ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1238


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

സലോക്, രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਨਾਨਕਾ ਆਪੇ ਰਖੈ ਵੇਕ ॥
aap upaae naanakaa aape rakhai vek |

അവൻ തന്നെ സൃഷ്ടിക്കുന്നു, ഓ നാനാക്ക്; അവൻ വിവിധ ജീവികളെ സ്ഥാപിക്കുന്നു.

ਮੰਦਾ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਾਂ ਸਭਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ॥
mandaa kis no aakheeai jaan sabhanaa saahib ek |

എങ്ങനെ ഒരാളെ ചീത്ത വിളിക്കും? നമുക്ക് ഒരു കർത്താവും യജമാനനും മാത്രമേയുള്ളൂ.

ਸਭਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਹੈ ਵੇਖੈ ਧੰਧੈ ਲਾਇ ॥
sabhanaa saahib ek hai vekhai dhandhai laae |

എല്ലാവരുടെയും നാഥനും യജമാനനുമാണ്; അവൻ എല്ലാവരെയും നിരീക്ഷിക്കുന്നു, എല്ലാവരെയും അവരുടെ ചുമതലകൾ ഏൽപ്പിക്കുന്നു.

ਕਿਸੈ ਥੋੜਾ ਕਿਸੈ ਅਗਲਾ ਖਾਲੀ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥
kisai thorraa kisai agalaa khaalee koee naeh |

ചിലർക്ക് കുറവുണ്ട്, ചിലർക്ക് കൂടുതലുണ്ട്; വെറുതെ വിടാൻ ആരെയും അനുവദിക്കില്ല.

ਆਵਹਿ ਨੰਗੇ ਜਾਹਿ ਨੰਗੇ ਵਿਚੇ ਕਰਹਿ ਵਿਥਾਰ ॥
aaveh nange jaeh nange viche kareh vithaar |

ഞങ്ങൾ നഗ്നരായി വരുന്നു, നഗ്നരായി പോകുന്നു; അതിനിടയിൽ ഞങ്ങൾ ഒരു ഷോ നടത്തി.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣੀਐ ਅਗੈ ਕਾਈ ਕਾਰ ॥੧॥
naanak hukam na jaaneeai agai kaaee kaar |1|

ഹേ നാനാക്ക്, ദൈവത്തിൻ്റെ കൽപ്പനയുടെ ഹുകം മനസ്സിലാക്കാത്തവൻ - പരലോകത്ത് അവൻ എന്തുചെയ്യും? ||1||

ਮਹਲਾ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਜਿਨਸਿ ਥਾਪਿ ਜੀਆਂ ਕਉ ਭੇਜੈ ਜਿਨਸਿ ਥਾਪਿ ਲੈ ਜਾਵੈ ॥
jinas thaap jeean kau bhejai jinas thaap lai jaavai |

അവൻ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട വിവിധ ജീവികളെ അയയ്‌ക്കുന്നു, സൃഷ്‌ടിച്ച വിവിധ ജീവികളെ അവൻ വീണ്ടും വിളിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੈ ਆਪੇ ਏਤੇ ਵੇਸ ਕਰਾਵੈ ॥
aape thaap uthaapai aape ete ves karaavai |

അവൻ തന്നെ സ്ഥാപിക്കുന്നു, അവൻ തന്നെ ഇല്ലാതാക്കുന്നു. അവൻ അവയെ വിവിധ രൂപങ്ങളിൽ രൂപപ്പെടുത്തുന്നു.

ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਫਿਰਹਿ ਅਉਧੂਤੀ ਆਪੇ ਭਿਖਿਆ ਪਾਵੈ ॥
jete jeea fireh aaudhootee aape bhikhiaa paavai |

യാചകരായി അലയുന്ന എല്ലാ മനുഷ്യർക്കും അവൻ തന്നെ ദാനം ചെയ്യുന്നു.

