ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 514


ਨਾਨਕ ਮਨ ਹੀ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾ ਕਿਛੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥
naanak man hee te man maaniaa naa kichh marai na jaae |2|

ഓ നാനാക്ക്, മനസ്സിലൂടെ മനസ്സിന് സംതൃപ്തി ലഭിക്കുന്നു, പിന്നെ ഒന്നും വരുകയോ പോകുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਅਪਾਰੁ ਹੈ ਮਿਲਣਾ ਸੰਜੋਗੀ ॥
kaaeaa kott apaar hai milanaa sanjogee |

ശരീരം അനന്തമായ ഭഗവാൻ്റെ കോട്ടയാണ്; അത് വിധിയാൽ മാത്രം ലഭിക്കുന്നതാണ്.

ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਆਪਿ ਵਸਿ ਰਹਿਆ ਆਪੇ ਰਸ ਭੋਗੀ ॥
kaaeaa andar aap vas rahiaa aape ras bhogee |

ഭഗവാൻ സ്വയം ശരീരത്തിനുള്ളിൽ വസിക്കുന്നു; അവൻ തന്നെ സുഖഭോഗങ്ങൾ ആസ്വദിക്കുന്നവനാണ്.

ਆਪਿ ਅਤੀਤੁ ਅਲਿਪਤੁ ਹੈ ਨਿਰਜੋਗੁ ਹਰਿ ਜੋਗੀ ॥
aap ateet alipat hai nirajog har jogee |

അവൻ തന്നെ വേർപിരിയാതെയും ബാധിക്കപ്പെടാതെയും തുടരുന്നു; അറ്റാച്ച് ചെയ്യപ്പെടാതെ, അവൻ ഇപ്പോഴും അറ്റാച്ചുചെയ്യുന്നു.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਹਰਿ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਗੀ ॥
jo tis bhaavai so kare har kare su hogee |

അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നതെന്തും അവൻ ചെയ്യുന്നു, അവൻ ചെയ്യുന്നതെന്തും സംഭവിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਲਹਿ ਜਾਹਿ ਵਿਜੋਗੀ ॥੧੩॥
har guramukh naam dhiaaeeai leh jaeh vijogee |13|

ഗുരുമുഖൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു, ഭഗവാനിൽ നിന്നുള്ള വേർപിരിയൽ അവസാനിച്ചു. ||13||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਆਪਿ ਅਖਾਇਦਾ ਗੁਰਸਬਦੀ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
vaahu vaahu aap akhaaeidaa gurasabadee sach soe |

വഹോ! വഹോ! ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ യഥാർത്ഥ വചനത്തിലൂടെ ഭഗവാൻ തന്നെ നമ്മെ സ്തുതിക്കുന്നു.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥
vaahu vaahu sifat salaah hai guramukh boojhai koe |

വഹോ! വഹോ! അവൻ്റെ സ്തുതിയും സ്തുതിയും; ഇത് മനസ്സിലാക്കുന്ന ഗുരുമുഖന്മാർ എത്ര വിരളമാണ്.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਹੈ ਸਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
vaahu vaahu baanee sach hai sach milaavaa hoe |

വഹോ! വഹോ! അവൻ്റെ ബാനിയുടെ യഥാർത്ഥ വചനമാണ്, അതിലൂടെ നാം നമ്മുടെ യഥാർത്ഥ നാഥനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു.

ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
naanak vaahu vaahu karatiaa prabh paaeaa karam paraapat hoe |1|

ഓ നാനാക്ക്, വഹോ! വഹോ! ദൈവം പ്രാപിച്ചു; അവൻ്റെ കൃപയാൽ അവൻ പ്രാപിച്ചു. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤੀ ਰਸਨਾ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਈ ॥
vaahu vaahu karatee rasanaa sabad suhaaee |

വാഹോ! വഹോ! നാവ് ശബാദിൻ്റെ വചനത്താൽ അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਆ ਆਈ ॥
poorai sabad prabh miliaa aaee |

തികഞ്ഞ ശബ്ദത്തിലൂടെ ഒരാൾ ദൈവത്തെ കാണാൻ വരുന്നു.

