ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1390


ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਬਰਨ ਚਾਰਿ ਖਟ ਦਰਸਨ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਸਿਮਰੰਥਿ ਗੁਨਾ ॥
gaaveh gun baran chaar khatt darasan brahamaadik simaranth gunaa |

നാല് ജാതികളും ആറ് ശാസ്ത്രങ്ങളും അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു; ബ്രഹ്മാവും മറ്റുള്ളവരും അവൻ്റെ ഗുണങ്ങളെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു.

ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਸੇਸੁ ਸਹਸ ਜਿਹਬਾ ਰਸ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ਧੁਨਾ ॥
gaavai gun ses sahas jihabaa ras aad ant liv laag dhunaa |

ആയിരം നാവുള്ള സർപ്പരാജാവ് അവനോട് സ്നേഹപൂർവ്വം ചേർന്ന് സന്തോഷത്തോടെ അവൻ്റെ സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു.

ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਮਹਾਦੇਉ ਬੈਰਾਗੀ ਜਿਨਿ ਧਿਆਨ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਣਿਓ ॥
gaavai gun mahaadeo bairaagee jin dhiaan nirantar jaanio |

ശിവൻ, വേർപിരിയുകയും ആഗ്രഹത്തിന് അതീതമായി, ഭഗവാൻ്റെ അനന്തമായ ധ്യാനത്തെ അറിയുന്ന ഗുരുനാനാക്കിൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു.

ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਮਾਣਿਓ ॥੫॥
kab kal sujas gaavau gur naanak raaj jog jin maanio |5|

രാജയോഗത്തിൽ വൈദഗ്ധ്യം ആസ്വദിക്കുന്ന ഗുരുനാനാക്കിൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ കെഎഎൽ കവി പാടുന്നു. ||5||

ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਮਾਣਿਓ ਬਸਿਓ ਨਿਰਵੈਰੁ ਰਿਦੰਤਰਿ ॥
raaj jog maanio basio niravair ridantar |

അദ്ദേഹം രാജയോഗത്തിൽ പ്രാവീണ്യം നേടി, ഇരുലോകത്തിൻ്റെയും പരമാധികാരം ആസ്വദിക്കുന്നു; വെറുപ്പിനും പ്രതികാരത്തിനും അതീതമായി കർത്താവ് അവൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਗਲ ਉਧਰੀ ਨਾਮਿ ਲੇ ਤਰਿਓ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥
srisatt sagal udharee naam le tario nirantar |

ലോകം മുഴുവനും രക്ഷിക്കപ്പെടുകയും, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ജപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਨਕਾਦਿ ਆਦਿ ਜਨਕਾਦਿ ਜੁਗਹ ਲਗਿ ॥
gun gaaveh sanakaad aad janakaad jugah lag |

സനകും ജനകും മറ്റുള്ളവരും യുഗാന്തരമായി അവൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുന്നു.

ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਗੁਰੁ ਧੰਨਿ ਜਨਮੁ ਸਕਯਥੁ ਭਲੌ ਜਗਿ ॥
dhan dhan gur dhan janam sakayath bhalau jag |

ലോകത്തിലേക്ക് ഗുരുവിൻ്റെ ഉദാത്തമായ ജനനം അനുഗ്രഹീതവും അനുഗ്രഹീതവും അനുഗ്രഹീതവും ഫലദായകവുമാണ്.

ਪਾਤਾਲ ਪੁਰੀ ਜੈਕਾਰ ਧੁਨਿ ਕਬਿ ਜਨ ਕਲ ਵਖਾਣਿਓ ॥
paataal puree jaikaar dhun kab jan kal vakhaanio |

സമീപ പ്രദേശങ്ങളിൽ പോലും, അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ വിജയം ആഘോഷിക്കപ്പെടുന്നു; കവി കെഎഎൽ പറയുന്നു.

ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿਕ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ॥੬॥
har naam rasik naanak gur raaj jog tai maanio |6|

ഹേ ഗുരുനാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ അമൃതിനാൽ നിങ്ങൾ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; നിങ്ങൾ രാജയോഗത്തിൽ വൈദഗ്ദ്ധ്യം നേടിയിട്ടുണ്ട്, കൂടാതെ രണ്ട് ലോകങ്ങളിലും പരമാധികാരം ആസ്വദിക്കുക. ||6||

ਸਤਜੁਗਿ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ਛਲਿਓ ਬਲਿ ਬਾਵਨ ਭਾਇਓ ॥
satajug tai maanio chhalio bal baavan bhaaeio |

സത് യുഗത്തിൻ്റെ സുവർണ്ണ കാലഘട്ടത്തിൽ, കുള്ളൻ്റെ രൂപത്തിൽ ബാല് രാജാവിനെ വഞ്ചിക്കാൻ നിങ്ങൾ സന്തുഷ്ടനായിരുന്നു.

