ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1393


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਰਦਾਯਉ ਉਲਟਿ ਗੰਗ ਪਸ੍ਚਮਿ ਧਰੀਆ ॥
har naam rasan guramukh baradaayau ulatt gang pascham dhareea |

ഗുരു തൻ്റെ വായ് കൊണ്ട് ഭഗവാൻ്റെ നാമം ഉച്ചരിക്കുകയും അത് ലോകമെമ്പാടും പ്രക്ഷേപണം ചെയ്യുകയും ചെയ്തു, മനുഷ്യരുടെ ഹൃദയങ്ങളെ തകിടം മറിച്ചു.

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਰ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥੧॥
soee naam achhal bhagatah bhav taaran amaradaas gur kau furiaa |1|

ലോകസമുദ്രം കടന്ന് ഭക്തരെ കൊണ്ടുപോകുന്ന ആ വഞ്ചനാരഹിതമായ നാമം ഗുരു അമർ ദാസിലേക്ക് കടന്നുവന്നു. ||1||

ਸਿਮਰਹਿ ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਜਖੵ ਅਰੁ ਕਿੰਨਰ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਹਰਾ ॥
simareh soee naam jakhay ar kinar saadhik sidh samaadh haraa |

ദേവന്മാരും സ്വർഗ്ഗീയ ഘോഷകരും സിദ്ധന്മാരും അന്വേഷകരും സമാധിയിലുള്ള ശിവനും ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തെ സ്മരിച്ച് ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਸਿਮਰਹਿ ਨਖੵਤ੍ਰ ਅਵਰ ਧ੍ਰੂ ਮੰਡਲ ਨਾਰਦਾਦਿ ਪ੍ਰਹਲਾਦਿ ਵਰਾ ॥
simareh nakhayatr avar dhraoo manddal naaradaad prahalaad varaa |

ധ്രുവൻ്റെ നക്ഷത്രങ്ങളും മണ്ഡലങ്ങളും നാരദൻ, പ്രഹ്ലാദൻ തുടങ്ങിയ ഭക്തരും നാമത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਸਸੀਅਰੁ ਅਰੁ ਸੂਰੁ ਨਾਮੁ ਉਲਾਸਹਿ ਸੈਲ ਲੋਅ ਜਿਨਿ ਉਧਰਿਆ ॥
saseear ar soor naam ulaaseh sail loa jin udhariaa |

ചന്ദ്രനും സൂര്യനും നാമം കൊതിക്കുന്നു; പർവതനിരകളെപ്പോലും അത് രക്ഷിച്ചു.

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਰ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥੨॥
soee naam achhal bhagatah bhav taaran amaradaas gur kau furiaa |2|

ലോകസമുദ്രം കടന്ന് ഭക്തരെ കൊണ്ടുപോകുന്ന ആ വഞ്ചനാരഹിതമായ നാമം ഗുരു അമർ ദാസിലേക്ക് കടന്നുവന്നു. ||2||

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਸਿਵਰਿ ਨਵ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸਿਵ ਸਨਕਾਦਿ ਸਮੁਧਰਿਆ ॥
soee naam sivar nav naath niranjan siv sanakaad samudhariaa |

ആ നിഷ്കളങ്ക നാമത്തിൽ വസിച്ചുകൊണ്ട് ഒമ്പത് യോഗാചാര്യന്മാരും ശിവനും സനക്കും മറ്റു പലർക്കും മോചനം ലഭിച്ചു.

ਚਵਰਾਸੀਹ ਸਿਧ ਬੁਧ ਜਿਤੁ ਰਾਤੇ ਅੰਬਰੀਕ ਭਵਜਲੁ ਤਰਿਆ ॥
chavaraaseeh sidh budh jit raate anbareek bhavajal tariaa |

എൺപത്തിനാല് സിദ്ധന്മാരും, അമാനുഷിക ആത്മീയ ശക്തികളും, ബുദ്ധന്മാരും നാമത്തിൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; അത് ഭയാനകമായ ലോകസമുദ്രത്തിലൂടെ അംബ്രീക്കിനെ കൊണ്ടുപോയി.