ਵਡਭਾਗੀਆ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਮੁਹਹੁ ਕਢਾਈ ॥
vaddabhaageea vaahu vaahu muhahu kadtaaee |

വായ് കൊണ്ട് വാഹോ എന്ന് വിളിക്കുന്നവർ എത്ര ഭാഗ്യവാന്മാർ! വഹോ!

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਹਿ ਸੇਈ ਜਨ ਸੋਹਣੇ ਤਿਨੑ ਕਉ ਪਰਜਾ ਪੂਜਣ ਆਈ ॥
vaahu vaahu kareh seee jan sohane tina kau parajaa poojan aaee |

വാഹോ എന്ന് ജപിക്കുന്ന ആളുകൾ എത്ര മനോഹരമാണ്! വഹോ! ; അവരെ ആരാധിക്കാൻ ആളുകൾ വരുന്നു.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥੨॥
vaahu vaahu karam paraapat hovai naanak dar sachai sobhaa paaee |2|

വഹോ! വഹോ! അവൻ്റെ കൃപയാൽ ലഭിക്കുന്നു; ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ കർത്താവിൻ്റെ കവാടത്തിൽ ബഹുമാനം ലഭിക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਕਾਇਆ ਗੜੑ ਭੀਤਰਿ ਕੂੜੁ ਕੁਸਤੁ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥
bajar kapaatt kaaeaa garra bheetar koorr kusat abhimaanee |

ശരീരമെന്ന കോട്ടയ്ക്കുള്ളിൽ അസത്യത്തിൻ്റെയും വഞ്ചനയുടെയും അഹങ്കാരത്തിൻ്റെയും കഠിനവും കർക്കശവുമായ വാതിലുകളാണ്.

ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਨੀ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨੀ ॥
bharam bhoole nadar na aavanee manamukh andh agiaanee |

സംശയത്താൽ വഞ്ചിക്കപ്പെട്ട്, അന്ധരും അജ്ഞരുമായ സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖന്മാർക്ക് അവരെ കാണാൻ കഴിയില്ല.

ਉਪਾਇ ਕਿਤੈ ਨ ਲਭਨੀ ਕਰਿ ਭੇਖ ਥਕੇ ਭੇਖਵਾਨੀ ॥
aupaae kitai na labhanee kar bhekh thake bhekhavaanee |

ഒരു പ്രയത്നത്തിലൂടെയും അവരെ കണ്ടെത്താനാവില്ല; തങ്ങളുടെ മതപരമായ വസ്ത്രങ്ങൾ ധരിച്ച്, ധരിക്കുന്നവർ ശ്രമിച്ചു മടുത്തു.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਖੋਲਾਈਅਨਿੑ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਨੀ ॥
gurasabadee kholaaeeani har naam japaanee |

വാതിലുകൾ തുറക്കുന്നത് ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ മാത്രമാണ്, തുടർന്ന് ഒരാൾ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਜੀਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨ ਪੀਆ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੀ ॥੧੪॥
har jeeo amrit birakh hai jin peea te tripataanee |14|

പ്രിയ കർത്താവ് അംബ്രോസിയൽ അമൃതിൻ്റെ വൃക്ഷമാണ്; ഈ അമൃത് കുടിക്കുന്നവർ തൃപ്തരാണ്. ||14||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਰੈਣਿ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥
vaahu vaahu karatiaa rain sukh vihaae |

വാഹോ! വഹോ! ഒരാളുടെ ജീവിതത്തിൻ്റെ രാത്രി സമാധാനത്തോടെ കടന്നുപോകുന്നു.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਹੋਵੈ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
vaahu vaahu karatiaa sadaa anand hovai meree maae |

വാഹോ! വഹോ! ഞാൻ നിത്യാനന്ദത്തിലാണ്, എൻ്റെ അമ്മേ!

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
vaahu vaahu karatiaa har siau liv laae |

വാഹോ! വാഹോ!, ഞാൻ കർത്താവുമായി പ്രണയത്തിലായി.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਮੀ ਬੋਲੈ ਬੋਲਾਇ ॥
vaahu vaahu karamee bolai bolaae |

വഹോ! വഹോ! സത്കർമങ്ങളുടെ കർമ്മത്തിലൂടെ, ഞാൻ അത് ജപിക്കുകയും മറ്റുള്ളവരെ ജപിക്കുന്നതിന് പ്രേരിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਸੋਭਾ ਪਾਇ ॥
vaahu vaahu karatiaa sobhaa paae |

