ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 217


ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਨਿਰਵੈਰੇ ਜੀਉ ॥
bhram bhau kaatt kee niravaire jeeo |

എൻ്റെ സംശയങ്ങളും ഭയങ്ങളും ദൂരീകരിച്ച് ഗുരു എന്നിൽ നിന്ന് വിദ്വേഷം അകറ്റി.

ਗੁਰ ਮਨ ਕੀ ਆਸ ਪੂਰਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥
gur man kee aas pooraaee jeeo |4|

ഗുരു എൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങൾ സാധിച്ചു തന്നു. ||4||

ਜਿਨਿ ਨਾਉ ਪਾਇਆ ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥
jin naau paaeaa so dhanavantaa jeeo |

ആ പേര് നേടിയവൻ ധനികനാണ്.

ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ਸੁ ਸੋਭਾਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥
jin prabh dhiaaeaa su sobhaavantaa jeeo |

ദൈവത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നവൻ മഹത്വപ്പെടുന്നു.

ਜਿਸੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਤਿਸੁ ਸਭ ਸੁਕਰਣੀ ਜੀਉ ॥
jis saadhoo sangat tis sabh sukaranee jeeo |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ചേരുന്നവരുടെ എല്ലാ പ്രവർത്തനങ്ങളും ഉദാത്തമാണ്.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ॥੫॥੧॥੧੬੬॥
jan naanak sahaj samaaee jeeo |5|1|166|

സേവകൻ നാനാക്ക് അവബോധപൂർവ്വം കർത്താവിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു. ||5||1||166||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਮਾਝ ॥
gaurree mahalaa 5 maajh |

ഗൗരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, മാജ്:

ਆਉ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥
aau hamaarai raam piaare jeeo |

എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട നാഥാ, എൻ്റെ അടുക്കൽ വരേണമേ.

ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਚਿਤਾਰੇ ਜੀਉ ॥
rain dinas saas saas chitaare jeeo |

രാവും പകലും, ഓരോ ശ്വാസത്തിലും, ഞാൻ നിന്നെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു.

ਸੰਤ ਦੇਉ ਸੰਦੇਸਾ ਪੈ ਚਰਣਾਰੇ ਜੀਉ ॥
sant deo sandesaa pai charanaare jeeo |

വിശുദ്ധരേ, അദ്ദേഹത്തിന് ഈ സന്ദേശം നൽകുക; ഞാൻ നിൻ്റെ കാൽക്കൽ വീഴുന്നു.

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਤਰੀਐ ਜੀਉ ॥੧॥
tudh bin kit bidh tareeai jeeo |1|

നീയില്ലാതെ ഞാൻ എങ്ങനെ രക്ഷിക്കപ്പെടും? ||1||

ਸੰਗਿ ਤੁਮਾਰੈ ਮੈ ਕਰੇ ਅਨੰਦਾ ਜੀਉ ॥
sang tumaarai mai kare anandaa jeeo |

നിങ്ങളുടെ കമ്പനിയിൽ, ഞാൻ ആഹ്ലാദത്തിലാണ്.

ਵਣਿ ਤਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸੁਖ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ਜੀਉ ॥
van tin tribhavan sukh paramaanandaa jeeo |

വനത്തിലും വയലുകളിലും ത്രിലോകങ്ങളിലും ശാന്തിയും പരമാനന്ദവുമാണ്.

ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਬਿਗਸੰਦਾ ਜੀਉ ॥
sej suhaavee ihu man bigasandaa jeeo |

എൻ്റെ കിടക്ക മനോഹരമാണ്, എൻ്റെ മനസ്സ് ആനന്ദത്തിൽ പൂക്കുന്നു.

ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਲਹੀਐ ਜੀਉ ॥੨॥
pekh darasan ihu sukh laheeai jeeo |2|

അങ്ങയുടെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനം കണ്ട് ഞാൻ ഈ ശാന്തി കണ്ടെത്തി. ||2||

ਚਰਣ ਪਖਾਰਿ ਕਰੀ ਨਿਤ ਸੇਵਾ ਜੀਉ ॥
charan pakhaar karee nit sevaa jeeo |

ഞാൻ നിൻ്റെ പാദങ്ങൾ കഴുകുന്നു, നിരന്തരം നിന്നെ സേവിക്കുന്നു.

ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਬੰਦਨ ਦੇਵਾ ਜੀਉ ॥
poojaa arachaa bandan devaa jeeo |

ദൈവമേ, ഞാൻ നിന്നെ ആരാധിക്കുകയും ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; ഞാൻ അങ്ങയുടെ മുമ്പിൽ വണങ്ങുന്നു.

ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲੇਵਾ ਜੀਉ ॥
daasan daas naam jap levaa jeeo |

ഞാൻ നിൻ്റെ അടിമകളുടെ അടിമയാണ്; ഞാൻ നിൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നു.

ਬਿਨਉ ਠਾਕੁਰ ਪਹਿ ਕਹੀਐ ਜੀਉ ॥੩॥
binau tthaakur peh kaheeai jeeo |3|

ഞാൻ ഈ പ്രാർത്ഥന എൻ്റെ കർത്താവിനും ഗുരുവിനും സമർപ്പിക്കുന്നു. ||3||

ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਮੇਰੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਜੀਉ ॥
eichh punee meree man tan hariaa jeeo |

എൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങൾ പൂർത്തീകരിക്കപ്പെട്ടു, എൻ്റെ മനസ്സും ശരീരവും നവോന്മേഷം പ്രാപിക്കുന്നു.

ਦਰਸਨ ਪੇਖਤ ਸਭ ਦੁਖ ਪਰਹਰਿਆ ਜੀਉ ॥
darasan pekhat sabh dukh parahariaa jeeo |

ഭഗവാൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനം കണ്ടപ്പോൾ എൻ്റെ എല്ലാ വേദനകളും അകന്നു.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇ ਜਪਿ ਤਰਿਆ ਜੀਉ ॥
har har naam jape jap tariaa jeeo |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, ഹർ, ഹർ, ഞാൻ രക്ഷിക്കപ്പെട്ടു.

ਇਹੁ ਅਜਰੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਸਹੀਐ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥੧੬੭॥
eihu ajar naanak sukh saheeai jeeo |4|2|167|

ഈ അസഹനീയമായ സ്വർഗ്ഗീയ സുഖം നാനാക്ക് സഹിക്കുന്നു. ||4||2||167||

ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree maajh mahalaa 5 |

ഗൗരീ മാജ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਸਾਜਨ ਮਨ ਮਿਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥
sun sun saajan man mit piaare jeeo |

എൻ്റെ സുഹൃത്തേ, എൻ്റെ സുഹൃത്തേ, എൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവനേ, കേൾക്കൂ, കേൾക്കൂ.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਇਹੁ ਜੀਉ ਭਿ ਵਾਰੇ ਜੀਉ ॥
man tan teraa ihu jeeo bhi vaare jeeo |

എൻ്റെ മനസ്സും ശരീരവും നിങ്ങളുടേതാണ്. ഈ ജീവിതം നിനക്കും ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੇ ਜੀਉ ॥
visar naahee prabh praan adhaare jeeo |

ജീവശ്വാസത്തിൻ്റെ താങ്ങായ ദൈവത്തെ ഞാൻ ഒരിക്കലും മറക്കാതിരിക്കട്ടെ.

ਸਦਾ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
sadaa teree saranaaee jeeo |1|

നിൻ്റെ നിത്യസങ്കേതത്തിൽ ഞാൻ വന്നിരിക്കുന്നു. ||1||

ਜਿਸੁ ਮਿਲਿਐ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਭਾਈ ਜੀਉ ॥
jis miliaai man jeevai bhaaee jeeo |

അവനെ കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ, എൻ്റെ മനസ്സ് പുനരുജ്ജീവിപ്പിച്ചു, വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥
guraparasaadee so har har paaee jeeo |

ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ, ഞാൻ ഭഗവാനെ കണ്ടെത്തി, ഹർ, ഹർ.

