ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 751


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੯ ॥
soohee mahalaa 1 ghar 9 |

സൂഹീ, ഫസ്റ്റ് മെഹൽ, ഒമ്പതാം വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਕਚਾ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਾ ਥੋੜੜਿਆ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਜੀਉ ॥
kachaa rang kasunbh kaa thorrarriaa din chaar jeeo |

കുങ്കുമപ്പൂവിൻ്റെ നിറം ക്ഷണികമാണ്; അത് ഏതാനും ദിവസങ്ങൾ മാത്രമേ നിലനിൽക്കൂ.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭੁਲੀਆ ਠਗਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰਿ ਜੀਉ ॥
vin naavai bhram bhuleea tthag mutthee koorriaar jeeo |

പേരില്ലാതെ, കള്ളസ്ത്രീ സംശയത്താൽ വഞ്ചിക്കപ്പെടുകയും കള്ളന്മാർ കൊള്ളയടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਜਨਮੁ ਨ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਜੀਉ ॥੧॥
sache setee ratiaa janam na doojee vaar jeeo |1|

എന്നാൽ യഥാർത്ഥ ഭഗവാനോട് ഇണങ്ങിച്ചേർന്നവർ വീണ്ടും പുനർജന്മം പ്രാപിക്കുന്നില്ല. ||1||

ਰੰਗੇ ਕਾ ਕਿਆ ਰੰਗੀਐ ਜੋ ਰਤੇ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ਜੀਉ ॥
range kaa kiaa rangeeai jo rate rang laae jeeo |

കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൻ്റെ നിറത്തിൽ ഇതിനകം ചായം പൂശിയ ഒരാൾക്ക് എങ്ങനെ മറ്റേതെങ്കിലും നിറം നൽകാൻ കഴിയും?

ਰੰਗਣ ਵਾਲਾ ਸੇਵੀਐ ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rangan vaalaa seveeai sache siau chit laae jeeo |1| rahaau |

അതിനാൽ ഡയറായ ദൈവത്തെ സേവിക്കുക, നിങ്ങളുടെ ബോധം യഥാർത്ഥ കർത്താവിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਜੇ ਭਵਹਿ ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਧਨੁ ਨਾਹਿ ਜੀਉ ॥
chaare kunddaa je bhaveh bin bhaagaa dhan naeh jeeo |

നിങ്ങൾ നാലു ദിക്കുകളിലും ചുറ്റിനടക്കുന്നു, പക്ഷേ വിധിയുടെ ഭാഗ്യമില്ലാതെ നിങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കലും സമ്പത്ത് ലഭിക്കില്ല.

ਅਵਗਣਿ ਮੁਠੀ ਜੇ ਫਿਰਹਿ ਬਧਿਕ ਥਾਇ ਨ ਪਾਹਿ ਜੀਉ ॥
avagan mutthee je fireh badhik thaae na paeh jeeo |

അഴിമതിയും അധർമ്മവും കൊണ്ട് നിങ്ങൾ കൊള്ളയടിക്കപ്പെട്ടാൽ, നിങ്ങൾ ചുറ്റിനടക്കും, എന്നാൽ ഒരു ഒളിച്ചോട്ടക്കാരനെപ്പോലെ, നിങ്ങൾക്ക് വിശ്രമസ്ഥലം കണ്ടെത്താനാവില്ല.

ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ਜੀਉ ॥੨॥
gur raakhe se ubare sabad rate man maeh jeeo |2|

ഗുരുവിനാൽ സംരക്ഷിക്കപ്പെടുന്നവർ മാത്രമേ രക്ഷിക്കപ്പെടുകയുള്ളൂ; അവരുടെ മനസ്സ് ശബാദിൻ്റെ വചനത്തോട് യോജിക്കുന്നു. ||2||

ਚਿਟੇ ਜਿਨ ਕੇ ਕਪੜੇ ਮੈਲੇ ਚਿਤ ਕਠੋਰ ਜੀਉ ॥
chitte jin ke kaparre maile chit katthor jeeo |

വെള്ള വസ്ത്രം ധരിക്കുന്നവർ, എന്നാൽ വൃത്തികെട്ടതും കല്ല് നിറഞ്ഞതുമായ മനസ്സുള്ളവർ,

ਤਿਨ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨ ਊਪਜੈ ਦੂਜੈ ਵਿਆਪੇ ਚੋਰ ਜੀਉ ॥
tin mukh naam na aoopajai doojai viaape chor jeeo |

വായകൊണ്ട് ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കാം, പക്ഷേ അവർ ദ്വൈതത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു; അവർ കള്ളന്മാരാണ്.