ਲੇਖੈ ਬੋਲਣੁ ਲੇਖੈ ਚਲਣੁ ਕਾਇਤੁ ਕੀਚਹਿ ਦਾਵੇ ॥
lekhai bolan lekhai chalan kaaeit keecheh daave |

അത് രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നതുപോലെ, മനുഷ്യർ സംസാരിക്കുന്നു, രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നതുപോലെ അവർ നടക്കുന്നു. പിന്നെ എന്തിനാ ഈ പരിപാടിയൊക്കെ ഇട്ടത്?

ਮੂਲੁ ਮਤਿ ਪਰਵਾਣਾ ਏਹੋ ਨਾਨਕੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥
mool mat paravaanaa eho naanak aakh sunaae |

ഇതാണ് ബുദ്ധിയുടെ അടിസ്ഥാനം; ഇത് സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തിയതും അംഗീകരിക്കപ്പെട്ടതുമാണ്. നാനാക്ക് സംസാരിക്കുകയും അത് പ്രഖ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਕਰਣੀ ਉਪਰਿ ਹੋਇ ਤਪਾਵਸੁ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥੨॥
karanee upar hoe tapaavas je ko kahai kahaae |2|

മുൻകാല പ്രവർത്തനങ്ങളാൽ, ഓരോ ജീവിയും വിലയിരുത്തപ്പെടുന്നു; മറ്റെന്താണ് ആർക്കെങ്കിലും പറയാൻ കഴിയുക? ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਲਤੁ ਰਚਾਇਓਨੁ ਗੁਣ ਪਰਗਟੀ ਆਇਆ ॥
guramukh chalat rachaaeion gun paragattee aaeaa |

ഗുരുവിൻ്റെ വചനം നാടകത്തെ തന്നെ നാടകമാക്കുന്നു. പുണ്യത്തിലൂടെ ഇത് വ്യക്തമാകും.

ਗੁਰਬਾਣੀ ਸਦ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
gurabaanee sad ucharai har man vasaaeaa |

ഗുരുവിൻ്റെ ബാനിയുടെ വചനം ആരായാലും - അവൻ്റെ മനസ്സിൽ ഭഗവാൻ പ്രതിഷ്ഠിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਸਕਤਿ ਗਈ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟਿਆ ਸਿਵ ਜੋਤਿ ਜਗਾਇਆ ॥
sakat gee bhram kattiaa siv jot jagaaeaa |

മായയുടെ ശക്തി പോയി, സംശയ നിർമ്മാർജ്ജനം; കർത്താവിൻ്റെ വെളിച്ചത്തിലേക്ക് ഉണരുക.

ਜਿਨ ਕੈ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
jin kai potai pun hai gur purakh milaaeaa |

നന്മയെ തങ്ങളുടെ നിധിയായി മുറുകെ പിടിക്കുന്നവർ ആദിമപുരുഷനായ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥
naanak sahaje mil rahe har naam samaaeaa |2|

ഓ നാനാക്ക്, അവ അവബോധപൂർവ്വം ഉൾക്കൊള്ളുകയും ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൽ ലയിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||2||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

സലോക്, രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਾਹ ਚਲੇ ਵਣਜਾਰਿਆ ਲਿਖਿਆ ਦੇਵੈ ਨਾਲਿ ॥
saah chale vanajaariaa likhiaa devai naal |

വ്യാപാരികൾ ബാങ്കറിൽ നിന്നാണ് വരുന്നത്; അവൻ അവരുടെ വിധിയുടെ കണക്ക് അവർക്കൊപ്പം അയയ്ക്കുന്നു.

ਲਿਖੇ ਉਪਰਿ ਹੁਕਮੁ ਹੋਇ ਲਈਐ ਵਸਤੁ ਸਮੑਾਲਿ ॥
likhe upar hukam hoe leeai vasat samaal |

അവരുടെ കണക്കുകളുടെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ, അവൻ തൻ്റെ കൽപ്പനയുടെ ഹുകം പുറപ്പെടുവിക്കുന്നു, അവരുടെ ചരക്ക് പരിപാലിക്കാൻ അവരെ വിട്ടേക്കുക.

