ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 204


ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raag gaurree poorabee mahalaa 5 |

രാഗ് ഗൗരീ പൂർബീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਕਵਨ ਗੁਨ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਮਿਲਉ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kavan gun praanapat milau meree maaee |1| rahaau |

എൻ്റെ അമ്മേ, എന്ത് ഗുണങ്ങളാൽ എനിക്ക് ജീവിതത്തിൻ്റെ നാഥനെ കണ്ടുമുട്ടാനാകും? ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਰੂਪ ਹੀਨ ਬੁਧਿ ਬਲ ਹੀਨੀ ਮੋਹਿ ਪਰਦੇਸਨਿ ਦੂਰ ਤੇ ਆਈ ॥੧॥
roop heen budh bal heenee mohi paradesan door te aaee |1|

എനിക്ക് സൗന്ദര്യമോ വിവേകമോ ശക്തിയോ ഇല്ല; ഞാൻ ഒരു അപരിചിതനാണ്, ദൂരെ നിന്ന്. ||1||

ਨਾਹਿਨ ਦਰਬੁ ਨ ਜੋਬਨ ਮਾਤੀ ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਕੀ ਕਰਹੁ ਸਮਾਈ ॥੨॥
naahin darab na joban maatee mohi anaath kee karahu samaaee |2|

ഞാൻ സമ്പന്നനോ ചെറുപ്പമോ അല്ല. ഞാനൊരു അനാഥനാണ് - ദയവായി എന്നെ അങ്ങുമായി ഒന്നിപ്പിക്കുക. ||2||

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਭਈ ਬੈਰਾਗਨਿ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸਨ ਕਉ ਹਉ ਫਿਰਤ ਤਿਸਾਈ ॥੩॥
khojat khojat bhee bairaagan prabh darasan kau hau firat tisaaee |3|

തിരഞ്ഞും തിരഞ്ഞും ഞാൻ ത്യാഗിയായി, ആഗ്രഹമുക്തനായി. ദൈവദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനം തേടി ഞാൻ അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു. ||3||

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮੇਰੀ ਜਲਨਿ ਬੁਝਾਈ ॥੪॥੧॥੧੧੮॥
deen deaal kripaal prabh naanak saadhasang meree jalan bujhaaee |4|1|118|

ദൈവം കരുണയുള്ളവനും എളിമയുള്ളവരോട് കരുണയുള്ളവനുമാണ്; ഓ നാനാക്ക്, സാദ് സംഗത്തിൽ, വിശുദ്ധൻ്റെ കമ്പനിയിൽ, ആഗ്രഹത്തിൻ്റെ തീ കെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. ||4||1||118||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ഗൗരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਬੇ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨਿ ਲਾਗੀ ॥
prabh milabe kau preet man laagee |

എൻ്റെ പ്രിയതമയെ കാണാനുള്ള സ്നേഹനിർഭരമായ ആഗ്രഹം എൻ്റെ മനസ്സിൽ ഉടലെടുത്തു.

ਪਾਇ ਲਗਉ ਮੋਹਿ ਕਰਉ ਬੇਨਤੀ ਕੋਊ ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਬਡਭਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paae lgau mohi krau benatee koaoo sant milai baddabhaagee |1| rahaau |

ഞാൻ അവൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ സ്പർശിക്കുന്നു, എൻ്റെ പ്രാർത്ഥന അവനു സമർപ്പിക്കുന്നു. വിശുദ്ധനെ കാണാനുള്ള മഹാഭാഗ്യം എനിക്കുണ്ടായെങ്കിൽ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਮਨੁ ਅਰਪਉ ਧਨੁ ਰਾਖਉ ਆਗੈ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਮੋਹਿ ਸਗਲ ਤਿਆਗੀ ॥
man arpau dhan raakhau aagai man kee mat mohi sagal tiaagee |

ഞാൻ എൻ്റെ മനസ്സ് അവനു സമർപ്പിക്കുന്നു; ഞാൻ എൻ്റെ സമ്പത്ത് അവൻ്റെ മുമ്പിൽ വെക്കുന്നു. ഞാൻ എൻ്റെ സ്വാർത്ഥ വഴികൾ പൂർണ്ണമായും ഉപേക്ഷിക്കുന്നു.

ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨਾਵੈ ਅਨਦਿਨੁ ਫਿਰਉ ਤਿਸੁ ਪਿਛੈ ਵਿਰਾਗੀ ॥੧॥
jo prabh kee har kathaa sunaavai anadin firau tis pichhai viraagee |1|

കർത്താവായ ദൈവത്തിൻറെ പ്രഭാഷണം എന്നെ പഠിപ്പിക്കുന്നവൻ - രാവും പകലും, ഞാൻ അവനെ അനുഗമിക്കും. ||1||

ਪੂਰਬ ਕਰਮ ਅੰਕੁਰ ਜਬ ਪ੍ਰਗਟੇ ਭੇਟਿਓ ਪੁਰਖੁ ਰਸਿਕ ਬੈਰਾਗੀ ॥
poorab karam ankur jab pragatte bhettio purakh rasik bairaagee |

ഭൂതകാല കർമ്മത്തിൻ്റെ വിത്ത് മുളച്ചപ്പോൾ ഞാൻ ഭഗവാനെ കണ്ടുമുട്ടി; അവൻ ആസ്വാദകനും ത്യജിച്ചവനുമാണ്.

ਮਿਟਿਓ ਅੰਧੇਰੁ ਮਿਲਤ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਸੋਈ ਜਾਗੀ ॥੨॥੨॥੧੧੯॥
mittio andher milat har naanak janam janam kee soee jaagee |2|2|119|

കർത്താവിനെ കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ എൻ്റെ ഇരുട്ട് നീങ്ങി. ഓ നാനാക്ക്, എണ്ണമറ്റ അവതാരങ്ങൾക്കായി ഉറങ്ങിയ ശേഷം ഞാൻ ഉണർന്നു. ||2||2||119||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ഗൗരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਨਿਕਸੁ ਰੇ ਪੰਖੀ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਪਾਂਖ ॥
nikas re pankhee simar har paankh |

ഹേ പ്രാണപക്ഷി, പുറത്തുവരൂ, ഭഗവാൻ്റെ ധ്യാന സ്മരണ നിങ്ങളുടെ ചിറകുകളാകട്ടെ.

ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸਰਣਿ ਗਹੁ ਪੂਰਨ ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਹੀਅਰੇ ਸੰਗਿ ਰਾਖੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mil saadhoo saran gahu pooran raam ratan heeare sang raakh |1| rahaau |

പരിശുദ്ധ വിശുദ്ധനെ കണ്ടുമുട്ടുക, അവൻ്റെ സങ്കേതത്തിലേക്ക് പോകുക, കർത്താവിൻ്റെ പൂർണ്ണമായ രത്നം നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਭ੍ਰਮ ਕੀ ਕੂਈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਰਸ ਪੰਕਜ ਅਤਿ ਤੀਖੵਣ ਮੋਹ ਕੀ ਫਾਸ ॥
bhram kee kooee trisanaa ras pankaj at teekhayan moh kee faas |

അന്ധവിശ്വാസം കിണർ ആണ്, സുഖദാഹം ചെളിയാണ്, വൈകാരിക ബന്ധമാണ് നിങ്ങളുടെ കഴുത്തിൽ കുരുങ്ങിയത്.

ਕਾਟਨਹਾਰ ਜਗਤ ਗੁਰ ਗੋਬਿਦ ਚਰਨ ਕਮਲ ਤਾ ਕੇ ਕਰਹੁ ਨਿਵਾਸ ॥੧॥
kaattanahaar jagat gur gobid charan kamal taa ke karahu nivaas |1|

ഇത് വെട്ടിമുറിക്കാൻ കഴിയുന്നത് പ്രപഞ്ചനാഥനായ ലോക ഗുരുവാണ്. അതിനാൽ നിങ്ങൾ അവൻ്റെ താമര പാദങ്ങളിൽ വസിക്കട്ടെ. ||1||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੋਬਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਸੁਨਹੁ ਅਰਦਾਸਿ ॥
kar kirapaa gobind prabh preetam deenaa naath sunahu aradaas |

പ്രപഞ്ചനാഥാ, ദൈവമേ, എൻ്റെ പ്രിയനേ, സൗമ്യതയുള്ളവരുടെ യജമാനനേ, നിൻ്റെ കരുണ നൽകണമേ - ദയവായി, എൻ്റെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കുക.

