ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 279


ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਆਵੈ ਮਾਇਆ ਪਾਛੈ ਪਾਵੈ ॥
tripat na aavai maaeaa paachhai paavai |

മായയുടെ പിന്നാലെ പായുന്നത് കൊണ്ട് സംതൃപ്തി ലഭിക്കില്ല.

ਅਨਿਕ ਭੋਗ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਕਰੈ ॥
anik bhog bikhiaa ke karai |

അവൻ എല്ലാത്തരം ദുഷിച്ച സുഖങ്ങളും അനുഭവിച്ചേക്കാം,

ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮਰੈ ॥
nah tripataavai khap khap marai |

എന്നിട്ടും അവൻ തൃപ്തനല്ല; അവൻ വീണ്ടും വീണ്ടും ആഹ്ലാദിക്കുന്നു, സ്വയം ധരിക്കുന്നു, അവൻ മരിക്കും വരെ.

ਬਿਨਾ ਸੰਤੋਖ ਨਹੀ ਕੋਊ ਰਾਜੈ ॥
binaa santokh nahee koaoo raajai |

സംതൃപ്തി ഇല്ലെങ്കിൽ ആരും തൃപ്തനല്ല.

ਸੁਪਨ ਮਨੋਰਥ ਬ੍ਰਿਥੇ ਸਭ ਕਾਜੈ ॥
supan manorath brithe sabh kaajai |

സ്വപ്നത്തിലെ വസ്തുക്കളെപ്പോലെ, അവൻ്റെ എല്ലാ ശ്രമങ്ങളും വ്യർത്ഥമാണ്.

ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਸਰਬ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
naam rang sarab sukh hoe |

നാമത്തിൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ എല്ലാ ശാന്തിയും ലഭിക്കുന്നു.

ਬਡਭਾਗੀ ਕਿਸੈ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
baddabhaagee kisai paraapat hoe |

വളരെ കുറച്ചുപേർക്ക് മാത്രമേ ഇത് വലിയ ഭാഗ്യം കൊണ്ട് ലഭിക്കുന്നുള്ളൂ.

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
karan karaavan aape aap |

അവൻ തന്നെയാണ് കാരണങ്ങളുടെ കാരണം.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੫॥
sadaa sadaa naanak har jaap |5|

എന്നേക്കും, ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക. ||5||

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
karan karaavan karanaihaar |

പ്രവർത്തിക്കുന്നവൻ, കാരണങ്ങളുടെ കാരണം, സൃഷ്ടാവായ കർത്താവാണ്.

ਇਸ ਕੈ ਹਾਥਿ ਕਹਾ ਬੀਚਾਰੁ ॥
eis kai haath kahaa beechaar |

മർത്യ ജീവികളുടെ കൈകളിൽ എന്തെല്ലാം ആലോചനകളാണ് ഉള്ളത്?

ਜੈਸੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰੇ ਤੈਸਾ ਹੋਇ ॥
jaisee drisatt kare taisaa hoe |

ദൈവം തൻ്റെ കൃപയുടെ നോട്ടം വീശുമ്പോൾ, അവ സംഭവിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
aape aap aap prabh soe |

ദൈവം തന്നെ, തന്നിൽത്തന്നെ, തനിക്കുള്ളതാണ്.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕੀਨੋ ਸੁ ਅਪਨੈ ਰੰਗਿ ॥
jo kichh keeno su apanai rang |

അവൻ സൃഷ്ടിച്ചതെല്ലാം അവൻ്റെ സ്വന്തം ആനന്ദത്താൽ ആയിരുന്നു.

ਸਭ ਤੇ ਦੂਰਿ ਸਭਹੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
sabh te door sabhahoo kai sang |

അവൻ എല്ലാവരിൽ നിന്നും അകലെയാണ്, എന്നിട്ടും എല്ലാവരോടും.

ਬੂਝੈ ਦੇਖੈ ਕਰੈ ਬਿਬੇਕ ॥
boojhai dekhai karai bibek |

അവൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു, അവൻ കാണുന്നു, അവൻ വിധി പുറപ്പെടുവിക്കുന്നു.

ਆਪਹਿ ਏਕ ਆਪਹਿ ਅਨੇਕ ॥
aapeh ek aapeh anek |

അവൻ തന്നെ ഏകനാണ്, അവൻ തന്നെ അനേകം.

ਮਰੈ ਨ ਬਿਨਸੈ ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ॥
marai na binasai aavai na jaae |

അവൻ മരിക്കുകയോ നശിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല; അവൻ വരുകയോ പോകുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല.

ਨਾਨਕ ਸਦ ਹੀ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੬॥
naanak sad hee rahiaa samaae |6|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ എന്നേക്കും സർവ്വവ്യാപിയായി നിലകൊള്ളുന്നു. ||6||

ਆਪਿ ਉਪਦੇਸੈ ਸਮਝੈ ਆਪਿ ॥
aap upadesai samajhai aap |

അവൻ തന്നെ ഉപദേശിക്കുന്നു, അവൻ തന്നെ പഠിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਰਚਿਆ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥
aape rachiaa sabh kai saath |

അവൻ തന്നെ എല്ലാവരുമായും ഇടകലരുന്നു.