ਵਸਤੁ ਲਈ ਵਣਜਾਰਈ ਵਖਰੁ ਬਧਾ ਪਾਇ ॥
vasat lee vanajaaree vakhar badhaa paae |

വ്യാപാരികൾ അവരുടെ ചരക്കുകൾ വാങ്ങി അവരുടെ ചരക്ക് പാക്ക് ചെയ്തു.

ਕੇਈ ਲਾਹਾ ਲੈ ਚਲੇ ਇਕਿ ਚਲੇ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇ ॥
keee laahaa lai chale ik chale mool gavaae |

ചിലർ നല്ല ലാഭം സമ്പാദിച്ചതിന് ശേഷം പിരിഞ്ഞുപോകുന്നു, മറ്റുചിലർ തങ്ങളുടെ നിക്ഷേപം മൊത്തത്തിൽ നഷ്ടപ്പെട്ട് ഉപേക്ഷിക്കുന്നു.

ਥੋੜਾ ਕਿਨੈ ਨ ਮੰਗਿਓ ਕਿਸੁ ਕਹੀਐ ਸਾਬਾਸਿ ॥
thorraa kinai na mangio kis kaheeai saabaas |

കുറവു വേണമെന്ന് ആരും ചോദിക്കുന്നില്ല; ആരെയാണ് ആഘോഷിക്കേണ്ടത്?

ਨਦਰਿ ਤਿਨਾ ਕਉ ਨਾਨਕਾ ਜਿ ਸਾਬਤੁ ਲਾਏ ਰਾਸਿ ॥੧॥
nadar tinaa kau naanakaa ji saabat laae raas |1|

നാനാക്ക്, തങ്ങളുടെ മൂലധന നിക്ഷേപം സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നവരുടെ മേൽ ഭഗവാൻ തൻ്റെ കൃപയുടെ നോട്ടം വീശുന്നു. ||1||

ਮਹਲਾ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਜੁੜਿ ਜੁੜਿ ਵਿਛੁੜੇ ਵਿਛੁੜਿ ਜੁੜੇ ॥
jurr jurr vichhurre vichhurr jurre |

യുണൈറ്റഡ്, യുണൈറ്റഡ് വേർപിരിയൽ, വേർപിരിയൽ, അവർ വീണ്ടും ഒന്നിക്കുന്നു.

ਜੀਵਿ ਜੀਵਿ ਮੁਏ ਮੁਏ ਜੀਵੇ ॥
jeev jeev mue mue jeeve |

ജീവിക്കുന്നു, ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവർ മരിക്കുന്നു, മരിക്കുന്നു, അവർ വീണ്ടും ജീവിക്കുന്നു.

ਕੇਤਿਆ ਕੇ ਬਾਪ ਕੇਤਿਆ ਕੇ ਬੇਟੇ ਕੇਤੇ ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਹੂਏ ॥
ketiaa ke baap ketiaa ke bette kete gur chele hooe |

അവർ അനേകരുടെ പിതാക്കന്മാരും അനേകരുടെ പുത്രന്മാരും ആയിത്തീരുന്നു; അവർ പലരുടെയും ഗുരുക്കന്മാരും ശിഷ്യന്മാരും ആയിത്തീരുന്നു.

ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਕਿਆ ਜਾਤੀ ਕਿਆ ਹੁਣਿ ਹੂਏ ॥
aagai paachhai ganat na aavai kiaa jaatee kiaa hun hooe |

ഭാവിയെക്കുറിച്ചോ ഭൂതകാലത്തെക്കുറിച്ചോ ഒരു കണക്കും ഉണ്ടാക്കാൻ കഴിയില്ല; എന്തായിരിക്കുമെന്നും എന്തായിരിക്കുമെന്നും ആർക്കറിയാം?