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੁਮਰੀ ਰਾਸਿ ॥੨॥੩॥੧੨੦॥
kar geh lehu naanak ke suaamee jeeo pindd sabh tumaree raas |2|3|120|

നാനാക്കിൻ്റെ കർത്താവും ഗുരുവുമായവനേ, എൻ്റെ കൈ എടുക്കേണമേ; എൻ്റെ ശരീരവും ആത്മാവും എല്ലാം നിനക്കുള്ളതാണ്. ||2||3||120||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ഗൗരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਪੇਖਨ ਕਉ ਸਿਮਰਤ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ॥
har pekhan kau simarat man meraa |

ധ്യാനത്തിലിരിക്കുന്ന ഭഗവാനെ കാണാൻ എൻ്റെ മനസ്സ് കൊതിക്കുന്നു.

ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਚਿਤਵਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨੀ ਹੈ ਕੋਈ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਵੈ ਨੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aas piaasee chitvau din rainee hai koee sant milaavai neraa |1| rahaau |

ഞാൻ അവനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു, രാവും പകലും ഞാൻ അവനുവേണ്ടി പ്രത്യാശിക്കുന്നു, ദാഹിക്കുന്നു; അവനെ എൻ്റെ അടുത്ത് കൊണ്ടുവരാൻ ആരെങ്കിലും വിശുദ്ധനുണ്ടോ? ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੇਵਾ ਕਰਉ ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੀ ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਤਿਸੁ ਕਰਉ ਨਿਹੋਰਾ ॥
sevaa krau daas daasan kee anik bhaant tis krau nihoraa |

ഞാൻ അവൻ്റെ അടിമകളുടെ അടിമകളെ സേവിക്കുന്നു; പല തരത്തിൽ, ഞാൻ അവനോട് യാചിക്കുന്നു.

ਤੁਲਾ ਧਾਰਿ ਤੋਲੇ ਸੁਖ ਸਗਲੇ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਦਰਸ ਸਭੋ ਹੀ ਥੋਰਾ ॥੧॥
tulaa dhaar tole sukh sagale bin har daras sabho hee thoraa |1|

അവയെ തുലാസിൽ നിർത്തി, എല്ലാ സുഖങ്ങളും സുഖങ്ങളും ഞാൻ തൂക്കിനോക്കിയിരിക്കുന്നു; ഭഗവാൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനം കൂടാതെ അവയെല്ലാം അപര്യാപ്തമാണ്. ||1||

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਗਾਏ ਗੁਨ ਸਾਗਰ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੋ ਜਾਤ ਬਹੋਰਾ ॥
sant prasaad gaae gun saagar janam janam ko jaat bahoraa |

വിശുദ്ധരുടെ കൃപയാൽ, ഞാൻ പുണ്യത്തിൻ്റെ സമുദ്രത്തിൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുന്നു; എണ്ണമറ്റ അവതാരങ്ങൾക്ക് ശേഷം ഞാൻ മോചിതനായി.

ਆਨਦ ਸੂਖ ਭੇਟਤ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਜਨਮੁ ਕ੍ਰਿਤਾਰਥੁ ਸਫਲੁ ਸਵੇਰਾ ॥੨॥੪॥੧੨੧॥
aanad sookh bhettat har naanak janam kritaarath safal saveraa |2|4|121|

ഭഗവാനെ കണ്ടുമുട്ടിയ നാനാക്ക് സമാധാനവും ആനന്ദവും കണ്ടെത്തി; അവൻ്റെ ജീവൻ വീണ്ടെടുത്തിരിക്കുന്നു, അവനു ഐശ്വര്യം ഉദിക്കുന്നു. ||2||4||121||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raag gaurree poorabee mahalaa 5 |

രാഗ് ഗൗരീ പൂർബീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਮਿਲੈ ਗੁਸਾਈ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥
kin bidh milai gusaaee mere raam raae |

എൻ്റെ യജമാനനെ, രാജാവിനെ, പ്രപഞ്ചനാഥനെ ഞാൻ എങ്ങനെ കണ്ടുമുട്ടും?

ਕੋਈ ਐਸਾ ਸੰਤੁ ਸਹਜ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮੋਹਿ ਮਾਰਗੁ ਦੇਇ ਬਤਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
koee aaisaa sant sahaj sukhadaataa mohi maarag dee bataaee |1| rahaau |

അത്തരം സ്വർഗീയ സമാധാനം നൽകാനും അവനിലേക്കുള്ള വഴി കാണിക്കാനും കഴിയുന്ന ഏതെങ്കിലും വിശുദ്ധനുണ്ടോ? ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430