വാഹോ! വഹോ!, ഒരാൾക്ക് ബഹുമതി ലഭിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿ ਰਜਾਇ ॥੧॥
naanak vaahu vaahu sat rajaae |1|

ഓ നാനാക്ക്, വഹോ! വഹോ! സത്യനാഥൻ്റെ ഇഷ്ടമാണ്. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਧੀ ਭਾਲਿ ॥
vaahu vaahu baanee sach hai guramukh ladhee bhaal |

വഹോ! വഹോ! സത്യവചനത്തിൻ്റെ ബാനി ആണ്. അന്വേഷിച്ചപ്പോൾ ഗുരുമുഖന്മാർ അത് കണ്ടെത്തി.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਬਦੇ ਉਚਰੈ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਹਿਰਦੈ ਨਾਲਿ ॥
vaahu vaahu sabade ucharai vaahu vaahu hiradai naal |

വഹോ! വഹോ! അവർ ശബാദിൻ്റെ വചനം ജപിക്കുന്നു. വഹോ! വഹോ! അവർ അത് അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਾਲਿ ॥
vaahu vaahu karatiaa har paaeaa sahaje guramukh bhaal |

വാഹോ! വഹോ! തിരഞ്ഞതിന് ശേഷം ഗുരുമുഖന്മാർക്ക് ഭഗവാനെ എളുപ്പത്തിൽ ലഭിക്കും.

ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥੨॥
se vaddabhaagee naanakaa har har ridai samaal |2|

ഓ നാനാക്ക്, ഹൃദയത്തിൽ ഹർ, ഹർ, ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ വളരെ ഭാഗ്യവാന്മാർ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਏ ਮਨਾ ਅਤਿ ਲੋਭੀਆ ਨਿਤ ਲੋਭੇ ਰਾਤਾ ॥
e manaa at lobheea nit lobhe raataa |

ഹേ, അത്യാഗ്രഹമുള്ള എൻ്റെ മനസ്സേ, നിങ്ങൾ നിരന്തരം അത്യാഗ്രഹത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.

ਮਾਇਆ ਮਨਸਾ ਮੋਹਣੀ ਦਹ ਦਿਸ ਫਿਰਾਤਾ ॥
maaeaa manasaa mohanee dah dis firaataa |

മോഹിപ്പിക്കുന്ന മായയ്‌ക്കായുള്ള നിങ്ങളുടെ ആഗ്രഹത്തിൽ, നിങ്ങൾ പത്ത് ദിശകളിൽ അലയുന്നു.

ਅਗੈ ਨਾਉ ਜਾਤਿ ਨ ਜਾਇਸੀ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਖਾਤਾ ॥
agai naau jaat na jaaeisee manamukh dukh khaataa |

നിങ്ങളുടെ പേരും സാമൂഹിക പദവിയും ഇനി മുതൽ നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകില്ല; സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖൻ വേദനയാൽ ദഹിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു.

ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਨ ਚਖਿਓ ਫੀਕਾ ਬੋਲਾਤਾ ॥
rasanaa har ras na chakhio feekaa bolaataa |

നിങ്ങളുടെ നാവ് ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്ത ആസ്വദിക്കുന്നില്ല; അത് വ്യർത്ഥമായ വാക്കുകൾ മാത്രമേ ഉച്ചരിക്കുന്നുള്ളൂ.

ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਤਾ ॥੧੫॥
jinaa guramukh amrit chaakhiaa se jan tripataataa |15|

അംബ്രോസിയൽ അമൃതിൽ കുടിക്കുന്ന ആ ഗുരുമുഖന്മാർ തൃപ്തരാണ്. ||15||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿ ਸਚਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ॥
vaahu vaahu tis no aakheeai ji sachaa gahir ganbheer |

വാഹോ ജപിക്കുക! വഹോ! സത്യവും അഗാധവും അവ്യക്തവുമായ കർത്താവിന്.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿ ਗੁਣਦਾਤਾ ਮਤਿ ਧੀਰੁ ॥
vaahu vaahu tis no aakheeai ji gunadaataa mat dheer |

വാഹോ ജപിക്കുക! വഹോ! പുണ്യം, ബുദ്ധി, ക്ഷമ എന്നിവയുടെ ദാതാവായ ഭഗവാൻ.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430