ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1272


ਮਨਿ ਫੇਰਤੇ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸੰਗੀਆ ॥
man ferate har sang sangeea |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തിൽ അവരുടെ മനസ്സ് ഭഗവാനിലേക്ക് തിരിയുന്നു.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਥੀਆ ॥੨॥੧॥੨੩॥
jan naanak priau preetam theea |2|1|23|

ഓ ദാസനായ നാനാക്ക്, അവരുടെ പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവ് അവർക്ക് വളരെ മധുരമായി തോന്നുന്നു. ||2||1||23||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
malaar mahalaa 5 |

മലർ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਨੁ ਘਨੈ ਭ੍ਰਮੈ ਬਨੈ ॥
man ghanai bhramai banai |

ഇടതൂർന്ന വനത്തിലൂടെ എൻ്റെ മനസ്സ് അലയുന്നു.

ਉਮਕਿ ਤਰਸਿ ਚਾਲੈ ॥
aumak taras chaalai |

അത് ആവേശത്തോടെയും സ്നേഹത്തോടെയും നടക്കുന്നു,

ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਬੇ ਕੀ ਚਾਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
prabh milabe kee chaah |1| rahaau |

ദൈവത്തെ കാണാമെന്ന പ്രതീക്ഷയിൽ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਤ੍ਰੈ ਗੁਨ ਮਾਈ ਮੋਹਿ ਆਈ ਕਹੰਉ ਬੇਦਨ ਕਾਹਿ ॥੧॥
trai gun maaee mohi aaee kahnau bedan kaeh |1|

മായ അവളുടെ മൂന്ന് ഗുണങ്ങളുള്ള - മൂന്ന് സ്വഭാവങ്ങൾ - എന്നെ വശീകരിക്കാൻ വന്നിരിക്കുന്നു; എൻ്റെ വേദന ആരോട് പറയാൻ? ||1||

ਆਨ ਉਪਾਵ ਸਗਰ ਕੀਏ ਨਹਿ ਦੂਖ ਸਾਕਹਿ ਲਾਹਿ ॥
aan upaav sagar kee neh dookh saakeh laeh |

മറ്റെല്ലാം ഞാൻ ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ ഒന്നിനും എൻ്റെ സങ്കടം ഒഴിവാക്കാനായില്ല.

ਭਜੁ ਸਰਨਿ ਸਾਧੂ ਨਾਨਕਾ ਮਿਲੁ ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦਹਿ ਗਾਹਿ ॥੨॥੨॥੨੪॥
bhaj saran saadhoo naanakaa mil gun gobindeh gaeh |2|2|24|

അതിനാൽ, ഓ നാനാക്ക്, വിശുദ്ധൻ്റെ സങ്കേതത്തിലേക്ക് വേഗം വരൂ; അവരോടൊപ്പം ചേർന്ന്, പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുക. ||2||2||24||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
malaar mahalaa 5 |

മലർ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਸੋਭ ਸੁਹਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥
pria kee sobh suhaavanee neekee |

എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവൻ്റെ മഹത്വം ശ്രേഷ്ഠവും ഉദാത്തവുമാണ്.

ਹਾਹਾ ਹੂਹੂ ਗੰਧ੍ਰਬ ਅਪਸਰਾ ਅਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰਸ ਗਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
haahaa hoohoo gandhrab apasaraa anand mangal ras gaavanee neekee |1| rahaau |

സ്വർഗ്ഗീയ ഗായകരും ദൂതന്മാരും ആനന്ദത്തിലും സന്തോഷത്തിലും സന്തോഷത്തിലും അവൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਗੁਨਗੵ ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਰੂਪ ਦਿਖਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥੧॥
dhunit lalit gunagay anik bhaant bahu bidh roop dikhaavanee neekee |1|

ഏറ്റവും യോഗ്യരായ ജീവികൾ മനോഹരമായ സ്തുതിയിൽ, എല്ലാത്തരം രീതികളിലും, അസംഖ്യം മഹത്തായ രൂപങ്ങളിലും ദൈവസ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു. ||1||

ਗਿਰਿ ਤਰ ਥਲ ਜਲ ਭਵਨ ਭਰਪੁਰਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਲਾਲਨ ਛਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥
gir tar thal jal bhavan bharapur ghatt ghatt laalan chhaavanee neekee |

പർവതങ്ങളിലും മരങ്ങളിലും മരുഭൂമികളിലും സമുദ്രങ്ങളിലും താരാപഥങ്ങളിലും ഉടനീളം, ഓരോ ഹൃദയത്തിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്ന എൻ്റെ പ്രണയത്തിൻ്റെ മഹത്തായ മഹത്വം പൂർണ്ണമായും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਮਈਆ ਰਸੁ ਪਾਇਓ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਭਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥੨॥੩॥੨੫॥
saadhasang raameea ras paaeio naanak jaa kai bhaavanee neekee |2|3|25|