ਆਪਿ ਕੀਨੋ ਆਪਨ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
aap keeno aapan bisathaar |

അവൻ തന്നെ തൻ്റെ വിശാലത സൃഷ്ടിച്ചു.

ਸਭੁ ਕਛੁ ਉਸ ਕਾ ਓਹੁ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
sabh kachh us kaa ohu karanaihaar |

സകലവും അവൻ്റേതാണ്; അവനാണ് സ്രഷ്ടാവ്.

ਉਸ ਤੇ ਭਿੰਨ ਕਹਹੁ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥
aus te bhin kahahu kichh hoe |

അവനെ കൂടാതെ, എന്തു ചെയ്യാൻ കഴിയും?

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਏਕੈ ਸੋਇ ॥
thaan thanantar ekai soe |

ഇടങ്ങളിലും ഇടങ്ങളിലും അവൻ ഏകനാണ്.

ਅਪੁਨੇ ਚਲਿਤ ਆਪਿ ਕਰਣੈਹਾਰ ॥
apune chalit aap karanaihaar |

സ്വന്തം നാടകത്തിൽ അവൻ തന്നെയാണ് നടൻ.

ਕਉਤਕ ਕਰੈ ਰੰਗ ਆਪਾਰ ॥
kautak karai rang aapaar |

അനന്തമായ വൈവിധ്യങ്ങളോടെയാണ് അദ്ദേഹം തൻ്റെ നാടകങ്ങൾ നിർമ്മിക്കുന്നത്.

ਮਨ ਮਹਿ ਆਪਿ ਮਨ ਅਪੁਨੇ ਮਾਹਿ ॥
man meh aap man apune maeh |

അവൻ തന്നെ മനസ്സിലും മനസ്സ് അവനിലും ഉണ്ട്.

ਨਾਨਕ ਕੀਮਤਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥੭॥
naanak keemat kahan na jaae |7|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ മൂല്യം കണക്കാക്കാനാവില്ല. ||7||

ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਆਮੀ ॥
sat sat sat prabh suaamee |

സത്യം, സത്യം, സത്യമാണ് നമ്മുടെ കർത്താവും യജമാനനുമായ ദൈവം.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਖਿਆਨੀ ॥
guraparasaad kinai vakhiaanee |

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ ചിലർ അവനെക്കുറിച്ച് പറയുന്നു.

ਸਚੁ ਸਚੁ ਸਚੁ ਸਭੁ ਕੀਨਾ ॥
sach sach sach sabh keenaa |

സത്യം, സത്യം, സത്യമാണ് എല്ലാറ്റിൻ്റെയും സൃഷ്ടാവ്.

ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਨੈ ਬਿਰਲੈ ਚੀਨਾ ॥
kott madhe kinai biralai cheenaa |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകളിൽ, അവനെ ആർക്കും അറിയില്ല.

ਭਲਾ ਭਲਾ ਭਲਾ ਤੇਰਾ ਰੂਪ ॥
bhalaa bhalaa bhalaa teraa roop |

മനോഹരം, മനോഹരം, മനോഹരമാണ് നിങ്ങളുടെ ഉദാത്തമായ രൂപം.

ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਅਪਾਰ ਅਨੂਪ ॥
at sundar apaar anoop |

നിങ്ങൾ അതിമനോഹരവും അനന്തവും സമാനതകളില്ലാത്തതുമാണ്.

ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥
niramal niramal niramal teree baanee |

നിങ്ങളുടെ ബാനിയുടെ വചനം ശുദ്ധവും ശുദ്ധവും ശുദ്ധവുമാണ്,

ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੁਨੀ ਸ੍ਰਵਨ ਬਖੵਾਣੀ ॥
ghatt ghatt sunee sravan bakhayaanee |

ഓരോ ഹൃദയത്തിലും കേൾക്കുന്നു, കാതുകളിൽ സംസാരിച്ചു.

ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ॥
pavitr pavitr pavitr puneet |

പരിശുദ്ധൻ, പരിശുദ്ധൻ, പരിശുദ്ധൻ, ശ്രേഷ്ഠമായ ശുദ്ധം

ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੮॥੧੨॥
naam japai naanak man preet |8|12|

- ഓ നാനാക്ക്, ഹൃദയം നിറഞ്ഞ സ്നേഹത്തോടെ നാമം ജപിക്കുക. ||8||12||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਸੰਤ ਸਰਨਿ ਜੋ ਜਨੁ ਪਰੈ ਸੋ ਜਨੁ ਉਧਰਨਹਾਰ ॥
sant saran jo jan parai so jan udharanahaar |

വിശുദ്ധരുടെ സങ്കേതം അന്വേഷിക്കുന്നവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടും.

ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਨਾਨਕਾ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਅਵਤਾਰ ॥੧॥
sant kee nindaa naanakaa bahur bahur avataar |1|

സന്യാസിമാരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്നയാൾ, നാനാക്ക്, വീണ്ടും വീണ്ടും പുനർജനിക്കും. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

അഷ്ടപദി:

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਆਰਜਾ ਘਟੈ ॥
sant kai dookhan aarajaa ghattai |

വിശുദ്ധരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്ന ഒരാളുടെ ജീവിതം വെട്ടിച്ചുരുക്കുന്നു.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਜਮ ਤੇ ਨਹੀ ਛੁਟੈ ॥
sant kai dookhan jam te nahee chhuttai |

വിശുദ്ധരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്ന ഒരാൾ മരണത്തിൻ്റെ ദൂതനിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടുകയില്ല.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਸੁਖੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥
sant kai dookhan sukh sabh jaae |

സന്യാസിമാരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്നത്, എല്ലാ സന്തോഷവും അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നു.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਨਰਕ ਮਹਿ ਪਾਇ ॥
sant kai dookhan narak meh paae |

വിശുദ്ധരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്ന ഒരാൾ നരകത്തിൽ വീഴുന്നു.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਮਤਿ ਹੋਇ ਮਲੀਨ ॥
sant kai dookhan mat hoe maleen |

സന്യാസിമാരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്നത്, ബുദ്ധി മലിനമാകുന്നു.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਸੋਭਾ ਤੇ ਹੀਨ ॥
sant kai dookhan sobhaa te heen |

സന്യാസിമാരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്നതിലൂടെ ഒരാളുടെ പ്രശസ്തി നഷ്ടപ്പെടും.

ਸੰਤ ਕੇ ਹਤੇ ਕਉ ਰਖੈ ਨ ਕੋਇ ॥
sant ke hate kau rakhai na koe |

ഒരു വിശുദ്ധനാൽ ശപിക്കപ്പെട്ടവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടുകയില്ല.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਥਾਨ ਭ੍ਰਸਟੁ ਹੋਇ ॥
sant kai dookhan thaan bhrasatt hoe |

വിശുദ്ധരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്നത് ഒരാളുടെ സ്ഥാനം അശുദ്ധമാണ്.

ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜੇ ਕਰੈ ॥
sant kripaal kripaa je karai |

എന്നാൽ അനുകമ്പയുള്ള വിശുദ്ധൻ തൻ്റെ ദയ കാണിക്കുന്നുവെങ്കിൽ,

ਨਾਨਕ ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਿੰਦਕੁ ਭੀ ਤਰੈ ॥੧॥
naanak santasang nindak bhee tarai |1|

ഓ നാനാക്ക്, വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ, അപവാദം പറയുന്നയാൾ ഇപ്പോഴും രക്ഷിക്കപ്പെട്ടേക്കാം. ||1||

ਸੰਤ ਕੇ ਦੂਖਨ ਤੇ ਮੁਖੁ ਭਵੈ ॥
sant ke dookhan te mukh bhavai |

സന്യാസിമാരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്ന ഒരാൾ വികൃതമായ മുഖമുള്ള ഒരു ദുഷിച്ച വ്യക്തിയായി മാറുന്നു.

ਸੰਤਨ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਕਾਗ ਜਿਉ ਲਵੈ ॥
santan kai dookhan kaag jiau lavai |

വിശുദ്ധരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്ന ഒരാൾ കാക്കയെപ്പോലെ കരയുന്നു.

ਸੰਤਨ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਸਰਪ ਜੋਨਿ ਪਾਇ ॥
santan kai dookhan sarap jon paae |

സന്യാസിമാരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്ന ഒരാൾ പാമ്പായി പുനർജന്മം ചെയ്യുന്നു.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਤ੍ਰਿਗਦ ਜੋਨਿ ਕਿਰਮਾਇ ॥
sant kai dookhan trigad jon kiramaae |

സന്യാസിമാരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്ന ഒരാൾ ഒരു ചലിക്കുന്ന പുഴുവായി പുനർജന്മം ചെയ്യുന്നു.

ਸੰਤਨ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਹਿ ਜਲੈ ॥
santan kai dookhan trisanaa meh jalai |

വിശുദ്ധരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്ന ഒരാൾ ആഗ്രഹത്തിൻ്റെ അഗ്നിയിൽ എരിയുന്നു.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਸਭੁ ਕੋ ਛਲੈ ॥
sant kai dookhan sabh ko chhalai |

വിശുദ്ധരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്ന ഒരാൾ എല്ലാവരേയും വഞ്ചിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਤੇਜੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥
sant kai dookhan tej sabh jaae |

സന്യാസിമാരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്നത്, ഒരുവൻ്റെ എല്ലാ സ്വാധീനവും അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നു.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੂਖਨਿ ਨੀਚੁ ਨੀਚਾਇ ॥
sant kai dookhan neech neechaae |

വിശുദ്ധരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്ന ഒരാൾ താഴ്ന്നവരിൽ ഏറ്റവും താഴ്ന്നവനായിത്തീരുന്നു.

ਸੰਤ ਦੋਖੀ ਕਾ ਥਾਉ ਕੋ ਨਾਹਿ ॥
sant dokhee kaa thaau ko naeh |

വിശുദ്ധനെക്കുറിച്ച് പരദൂഷണം പറയുന്നയാൾക്ക് വിശ്രമിക്കാൻ ഇടമില്ല.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430