ਉਧਉ ਅਕ੍ਰੂਰੁ ਤਿਲੋਚਨੁ ਨਾਮਾ ਕਲਿ ਕਬੀਰ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਿਆ ॥
audhau akraoor tilochan naamaa kal kabeer kilavikh hariaa |

കലിയുഗത്തിലെ ഈ ഇരുണ്ട യുഗത്തിൽ ഊധോ, അക്രൂർ, ത്രിലോചൻ, നാം ദേവ്, കബീർ എന്നിവരുടെ പാപങ്ങളെ അത് മായ്ച്ചു കളഞ്ഞു.

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਰ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥੩॥
soee naam achhal bhagatah bhav taaran amaradaas gur kau furiaa |3|

ലോകസമുദ്രം കടന്ന് ഭക്തരെ കൊണ്ടുപോകുന്ന ആ വഞ്ചനാരഹിതമായ നാമം ഗുരു അമർ ദാസിലേക്ക് കടന്നുവന്നു. ||3||

ਤਿਤੁ ਨਾਮਿ ਲਾਗਿ ਤੇਤੀਸ ਧਿਆਵਹਿ ਜਤੀ ਤਪੀਸੁਰ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ॥
tit naam laag tetees dhiaaveh jatee tapeesur man vasiaa |

മുന്നൂറ്റി മുപ്പത് ദശലക്ഷം മാലാഖമാർ നാമത്തോട് ചേർന്ന് ധ്യാനിക്കുന്നു; ബ്രഹ്മചാരികളുടെയും സന്യാസിമാരുടെയും മനസ്സിൽ അത് പ്രതിഷ്ഠിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਗੰਗੇਵ ਪਿਤਾਮਹ ਚਰਣ ਚਿਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਿਆ ॥
soee naam simar gangev pitaamah charan chit amrit rasiaa |

ഗംഗയുടെ പുത്രനായ ഭീഷം പിതാമൻ ആ നാമത്തെ ധ്യാനിച്ചു; ഭഗവാൻ്റെ പാദങ്ങളിലെ അംബ്രോസിയൽ അമൃതിൽ അവൻ്റെ ബോധം ആനന്ദിച്ചു.

ਤਿਤੁ ਨਾਮਿ ਗੁਰੂ ਗੰਭੀਰ ਗਰੂ ਅਮਤਿ ਸਤ ਕਰਿ ਸੰਗਤਿ ਉਧਰੀਆ ॥
tit naam guroo ganbheer garoo amat sat kar sangat udhareea |

മഹാനും അഗാധവുമായ ഗുരു നാമം പുറപ്പെടുവിച്ചു; പഠിപ്പിക്കലുകൾ സത്യമായി അംഗീകരിച്ചുകൊണ്ട്, വിശുദ്ധ സഭ രക്ഷിക്കപ്പെട്ടു.

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਰ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥੪॥
soee naam achhal bhagatah bhav taaran amaradaas gur kau furiaa |4|

ലോകസമുദ്രം കടന്ന് ഭക്തരെ കൊണ്ടുപോകുന്ന ആ വഞ്ചനാരഹിതമായ നാമം ഗുരു അമർ ദാസിലേക്ക് കടന്നുവന്നു. ||4||

ਨਾਮ ਕਿਤਿ ਸੰਸਾਰਿ ਕਿਰਣਿ ਰਵਿ ਸੁਰਤਰ ਸਾਖਹ ॥
naam kit sansaar kiran rav suratar saakhah |

നാമത്തിൻ്റെ മഹത്വം സൂര്യൻ്റെ കിരണങ്ങളും എലീഷ്യൻ മരത്തിൻ്റെ ശാഖകളും പോലെ പ്രകാശിക്കുന്നു.