ਤ੍ਰੇਤੈ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ਰਾਮੁ ਰਘੁਵੰਸੁ ਕਹਾਇਓ ॥
tretai tai maanio raam raghuvans kahaaeio |

ത്രൈതാ യുഗത്തിലെ വെള്ളിയുഗത്തിൽ, നിങ്ങളെ രഘു വംശത്തിലെ രാമൻ എന്ന് വിളിച്ചിരുന്നു.

ਦੁਆਪੁਰਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਮੁਰਾਰਿ ਕੰਸੁ ਕਿਰਤਾਰਥੁ ਕੀਓ ॥
duaapur krisan muraar kans kirataarath keeo |

ദ്വാപൂർ യുഗത്തിലെ പിച്ചള യുഗത്തിൽ നീ കൃഷ്ണനായിരുന്നു; നിങ്ങൾ മർ എന്ന രാക്ഷസനെ കൊന്നു, കാൻസ് രക്ഷിച്ചു.

ਉਗ੍ਰਸੈਣ ਕਉ ਰਾਜੁ ਅਭੈ ਭਗਤਹ ਜਨ ਦੀਓ ॥
augrasain kau raaj abhai bhagatah jan deeo |

അങ്ങ് ഉഗ്രസൈന് രാജ്യം നൽകി അനുഗ്രഹിച്ചു, എളിയ ഭക്തരെ നിർഭയത്വം നൽകി അനുഗ്രഹിച്ചു.

ਕਲਿਜੁਗਿ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਅੰਗਦੁ ਅਮਰੁ ਕਹਾਇਓ ॥
kalijug pramaan naanak gur angad amar kahaaeio |

ഇരുമ്പ് യുഗത്തിൽ, കലിയുഗത്തിൻ്റെ ഇരുണ്ട യുഗത്തിൽ, നിങ്ങൾ ഗുരുനാനാക്ക്, ഗുരു അംഗദ്, ഗുരു അമർ ദാസ് എന്നിങ്ങനെ അറിയപ്പെടുന്നു, അംഗീകരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਰਾਜੁ ਅਬਿਚਲੁ ਅਟਲੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖਿ ਫੁਰਮਾਇਓ ॥੭॥
sree guroo raaj abichal attal aad purakh furamaaeio |7|

മഹാഗുരുവിൻ്റെ പരമാധികാര ഭരണം മാറ്റമില്ലാത്തതും ശാശ്വതവുമാണ്, ആദിമ ഭഗവാൻ്റെ കൽപ്പന പ്രകാരം. ||7||

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਭਗਤੁ ਜੈਦੇਵ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ॥
gun gaavai ravidaas bhagat jaidev trilochan |

ഭക്തരായ രവി ദാസ്, ജയ് ദേവ്, ത്രിലോചൻ എന്നിവർ അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു.

ਨਾਮਾ ਭਗਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸਦਾ ਗਾਵਹਿ ਸਮ ਲੋਚਨ ॥
naamaa bhagat kabeer sadaa gaaveh sam lochan |

ഭക്തരായ നാം ദേവും കബീറും അവനെ സമദൃഷ്ടിയുള്ളവനാണെന്ന് അറിഞ്ഞുകൊണ്ട് നിരന്തരം സ്തുതിക്കുന്നു.

ਭਗਤੁ ਬੇਣਿ ਗੁਣ ਰਵੈ ਸਹਜਿ ਆਤਮ ਰੰਗੁ ਮਾਣੈ ॥
bhagat ben gun ravai sahaj aatam rang maanai |

ഭക്തനായ ബെയ്‌നി അവൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുന്നു; അവൻ അവബോധപൂർവ്വം ആത്മാവിൻ്റെ പരമാനന്ദം ആസ്വദിക്കുന്നു.

ਜੋਗ ਧਿਆਨਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ॥
jog dhiaan gur giaan binaa prabh avar na jaanai |

അദ്ദേഹം യോഗയുടെയും ധ്യാനത്തിൻ്റെയും ഗുരുവാണ്, ഗുരുവിൻ്റെ ആത്മീയ ജ്ഞാനവുമാണ്; ദൈവമല്ലാതെ മറ്റാരെയും അവൻ അറിയുന്നില്ല.

ਸੁਖਦੇਉ ਪਰੀਖੵਤੁ ਗੁਣ ਰਵੈ ਗੋਤਮ ਰਿਖਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
sukhadeo pareekhayat gun ravai gotam rikh jas gaaeio |

സുഖ് ദേവും പ്രീഖ്യാതും അവൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുന്നു, ഗൗതം ഋഷി അവൻ്റെ സ്തുതി പാടുന്നു.

ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਨਿਤ ਨਵਤਨੁ ਜਗਿ ਛਾਇਓ ॥੮॥
kab kal sujas naanak gur nit navatan jag chhaaeio |8|

കവിയായ KAL പറയുന്നു, ഗുരുനാനാക്കിൻ്റെ എക്കാലത്തെയും പുത്തൻ സ്തുതികൾ ലോകമെമ്പാടും പരന്നു. ||8||

ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪਾਯਾਲਿ ਭਗਤ ਨਾਗਾਦਿ ਭੁਯੰਗਮ ॥
gun gaaveh paayaal bhagat naagaad bhuyangam |

അപരിഷ്‌കൃതലോകങ്ങളിൽ, സർപ്പരൂപത്തിലുള്ള ഷൈഷ്-നാഗിനെപ്പോലുള്ള ഭക്തർ അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു.

ਮਹਾਦੇਉ ਗੁਣ ਰਵੈ ਸਦਾ ਜੋਗੀ ਜਤਿ ਜੰਗਮ ॥
mahaadeo gun ravai sadaa jogee jat jangam |

ശിവനും യോഗികളും അലഞ്ഞുതിരിയുന്ന സന്യാസിമാരും അവൻ്റെ സ്തുതികൾ എന്നേക്കും പാടുന്നു.

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਮੁਨਿ ਬੵਾਸੁ ਜਿਨਿ ਬੇਦ ਬੵਾਕਰਣ ਬੀਚਾਰਿਅ ॥
gun gaavai mun bayaas jin bed bayaakaran beechaaria |

വേദങ്ങളും അതിൻ്റെ വ്യാകരണവും പഠിച്ച നിശ്ശബ്ദ സന്യാസിയായ വ്യാസൻ അവൻ്റെ സ്തുതി പാടുന്നു.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਜਿਨਿ ਹੁਕਮਿ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਵਾਰੀਅ ॥
brahamaa gun ucharai jin hukam sabh srisatt savaareea |

ദൈവത്തിൻ്റെ കൽപ്പനയാൽ പ്രപഞ്ചം മുഴുവൻ സൃഷ്ടിച്ച ബ്രഹ്മാവാണ് അവൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുന്നത്.

ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਖੰਡ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਨਿਰਗੁਣ ਸਮ ਜਾਣਿਓ ॥
brahamandd khandd pooran braham gun niragun sam jaanio |

പ്രപഞ്ചത്തിലെ താരാപഥങ്ങളും മണ്ഡലങ്ങളും ദൈവം നിറയ്ക്കുന്നു; അവൻ ഒരേ, പ്രത്യക്ഷനും അവ്യക്തനുമാണെന്ന് അറിയപ്പെടുന്നു.

ਜਪੁ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਹਜੁ ਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਮਾਣਿਓ ॥੯॥
jap kal sujas naanak gur sahaj jog jin maanio |9|

യോഗയിൽ വൈദഗ്ധ്യം ആസ്വദിക്കുന്ന ഗുരുനാനാക്കിൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ KAL ആലപിക്കുന്നു. ||9||

ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਨਵ ਨਾਥ ਧੰਨਿ ਗੁਰੁ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇਓ ॥
gun gaaveh nav naath dhan gur saach samaaeio |

യോഗയിലെ ഒമ്പത് ആചാര്യന്മാർ അവൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുന്നു; യഥാർത്ഥ ഭഗവാനിൽ ലയിച്ച ഗുരു അനുഗ്രഹീതനാണ്.

ਮਾਂਧਾਤਾ ਗੁਣ ਰਵੈ ਜੇਨ ਚਕ੍ਰਵੈ ਕਹਾਇਓ ॥
maandhaataa gun ravai jen chakravai kahaaeio |

ലോകത്തിൻ്റെ അധിപൻ എന്ന് സ്വയം വിശേഷിപ്പിച്ച മാന്ധാതാവ് സ്തുതികൾ പാടുന്നു.

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਬਲਿ ਰਾਉ ਸਪਤ ਪਾਤਾਲਿ ਬਸੰਤੌ ॥
gun gaavai bal raau sapat paataal basantau |

ഏഴാമത്തെ അധോലോകത്തിൽ വസിക്കുന്ന ബാൽ രാജാവ് അവൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുന്നു.

ਭਰਥਰਿ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਸਦਾ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਰਹੰਤੌ ॥
bharathar gun ucharai sadaa gur sang rahantau |

തൻ്റെ ഗുരുവായ ഗോരഖിൻ്റെ കൂടെ എന്നേക്കും വസിക്കുന്ന ഭർത്തർ അവൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുന്നു.

ਦੂਰਬਾ ਪਰੂਰਉ ਅੰਗਰੈ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
doorabaa paroorau angarai gur naanak jas gaaeio |

ദൂർബാസ, കിംഗ് പുരോ, അംഗര എന്നിവർ ഗുരുനാനാക്കിൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുന്നു.

ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ॥੧੦॥
kab kal sujas naanak gur ghatt ghatt sahaj samaaeio |10|

കവിയായ KAL പറയുന്നു, ഗുരുനാനാക്കിൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ ഓരോ ഹൃദയത്തിലും അവബോധപൂർവ്വം വ്യാപിക്കുന്നു. ||10||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430