ਸਭੁ ਕਰਣਾ ਕਿਰਤੁ ਕਰਿ ਲਿਖੀਐ ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਕਰੇ ॥
sabh karanaa kirat kar likheeai kar kar karataa kare kare |

മുൻകാലങ്ങളിലെ എല്ലാ പ്രവർത്തനങ്ങളും സംഭവങ്ങളും രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്; ചെയ്യുന്നവൻ ചെയ്തു, അവൻ ചെയ്യുന്നു, അവൻ ചെയ്യും.

ਮਨਮੁਖਿ ਮਰੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੨॥
manamukh mareeai guramukh tareeai naanak nadaree nadar kare |2|

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മൻമുഖൻ മരിക്കുന്നു, അതേസമയം ഗുർമുഖൻ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു; ഓ നാനാക്ക്, കൃപയുള്ള കർത്താവ് തൻ്റെ കൃപയുടെ നോട്ടം നൽകുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਮਨਮੁਖਿ ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਇਆ ॥
manamukh doojaa bharam hai doojai lobhaaeaa |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖൻ ദ്വൈതത്തിൽ അലയുന്നു, ദ്വൈതത്താൽ വശീകരിക്കപ്പെടുകയും വശീകരിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਕਮਾਵਦੇ ਕੂੜੋ ਆਲਾਇਆ ॥
koorr kapatt kamaavade koorro aalaaeaa |

അവൻ അസത്യവും വഞ്ചനയും പ്രയോഗിക്കുന്നു, കള്ളം പറയുന്നു.

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰੁ ਮੋਹੁ ਹੇਤੁ ਹੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਸਬਾਇਆ ॥
putr kalatru mohu het hai sabh dukh sabaaeaa |

കുട്ടികളോടും ജീവിതപങ്കാളിയോടുമുള്ള സ്നേഹവും അടുപ്പവും ആകെ ദുരിതവും വേദനയുമാണ്.

ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਭਰਮਹਿ ਭਰਮਾਇਆ ॥
jam dar badhe maareeeh bharameh bharamaaeaa |

മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ്റെ വാതിലിൽ അവൻ വായ്‌മൂടിക്കെട്ടി ബന്ധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; അവൻ മരിക്കുന്നു, പുനർജന്മത്തിൽ വഴിതെറ്റുന്നു.

ਮਨਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ॥੩॥
manamukh janam gavaaeaa naanak har bhaaeaa |3|

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖൻ തൻ്റെ ജീവിതം പാഴാക്കുന്നു; നാനാക്ക് കർത്താവിനെ സ്നേഹിക്കുന്നു. ||3||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

സലോക്, രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਿਨ ਵਡਿਆਈ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤੇ ਰਤੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
jin vaddiaaee tere naam kee te rate man maeh |

അങ്ങയുടെ നാമത്തിൻ്റെ മഹത്വമേറിയ മഹത്വത്താൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവർ - അവരുടെ മനസ്സുകൾ അങ്ങയുടെ സ്നേഹത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਹਿ ॥
naanak amrit ek hai doojaa amrit naeh |

ഓ നാനാക്ക്, ഒരു അംബ്രോസിയൽ അമൃത് മാത്രമേയുള്ളൂ; മറ്റൊരു അമൃതും ഇല്ല.

ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਪਾਈਐ ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ॥
naanak amrit manai maeh paaeeai guraparasaad |

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ മനസ്സിനുള്ളിൽ അമൃത് ലഭിക്കുന്നു.

ਤਿਨੑੀ ਪੀਤਾ ਰੰਗ ਸਿਉ ਜਿਨੑ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਆਦਿ ॥੧॥
tinaee peetaa rang siau jina kau likhiaa aad |1|

മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ച വിധിയുള്ളവർ മാത്രം സ്നേഹത്തോടെ അത് കുടിക്കുന്നു. ||1||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430