുക്ക് കൂടുതൽ എന്ത് പറയാൻ കഴിയും?


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430