ਉਤਰਿ ਦਖਿਣਿ ਪੁਬਿ ਦੇਸਿ ਪਸ੍ਚਮਿ ਜਸੁ ਭਾਖਹ ॥
autar dakhin pub des pascham jas bhaakhah |

വടക്ക്, തെക്ക്, കിഴക്ക്, പടിഞ്ഞാറ് എന്നീ രാജ്യങ്ങളിൽ നാമത്തിൻ്റെ സ്തുതികൾ മുഴങ്ങുന്നു.

ਜਨਮੁ ਤ ਇਹੁ ਸਕਯਥੁ ਜਿਤੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੈ ॥
janam ta ihu sakayath jit naam har ridai nivaasai |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം ഹൃദയത്തിൽ വസിക്കുമ്പോൾ ജീവിതം സഫലമാകുന്നു.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਛਿਅ ਦਰਸਨ ਆਸਾਸੈ ॥
sur nar gan gandharab chhia darasan aasaasai |

മാലാഖമാരും സ്വർഗ്ഗീയ ഘോഷകരും സ്വർഗ്ഗീയ ഗായകരും ആറ് ശാസ്ത്രങ്ങളും നാമത്തിനായി കൊതിക്കുന്നു.

ਭਲਉ ਪ੍ਰਸਿਧੁ ਤੇਜੋ ਤਨੌ ਕਲੵ ਜੋੜਿ ਕਰ ਧੵਾਇਅਓ ॥
bhlau prasidh tejo tanau kalay jorr kar dhayaaeiao |

ഭല്ലാ രാജവംശത്തിലെ തയ്ജ് ഭാനിൻ്റെ മകൻ കുലീനനും പ്രശസ്തനുമാണ്; കൈപ്പത്തികൾ ഒരുമിച്ച് അമർത്തി KALL അവനെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਭਵਜਲ ਹਰਣੁ ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸ ਤੈ ਪਾਇਓ ॥੫॥
soee naam bhagat bhavajal haran gur amaradaas tai paaeio |5|

നാമം പദ-സമുദ്രത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ഭക്തരുടെ ഭയം അകറ്റുന്നു; ഗുരു അമർ ദാസിന് ലഭിച്ചു. ||5||

ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਦੇਵ ਤੇਤੀਸ ਅਰੁ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਨਰ ਨਾਮਿ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਧਾਰੇ ॥
naam dhiaaveh dev tetees ar saadhik sidh nar naam khandd brahamandd dhaare |

മുപ്പത്തിയൊന്ന് ദശലക്ഷം ദൈവങ്ങൾ സിദ്ധന്മാരോടും അന്വേഷികളോടുമൊപ്പം നാമത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നു; നാമം സൗരയൂഥങ്ങളെയും താരാപഥങ്ങളെയും പിന്തുണയ്ക്കുന്നു.

ਜਹ ਨਾਮੁ ਸਮਾਧਿਓ ਹਰਖੁ ਸੋਗੁ ਸਮ ਕਰਿ ਸਹਾਰੇ ॥
jah naam samaadhio harakh sog sam kar sahaare |

സമാധിയിൽ നാമം ധ്യാനിക്കുന്നവൻ ദുഃഖവും സന്തോഷവും ഒരേപോലെ സഹിക്കുന്നു.

ਨਾਮੁ ਸਿਰੋਮਣਿ ਸਰਬ ਮੈ ਭਗਤ ਰਹੇ ਲਿਵ ਧਾਰਿ ॥
naam siroman sarab mai bhagat rahe liv dhaar |

നാമം എല്ലാറ്റിലും ശ്രേഷ്ഠമാണ്; ഭക്തർ സ്നേഹപൂർവ്വം അതിനോട് ഇണങ്ങുന്നു.

ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਅਮਰ ਗੁਰ ਤੁਸਿ ਦੀਓ ਕਰਤਾਰਿ ॥੬॥
soee naam padaarath amar gur tus deeo karataar |6|

ഗുരു അമർ ദാസിനെ സ്രഷ്ടാവായ ഭഗവാൻ തൻ്റെ പ്രീതിയിൽ നാമത്തിൻ്റെ നിധി നൽകി അനുഗ്രഹിച്ചു. ||6||

ਸਤਿ ਸੂਰਉ ਸੀਲਿ ਬਲਵੰਤੁ ਸਤ ਭਾਇ ਸੰਗਤਿ ਸਘਨ ਗਰੂ ਅਮਤਿ ਨਿਰਵੈਰਿ ਲੀਣਾ ॥
sat soorau seel balavant sat bhaae sangat saghan garoo amat niravair leenaa |

അവൻ സത്യത്തിൻ്റെ യോദ്ധാവാണ്, വിനയം അവൻ്റെ ശക്തിയാണ്. അവൻ്റെ സ്നേഹനിർഭരമായ സ്വഭാവം സഭയെ ആഴവും അഗാധവുമായ ധാരണയോടെ പ്രചോദിപ്പിക്കുന്നു; അവൻ വിദ്വേഷവും പ്രതികാരവും ഇല്ലാതെ കർത്താവിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਜਿਸੁ ਧੀਰਜੁ ਧੁਰਿ ਧਵਲੁ ਧੁਜਾ ਸੇਤਿ ਬੈਕੁੰਠ ਬੀਣਾ ॥
jis dheeraj dhur dhaval dhujaa set baikuntth beenaa |

സ്വർഗ്ഗത്തിലേക്കുള്ള പാലത്തിൽ നാട്ടിയ കാലം മുതൽ ക്ഷമ അവൻ്റെ വെള്ള കൊടിയായിരുന്നു.

ਪਰਸਹਿ ਸੰਤ ਪਿਆਰੁ ਜਿਹ ਕਰਤਾਰਹ ਸੰਜੋਗੁ ॥
paraseh sant piaar jih karataarah sanjog |

സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവിനോട് ഐക്യപ്പെട്ട തങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ഗുരുവിനെ വിശുദ്ധന്മാർ കണ്ടുമുട്ടുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਅਮਰਿ ਗੁਰਿ ਕੀਤਉ ਜੋਗੁ ॥੭॥
satiguroo sev sukh paaeio amar gur keetau jog |7|

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ സേവിക്കുന്നതിലൂടെ അവർ സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നു; ഗുരു അമർ ദാസാണ് അവർക്ക് ഈ കഴിവ് നൽകിയത്. ||7||

ਨਾਮੁ ਨਾਵਣੁ ਨਾਮੁ ਰਸ ਖਾਣੁ ਅਰੁ ਭੋਜਨੁ ਨਾਮ ਰਸੁ ਸਦਾ ਚਾਯ ਮੁਖਿ ਮਿਸ੍ਟ ਬਾਣੀ ॥
naam naavan naam ras khaan ar bhojan naam ras sadaa chaay mukh misatt baanee |

നാമം അവൻ്റെ ശുദ്ധീകരണ കുളി; നാമം അവൻ ഭക്ഷിക്കുന്ന ഭക്ഷണമാണ്; അവൻ ആസ്വദിക്കുന്ന രുചിയാണ് നാമം. ആഴമായ വാഞ്‌ഛയോടെ, അവൻ ഗുരുവിൻ്റെ വചനത്തിൻ്റെ മധുരമായ ബാനി എന്നെന്നേക്കുമായി ജപിക്കുന്നു.

ਧਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਓ ਜਿਸੁ ਪਸਾਇ ਗਤਿ ਅਗਮ ਜਾਣੀ ॥
dhan satigur sevio jis pasaae gat agam jaanee |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനുള്ള സേവനം അനുഗ്രഹീതമാണ്; അവൻ്റെ കൃപയാൽ, മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്ത ഭഗവാൻ്റെ അവസ്ഥ അറിയപ്പെടുന്നു.

ਕੁਲ ਸੰਬੂਹ ਸਮੁਧਰੇ ਪਾਯਉ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ॥
kul sanbooh samudhare paayau naam nivaas |

നിൻ്റെ എല്ലാ തലമുറകളും പൂർണ്ണമായി രക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; കർത്താവിൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ നിങ്ങൾ വസിക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430