സാദ് സംഗത്തിൽ, വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ, കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹം കാണപ്പെടുന്നു; ഓ നാനാക്ക്, ആ വിശ്വാസം മഹത്തരമാണ്. ||2||3||25||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
malaar mahalaa 5 |

മലർ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur preet piaare charan kamal rid antar dhaare |1| rahaau |

ഗുരുവിനോടുള്ള സ്നേഹത്തോടെ, ഞാൻ എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ എൻ്റെ ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങൾ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਦਰਸੁ ਸਫਲਿਓ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿਓ ਗਏ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ॥
daras safalio daras pekhio ge kilabikh ge |

അവിടുത്തെ സഫലമായ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനത്തിലേക്ക് ഞാൻ ഉറ്റുനോക്കുന്നു; എൻ്റെ പാപങ്ങൾ മായ്‌ക്കപ്പെടുകയും നീക്കപ്പെടുകയും ചെയ്‌തു.

ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਉਜੀਆਰੇ ॥੧॥
man niramal ujeeaare |1|

എൻ്റെ മനസ്സ് നിഷ്കളങ്കവും പ്രബുദ്ധവുമാണ്. ||1||

ਬਿਸਮ ਬਿਸਮੈ ਬਿਸਮ ਭਈ ॥
bisam bisamai bisam bhee |

ഞാൻ ആശ്ചര്യപ്പെട്ടു, സ്തംഭിച്ചു, ആശ്ചര്യപ്പെട്ടു.

ਅਘ ਕੋਟਿ ਹਰਤੇ ਨਾਮ ਲਈ ॥
agh kott harate naam lee |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ജപിച്ചാൽ ദശലക്ഷക്കണക്കിന് പാപങ്ങൾ നശിക്കുന്നു.

ਗੁਰ ਚਰਨ ਮਸਤਕੁ ਡਾਰਿ ਪਹੀ ॥
gur charan masatak ddaar pahee |

ഞാൻ അവൻ്റെ കാൽക്കൽ വീണു, എൻ്റെ നെറ്റിയിൽ അവരെ തൊട്ടു.

ਪ੍ਰਭ ਏਕ ਤੂੰਹੀ ਏਕ ਤੁਹੀ ॥
prabh ek toonhee ek tuhee |

നീ മാത്രം, നീ മാത്രം, ദൈവമേ.

ਭਗਤ ਟੇਕ ਤੁਹਾਰੇ ॥
bhagat ttek tuhaare |

നിങ്ങളുടെ ഭക്തർ നിങ്ങളുടെ പിന്തുണ സ്വീകരിക്കുന്നു.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਦੁਆਰੇ ॥੨॥੪॥੨੬॥
jan naanak saran duaare |2|4|26|

സേവകൻ നാനാക്ക് നിങ്ങളുടെ സങ്കേതത്തിൻ്റെ വാതിൽക്കൽ വന്നിരിക്കുന്നു. ||2||4||26||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
malaar mahalaa 5 |

മലർ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਬਰਸੁ ਸਰਸੁ ਆਗਿਆ ॥
baras saras aagiaa |

ദൈവഹിതത്തിൽ സന്തോഷത്തോടെ മഴ പെയ്യുക.

ਹੋਹਿ ਆਨੰਦ ਸਗਲ ਭਾਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hohi aanand sagal bhaag |1| rahaau |

പൂർണ്ണമായ ആനന്ദവും ഭാഗ്യവും നൽകി എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੰਤ ਸੰਗੇ ਮਨੁ ਪਰਫੜੈ ਮਿਲਿ ਮੇਘ ਧਰ ਸੁਹਾਗ ॥੧॥
sant sange man parafarrai mil megh dhar suhaag |1|

എൻ്റെ മനസ്സ് വിശുദ്ധരുടെ സമൂഹത്തിൽ പൂക്കുന്നു; മഴ നനഞ്ഞ് ഭൂമി അനുഗ്രഹീതവും മനോഹരവുമാകുന്നു. ||1||

ਘਨਘੋਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮੋਰ ॥
ghanaghor preet mor |

മഴമേഘങ്ങളുടെ ഇടിമുഴക്കം മയിലിന് ഇഷ്ടമാണ്.

ਚਿਤੁ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਓਰ ॥
chit chaatrik boond or |

മഴപ്പക്ഷിയുടെ മനസ്സ് മഴത്തുള്ളിയിലേക്ക് ആകർഷിക്കപ്പെടുന്നു

ਐਸੋ ਹਰਿ ਸੰਗੇ ਮਨ ਮੋਹ ॥
aaiso har sange man moh |

- എൻ്റെ മനസ്സും കർത്താവിനാൽ വശീകരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਤਿਆਗਿ ਮਾਇਆ ਧੋਹ ॥
tiaag maaeaa dhoh |

വഞ്ചകനായ മായയെ ഞാൻ ത്യജിച്ചു.

ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਨਾਨਕ ਜਾਗਿਆ ॥੨॥੫॥੨੭॥
mil sant naanak jaagiaa |2|5|27|

വിശുദ്ധരോടൊപ്പം ചേരുമ്പോൾ നാനാക്ക് ഉണർന്നു. ||2||5||27||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
malaar mahalaa 5 |

മലർ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਗੁਨ ਗੁੋਪਾਲ ਗਾਉ ਨੀਤ ॥
gun guopaal gaau neet |

ലോകനാഥൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ എന്നേക്കും പാടുക.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਾਰਿ ਚੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam naam dhaar cheet |1| rahaau |

നിങ്ങളുടെ ബോധത്തിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം പ്രതിഷ്ഠിക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਛੋਡਿ ਮਾਨੁ ਤਜਿ ਗੁਮਾਨੁ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂਆ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
chhodd maan taj gumaan mil saadhooaa kai sang |

നിങ്ങളുടെ അഹങ്കാരം ഉപേക്ഷിക്കുക, നിങ്ങളുടെ അഹംഭാവം ഉപേക്ഷിക്കുക; വിശുദ്ധ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ചേരുക.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਏਕ ਰੰਗਿ ਮਿਟਿ ਜਾਂਹਿ ਦੋਖ ਮੀਤ ॥੧॥
har simar ek rang mitt jaanhi dokh meet |1|

ഏകനായ നാഥനെ സ്‌നേഹപൂർവം സ്‌മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുക; സുഹൃത്തേ, നിൻ്റെ ദുഃഖങ്ങൾ അവസാനിക്കും. ||1||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥
paarabraham bhe deaal |

പരമേശ്വരനായ ദൈവം കരുണാമയനായി;

ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਬਿਖੈ ਜੰਜਾਲ ॥
binas ge bikhai janjaal |

അഴിമതി നിറഞ്ഞ കെട്ടുപാടുകൾ അവസാനിച്ചു.

ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਕੈ ਚਰਨ ਲਾਗਿ ॥
saadh janaan kai charan laag |

പരിശുദ്ധൻ്റെ പാദങ്ങൾ പിടിച്ച്,

ਨਾਨਕ ਗਾਵੈ ਗੋਬਿੰਦ ਨੀਤ ॥੨॥੬॥੨੮॥
naanak gaavai gobind neet |2|6|28|

നാനാക്ക് ലോകനാഥൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ എന്നേക്കും പാടുന്നു. ||2||6||28||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
malaar mahalaa 5 |

മലർ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਘਨੁ ਗਰਜਤ ਗੋਬਿੰਦ ਰੂਪ ॥
ghan garajat gobind roop |

പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മൂർത്തീഭാവം ഇടിമിന്നൽ മേഘം പോലെ അലറുന്നു.

ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਸੁਖ ਚੈਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gun gaavat sukh chain |1| rahaau |

അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നത് സമാധാനവും ആനന്ദവും നൽകുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਨ ਤਰਨ ਸਾਗਰ ਧੁਨਿ ਅਨਹਤਾ ਰਸ ਬੈਨ ॥੧॥
har charan saran taran saagar dhun anahataa ras bain |1|

ഭഗവാൻ്റെ പാദങ്ങളുടെ സങ്കേതം നമ്മെ ലോകസമുദ്രത്തിലൂടെ കൊണ്ടുപോകുന്നു. അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ മഹത്തായ വചനം അടങ്ങാത്ത സ്വർഗ്ഗീയ രാഗമാണ്. ||1||

ਪਥਿਕ ਪਿਆਸ ਚਿਤ ਸਰੋਵਰ ਆਤਮ ਜਲੁ ਲੈਨ ॥
pathik piaas chit sarovar aatam jal lain |

ദാഹിക്കുന്ന സഞ്ചാരിയുടെ ബോധം അമൃതിൻ്റെ കുളത്തിൽ നിന്ന് ആത്മാവിൻ്റെ ജലം നേടുന്നു.

ਹਰਿ ਦਰਸ ਪ੍ਰੇਮ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੈਨ ॥੨॥੭॥੨੯॥
har daras prem jan naanak kar kirapaa prabh dain |2|7|29|

സേവകൻ നാനാക്ക് ഭഗവാൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനം ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു; അവൻ്റെ കാരുണ്യത്താൽ ദൈവം അവനെ അനുഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു. ||2||7||29||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430