ਮੂਲੁ ਨ ਬੂਝਹਿ ਆਪਣਾ ਸੇ ਪਸੂਆ ਸੇ ਢੋਰ ਜੀਉ ॥੩॥
mool na boojheh aapanaa se pasooaa se dtor jeeo |3|

അവർക്ക് സ്വന്തം വേരുകൾ മനസ്സിലാകുന്നില്ല; അവർ മൃഗങ്ങളാണ്. അവർ വെറും മൃഗങ്ങൾ! ||3||

ਨਿਤ ਨਿਤ ਖੁਸੀਆ ਮਨੁ ਕਰੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਮੰਗੈ ਸੁਖ ਜੀਉ ॥
nit nit khuseea man kare nit nit mangai sukh jeeo |

നിരന്തരം, തുടർച്ചയായി, മർത്യൻ സുഖങ്ങൾ തേടുന്നു. നിരന്തരം, നിരന്തരം, അവൻ സമാധാനത്തിനായി യാചിക്കുന്നു.

ਕਰਤਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਲਗਹਿ ਦੁਖ ਜੀਉ ॥
karataa chit na aavee fir fir lageh dukh jeeo |

എന്നാൽ അവൻ സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നില്ല, അതിനാൽ അവൻ വീണ്ടും വീണ്ടും വേദനയാൽ കീഴടക്കുന്നു.

ਸੁਖ ਦੁਖ ਦਾਤਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਕੈਸੀ ਭੁਖ ਜੀਉ ॥੪॥
sukh dukh daataa man vasai tith tan kaisee bhukh jeeo |4|

എന്നാൽ ഒരാൾ, ആരുടെ മനസ്സിൽ സുഖവും വേദനയും നൽകുന്നയാൾ വസിക്കുന്നു - അവൻ്റെ ശരീരത്തിന് എന്തെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടോ? ||4||

ਬਾਕੀ ਵਾਲਾ ਤਲਬੀਐ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ਜੰਦਾਰੁ ਜੀਉ ॥
baakee vaalaa talabeeai sir maare jandaar jeeo |

ഒരു കർമ്മ കടം വീട്ടാൻ ഉള്ള ഒരാളെ വിളിക്കുന്നു, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ അവൻ്റെ തല തകർക്കുന്നു.

ਲੇਖਾ ਮੰਗੈ ਦੇਵਣਾ ਪੁਛੈ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ਜੀਉ ॥
lekhaa mangai devanaa puchhai kar beechaar jeeo |

അവൻ്റെ അക്കൗണ്ട് വിളിച്ചാൽ കൊടുക്കണം. അത് അവലോകനം ചെയ്ത ശേഷം, പണം ആവശ്യപ്പെടുന്നു.

ਸਚੇ ਕੀ ਲਿਵ ਉਬਰੈ ਬਖਸੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥੫॥
sache kee liv ubarai bakhase bakhasanahaar jeeo |5|

സത്യത്തോടുള്ള സ്നേഹം മാത്രമേ നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കൂ; ക്ഷമിക്കുന്നവൻ ക്ഷമിക്കുന്നു. ||5||

ਅਨ ਕੋ ਕੀਜੈ ਮਿਤੜਾ ਖਾਕੁ ਰਲੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
an ko keejai mitarraa khaak ralai mar jaae jeeo |

നിങ്ങൾ ദൈവത്തെ അല്ലാതെ മറ്റാരെയെങ്കിലും സുഹൃത്താക്കിയാൽ, നിങ്ങൾ മരിക്കും, പൊടിയിൽ കലരും.

ਬਹੁ ਰੰਗ ਦੇਖਿ ਭੁਲਾਇਆ ਭੁਲਿ ਭੁਲਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
bahu rang dekh bhulaaeaa bhul bhul aavai jaae jeeo |

പ്രണയത്തിൻ്റെ അനേകം കളികൾ നോക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾ വഞ്ചിക്കപ്പെടുകയും അന്ധാളിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; നിങ്ങൾ പുനർജന്മത്തിൽ വരികയും പോവുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਨਦਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤੇ ਛੁਟੀਐ ਨਦਰੀ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ਜੀਉ ॥੬॥
nadar prabhoo te chhutteeai nadaree mel milaae jeeo |6|

ദൈവകൃപയാൽ മാത്രമേ നിങ്ങൾക്ക് രക്ഷപ്പെടാൻ കഴിയൂ. അവൻ്റെ കൃപയാൽ, അവൻ അവൻ്റെ യൂണിയനിൽ ഒന്നിക്കുന്നു. ||6||

ਗਾਫਲ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣਿਆ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਭਾਲਿ ਜੀਉ ॥
gaafal giaan vihooniaa gur bin giaan na bhaal jeeo |

അശ്രദ്ധനേ, നിനക്ക് ജ്ഞാനം തീരെയില്ല; ഗുരുവില്ലാതെ ജ്ഞാനം തേടരുത്.