ਸਭ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀਆ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥
sabh kichh prabh kaa prabh keea jaaee jeeo |

എല്ലാം ദൈവത്തിൻ്റേതാണ്; എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളും ദൈവത്തിൻ്റേതാണ്.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥
prabh kau sad bal jaaee jeeo |2|

ഞാൻ എന്നും ദൈവത്തിന് ഒരു യാഗമാണ്. ||2||

ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ ਜੀਉ ॥
ehu nidhaan japai vaddabhaagee jeeo |

ഈ നിധിയെക്കുറിച്ച് ധ്യാനിക്കുന്നവർ വളരെ ഭാഗ്യവാന്മാർ.

ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਜੀਉ ॥
naam niranjan ek liv laagee jeeo |

ഏക നിർമ്മലനായ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തോടുള്ള സ്നേഹം അവർ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു.

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ਜੀਉ ॥
gur pooraa paaeaa sabh dukh mittaaeaa jeeo |

തികഞ്ഞ ഗുരുവിനെ കണ്ടെത്തിയാൽ എല്ലാ കഷ്ടപ്പാടുകളും ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਜੀਉ ॥੩॥
aatth pahar gun gaaeaa jeeo |3|

ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും ഞാൻ ദൈവത്തിൻ്റെ മഹത്വങ്ങൾ പാടുന്നു. ||3||

ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਜੀਉ ॥
ratan padaarath har naam tumaaraa jeeo |

കർത്താവേ, നിൻ്റെ നാമം ആഭരണങ്ങളുടെ നിധിയാണ്.

ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਭਗਤੁ ਵਣਜਾਰਾ ਜੀਉ ॥
toon sachaa saahu bhagat vanajaaraa jeeo |

നിങ്ങളാണ് യഥാർത്ഥ ബാങ്കർ; നിങ്ങളുടെ ഭക്തനാണ് വ്യാപാരി.

ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰਾ ਜੀਉ ॥
har dhan raas sach vaapaaraa jeeo |

ഭഗവാൻ്റെ സമ്പത്തുള്ളവരുടെ കച്ചവടം സത്യമാണ്.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਾ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥੧੬੮॥
jan naanak sad balihaaraa jeeo |4|3|168|

സേവകൻ നാനാക്ക് എന്നേക്കും ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||4||3||168||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raag gaurree maajh mahalaa 5 |

രാഗ് ഗൗരീ മാജ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬਹੁ ਮਾਣੁ ਕਰਤੇ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬਹੁ ਮਾਣੁ ॥
toon meraa bahu maan karate toon meraa bahu maan |

സ്രഷ്ടാവേ, നിന്നെ ഓർത്ത് ഞാൻ അഭിമാനിക്കുന്നു; ഞാൻ നിന്നെ ഓർത്ത് അഭിമാനിക്കുന്നു.

ਜੋਰਿ ਤੁਮਾਰੈ ਸੁਖਿ ਵਸਾ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jor tumaarai sukh vasaa sach sabad neesaan |1| rahaau |

അങ്ങയുടെ സർവ്വശക്തിയാൽ ഞാൻ സമാധാനത്തിൽ വസിക്കുന്നു. ശബാദിൻ്റെ യഥാർത്ഥ വാക്ക് എൻ്റെ ബാനറും ചിഹ്നവുമാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਭੇ ਗਲਾ ਜਾਤੀਆ ਸੁਣਿ ਕੈ ਚੁਪ ਕੀਆ ॥
sabhe galaa jaateea sun kai chup keea |

അവൻ എല്ലാം കേൾക്കുകയും അറിയുകയും ചെയ്യുന്നു, പക്ഷേ അവൻ നിശബ്ദത പാലിക്കുന്നു.

ਕਦ ਹੀ ਸੁਰਤਿ ਨ ਲਧੀਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹੜਿਆ ॥੧॥
kad hee surat na ladheea maaeaa moharriaa |1|

മായയാൽ വശീകരിക്കപ്പെട്ട അയാൾ ഒരിക്കലും അവബോധം വീണ്ടെടുക്കുന്നില്ല. ||1||

ਦੇਇ ਬੁਝਾਰਤ ਸਾਰਤਾ ਸੇ ਅਖੀ ਡਿਠੜਿਆ ॥
dee bujhaarat saarataa se akhee ddittharriaa |

കടങ്കഥകളും സൂചനകളും നൽകിയിരിക്കുന്നു, അവൻ അവ കണ്ണുകൊണ്ട് കാണുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430