ਖਿੰਚੋਤਾਣਿ ਵਿਗੁਚੀਐ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਦੁਇ ਨਾਲਿ ਜੀਉ ॥
khinchotaan vigucheeai buraa bhalaa due naal jeeo |

വിവേചനത്തിലൂടെയും ആന്തരിക സംഘർഷത്തിലൂടെയും നിങ്ങൾ നാശത്തിലേക്ക് വരും. നല്ലതും ചീത്തയും നിങ്ങളെ വലിക്കുന്നു.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਭੈ ਰਤਿਆ ਸਭ ਜੋਹੀ ਜਮਕਾਲਿ ਜੀਉ ॥੭॥
bin sabadai bhai ratiaa sabh johee jamakaal jeeo |7|

ശബാദിൻ്റെ വചനത്തോടും ദൈവഭയത്തോടും പൊരുത്തപ്പെടാതെ, എല്ലാം മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ്റെ നോട്ടത്തിന് കീഴിലാകുന്നു. ||7||

ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਕਾਰਣੁ ਧਾਰਿਆ ਸਭਸੈ ਦੇਇ ਆਧਾਰੁ ਜੀਉ ॥
jin kar kaaran dhaariaa sabhasai dee aadhaar jeeo |

സൃഷ്ടിയെ സൃഷ്ടിച്ച് അതിനെ നിലനിർത്തുന്നവൻ എല്ലാവർക്കും ഉപജീവനം നൽകുന്നു.

ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰੁ ਜੀਉ ॥
so kiau manahu visaareeai sadaa sadaa daataar jeeo |

അവനെ എങ്ങനെ മനസ്സിൽ നിന്ന് മറക്കാൻ കഴിയും? അവൻ മഹാനായ ദാതാവാണ്, എന്നേക്കും.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਨਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰੁ ਜੀਉ ॥੮॥੧॥੨॥
naanak naam na veesarai nidhaaraa aadhaar jeeo |8|1|2|

നാനാക്ക് ഒരിക്കലും മറക്കില്ല, നാമം, കർത്താവിൻ്റെ നാമം, പിന്തുണയില്ലാത്തവരുടെ പിന്തുണ. ||8||1||2||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਕਾਫੀ ਘਰੁ ੧੦ ॥
soohee mahalaa 1 kaafee ghar 10 |

സൂഹീ, ഫസ്റ്റ് മെഹൽ, കാഫി, പത്താം വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਦੁਲੰਭੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
maanas janam dulanbh guramukh paaeaa |

എന്തെന്നാൽ, നിങ്ങൾ സദ്‌ഗുണത്തോടെ പോകുകയാണെങ്കിൽ, വേദന ഒരിക്കലും നിങ്ങളെ ബാധിക്കുകയില്ല. ||5||

ਮਨੁ ਤਨੁ ਹੋਇ ਚੁਲੰਭੁ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇਆ ॥੧॥
man tan hoe chulanbh je satigur bhaaeaa |1|

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ പ്രസാദിപ്പിച്ചാൽ മനസ്സും ശരീരവും ഭക്തിനിർഭരമായ സ്നേഹത്തിൻ്റെ കടും ചുവപ്പ് നിറത്തിൽ ചായം പൂശിയിരിക്കുന്നു. ||1||

ਚਲੈ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿ ਵਖਰੁ ਸਚੁ ਲੈ ॥
chalai janam savaar vakhar sach lai |

യഥാർത്ഥ നാമത്തിൻ്റെ ചരക്ക് സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ട് അവൻ തൻ്റെ ജീവിതം അലങ്കരിക്കുകയും വിജയിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਪਤਿ ਪਾਏ ਦਰਬਾਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਭੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pat paae darabaar satigur sabad bhai |1| rahaau |

ശബാദ്, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ വചനം, ദൈവഭയം എന്നിവയിലൂടെ കർത്താവിൻ്റെ രാജകീയ കോടതിയായ ദർബാറിൽ അദ്ദേഹത്തെ ബഹുമാനിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਸਚੁ ਸਲਾਹਿ ਸਾਚੇ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
man tan sach salaeh saache man bhaaeaa |

മനസ്സും ശരീരവും കൊണ്ട് യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെ സ്തുതിക്കുന്നവൻ, യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ്റെ മനസ്സിനെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430